R
Amplifier
Installation
&
PS475
Operation
Audiovox Electronics Corporation
Manual
150 Marcus Boulevard
Hauppauge, NY 11788
Introduction
1-800-323-4815
Thank you for purchasing a Jensen amplifier. PS series amplifiers offer extreme value and performance. Proper installation
is essential for optimal performance and long-term reliability. Please read through this manual to familiarize yourself with
your amplifier and its functions.
© 2004 Audiovox
v.030204
Warranty Service
If your Jensen amplifier should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you need to return
the unit for any reason, always include the receipt with the product.
Installation Assistance
Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicators and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Features
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Continuously variable high pass/low pass crossover
State-Variable crossover design for precision frequency adjustment
12dB/octave Butterworth alignment
40Hz – 400Hz crossover frequency range
iX² Bass with continuously variable 0dB to +18dB bass boost centered at 45Hz
Input level control with a 300mV to 8V input range
High level inputs for interfacing with OEM/factory head units
Full range pre-amp output for installation flexibility
Dual status LED diagnostic indicator
Thermal, short circuit and low impedance protection circuitry
Unregulated Pulse Width Modulated (PWM) power supply for extended dynamic range
Balanced driver circuitry and complementary output stage design for low distortion and unparalleled stability
High current output stage easily drives 2 ohm loads
Bridgeable for “Bridged Stereo” operation/2-channel mode
PS475
Routing Wires
Circuito de Ubicación de los Cables
Cablage
Installation
This device is a high-power audio amplifier intended for installation in vehicles with a 12-Volt
negative ground electrical system. Attempting to connect or operate the amplifier in another
type of electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical system.
Supplies and Tools Needed
To install the amplifiers, you will need tools, supplies and adapters. It is best to make sure you
have everything you need before you start.
Supplies
•
•
Black electrical tape
Amplifier Installation Kit
Tools
•
•
•
•
•
•
Cordless drill with assortment of bits
Flat-head and Phillips screwdrivers
Wire cutters/strippers
Crimping tool
12-volt test light or digital multimeter
Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should be a clean,
unpainted metal surface)
Disconnect Battery
Disconnect the negative (-) battery cable before mounting the amplifier or making any
connections. Check the battery and alternator ground (-) connections, making sure they are
properly connected and free of corrosion.
Location and Mounting
The PS amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common mounting
locations include under the front passenger seat or in the trunk area.
When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a location on a flat
surface away from heat and moisture where air can circulate around the amplifier. Do not cover
the amplifier with carpets or enclose it behind interior trim panels, and do not mount the
amplifier in an inverted or upside down configuration. Be sure the mounting location and the
drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel lines, fuel tanks, hydraulic
lines or other vehicle systems or components.
Place the amplifier in the mounting location, and mark the positions of the holes with a marker,
pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked positions, and use the supplied
mounting screws to securely fasten the amplifier to the mounting surface.
Routing Wires
Proper wiring connections are illustrated in the Routing Wires diagram. If wiring connections
are made incorrectly, the unit will not operate properly and could become permanently
damaged. Follow the installation instructions carefully, or have the installation completed by an
experienced technician.
3
PS475
Installation
Instalación
Cet appareil est un amplificateur de forte puissance. Cet amplificateur est destiné aux
véhicules avec une batterie de 12 V, à masse négative. Connecter ou essayer de faire
fonctionner l'amplificateur sur un autre type d'équipement électrique pourrait causer des
dommages à l'appareil, ou à l'équipement.
Este dispositivo es un amplificador de sonido de alta potencia. Este amplificador ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos con un sistema eléctrico de 12 voltios y masa
negativa. El intento de conectar o hacer funcionar el amplificador en otro tipo de sistema
eléctrico puede causarle daños al amplificador o al sistema eléctrico.
Materiaux Et Outillage Necessaires
Herramientas y Materiales Necesarios
Para instalar los amplificadores usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es
importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.
Par installer les amplificateurs vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs.
C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.
Materiales
Materiaux
•
•
Cinta aislante negra
Equipo de Instalación del Amplificador
•
•
Ruban isolent noire
Equipement d'installation du amplificateur
Herramientas
Outillage
•
•
•
•
•
•
Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas
Destornilladores planos y destornilladores Phillips
Cortadores de cables y pelacables
Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)
Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital
Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al
vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)
•
•
•
•
•
•
Chignole sans câble à diversité de pointes
Tournevis plains et tournevis Phillips
Trancheuses de câbles
Outil par ajuster les connecteurs à pression
Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital
Brosse métallique; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule
doit être une surface métallique sans peindre et propre)
Desconexión de la Batería
Debranchement de la Batterie
Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.
Avant commencer débranche toujours la borne négative de la batterie.
Emplacement et Montage
Ubicación y Montaje
El diseño compacto del amplificador PS permite una mayor flexibilidad en el montaje. Elija el
lugar de montaje de su amplificador. Debe ser una superficie plana sin calor ni humedad.
Le dessin compact du amplificateur PS permet un plus grand flexibilité dans le montage.
Choisir un emplacement pour monter l'amplificateur : la surface doit être plane, bien ventilée et
loin de toute source de chaleur ou d'humidité.
Asegúrese de que el lugar de montaje y la perforación de orificios guía para éste no
representen ningún peligro para los hilos, cables de control, tuberías de alimentación de
combustible, depósitos de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del
vehículo. Son usuales los montajes bajo el asiento delantero del pasajero o en la zona del
maletero. Elija un lugar con buena circulación de aire. El amplificador disipará el calor con
mayor eficacia si se monta verticalmente.
S'assurer que le forage des trous-guides à cet emplacement n'endommagera pas le circuit
électrique, les câbles de commande, les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le
circuit hydraulique et autres équipements ou accessoires du véhicule. Les emplacements les
plus courants d'installation sont sous le siège avant (côté passager), ou bien dans le coffre.
L'appareil se refroidira mieux s'il est monté verticalement.
Utilice los tornillos suministrados. Sitúe el amplificador en el lugar de montaje, y marque la
posición de los orificios con un rotulador, bolígrafo o lápiz. Perfore con cuidado los orificios de
montaje en las posiciones señaladas. Utilice los tornillos de montaje que se suministran para
sujetar bien el amplificador a la superficie de montaje.
Utiliser les vis fournies. Placer ce dernier à l'emplacement choisi, puis marquer les positions
des trous avec un marqueur, un stylo ou un crayon. Forer les trous avec précaution. Fixer
solidement l'amplificateur avec les vis fournies.
Cablage
Circuito de Ubicación de los Cables
La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions
des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer
d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez
que l'instalation la réalise un technique qualifié.
La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las
conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y
puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o
haga que la instalación la realice un técnico especializado.
4
PS475
Wiring
Power Wiring
Wiring
Cableado
Câblage
Fuse
Fusibles
Fusibles
Speaker Wiring
Cableado del Altavoz
Câbleage du Haut-Parleur
Power Terminal (+12V)
Connect directly to the vehicle battery positive (+) terminal with a minimum of 10-gauge wire.
Remote Terminal (REM)
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the amplifier remote
terminal.
Ground Terminal (GND)
Connect to a good chassis ground. The ground connection should be to clean, unpainted metal to
provide a good electrical connection. Ground wire should be kept as short as possible.
Replacement Fuses
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Remote Terminal (REM)
Terminal Remota (REM)
Borne à Distance (REM)
Ground Terminal (GND)
Terminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
Use only blade-type ATO fuses.
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Ground Terminal (GND)
Terminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
POWER
REM
POWER
+12V
+12V
REM
GND
GND
Fuse or Circuit Breaker
Fusible o Interruptor
Fusible ou Disjoncteur
Battery Terminal
Adaptor
Adaptador del Termina
de la Batería
To Battery + Terminal
Al Terminal de la Bater
A la Borne de Batterie +
ía +
Adapteur de Borne
de Batterie
Install as close to the
battery as possible.
Drill hole in chassis sheet metal.
Perfore un agujero en metal de hoja del chassis.
Forez un trou en méte de feuille de châssis.
Instale como cerca de la
batería como sea posible.
Installez comme près de la
batterie comme possible.
POWER
REM
Fuse
Fusibles
Fusibles
Remote Terminal (REM)
Terminal Remota (REM)
Borne à Distance (REM)
+12V
GND
25A
25A
L
Use only blade-type ATO fuses.
Use solamente fusibles puntiagudos.
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.
E
R
C
D
2
62
0
A
L
B
FA
D
E
B
V
O
E
L
R
T
S
S
A
B
CD
-R
AU
X
IN
i
EQ
CD
RECEIVER
4
4
0
W
JP
TH
A
T
T
S
x
4
Remote Turn-On (Power Antenna)
La Antena o La Cabeza de Encendido
L’Antenne ou La Tête d’Allumage
L
O
C
/D
X
1
2 IN
T
SUB-W
B-
3
R
P
W
T
CH
AN
MONO
ON
G
O
4
S
ER
H
F
DN
MODE
OD
E
5
i
X
-
BA
SS
AUX
X
6
AS/PS
/P
UP
S
B
DISP
SP
A
N
D
S
C
A
N
i
E
Q
M
U
TE
5
PS475
Wiring (continued)
Speaker Wiring
L
C
Four Speakers and Two Subwoofers
Cuatro Altavoces y Dos Subwoofers
Quatre Haut-Parleurs et Deux Subwoofers
Inductor
Capacitor
The Speaker Wiring diagrams illustrate options for connecting speakers and subwoofers.
Passive High and Low Pass Filter Chart
Important: When running a subwoofer and two full-range
speakers together (Trimode operation), high and low
pass “passive crossover” filters must be used. Failure to
install these filters may damage your amp and/or
speakers.
Frequency
Hz.
Speaker Impedance
4 Ohms
2 Ohms
8 Ohms
Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C)
C
80
4.1mH
3.1mH
2.4mH
1.6mH
1.2mH
0.8mH
0.5mH
0.41mH
0.31mH
0.25mH
0.16mH
0.08mH
1000µF
800µF
600µF
400µF
300µF
200µF
136µF
100µF
78µF
8.2mH
6.2mH
4.7mH
3.3mH
2.4mH
1.6mH
1.0mH
0.82mH
0.62mH
0.51mH
0.33mH
0.16mH
500µF
400µF
300µF
200µuF
150µF
100µF
68µF
15mH
250µF
200µF
150µF
100µF
75µF
50µF
33µF
26µF
20µF
16µF
10µF
5µF
C
100
12mH
Nota: Cuando use juntos un contrabajo y dos
altoparlantes de gama completa (operacion trimodal), se
deben usar filtros de alto y bajo paso. Si no instala estos
filtros puede causar dano a su amplificador o a sus
altoparlantes.
130
10mH
2W
2W
200
6.8mH
4.7mH
3.3mH
2.0mH
1.6mH
1.2mH
1.0mH
0.68mH
0.33mH
250
L
400
4W
C
C
600
2W = 2W minimum
4W = 4W minimum
Note: Lors de lfutilisation simultanee dfun hautparleur
tres basses frequences et deux hautparleurs ordinaires
(appele fonctionnement trimodal ou a trois voies), vous
devez utiliser des filtres separateurs passe-bas et passe-
haut. Sans ces filtres separateurs, vous risquez
800
50µF
2W
2W
1000
1200
1800
4000
39µF
66µF
33µF
44µF
22µF
L
dfendommager votre amplificateur ou vos haut-parleurs.
4W
22µF
10µF
Four Speakers
Cuatro Altavoces
Quatre Haut-Parleurs
Two Subwoofers / Bridged Stereo
Dos Subwoofers / Stereo en Puente
Deux Subwoofers / Stereo en Pont
Two Speakers & Bridged Subwoofer
Dos Altavoces & Subwoofer en Puente
Deux Haut-Parleurs & Subwoofer en Pont
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
4 ohm nominal
4-Channel Mode
3-Channel Mode
2-Channel Mode
6
PS475
Pass-Thru RCA Outputs
Input Wiring
The output signal allows you to conveniently connect other amplifiers to each other.
Cableado de Entrada
Input Wiring
Low Level Input (RCA Input)
Low level (RCA) input is preferred for best performance. Most trunk/hatchback installations will
require a 15-20 foot RCA cable, while pickup trucks and under-seat mounting will require a 6-12
foot RCA cable. Connect an RCA cable from your receiver to the RCA input on your amplifier.
High Level Input
High level input should be used when an RCA output is not available from the receiver. Connect
the speaker outputs from the receiver to the high level input connector.
Note: Only connect the low (RCA) or high level input, not both at the same time.
2 Channel / 3 Channel / 4 Channel
The PS475 can be configured for three different input modes: 2 channel, 3 channel or 4 channel.
3 Channel
4 Channel
2 Channel
7
PS475
Câblage
Cableado
Energie
Alimentación
Borne électrique (+ 12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Brancher directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule avec un câble d'alésage 10
(PS260 et PS285) ou 8 (PS2130).
Conecte directamente a el terminal positivo (+) de la batería del vehículo de calibre 10 (PS260
y PS285) o de calibre 8 IPS2130) como mínimo.
Borne à Distance (REM)
Terminal Remota (REM)
Brancher l'antenne ou la tête d'allumage du amplificateur de le recepteur à la borne à distance.
Conectar la antena o la cabeza de encendido del amplificador desde el receptor a la terminal
remota del amplificador.
Borne à Terre (GND)
Terminal a Tierra (GND)
Brancher le châssis à une bonne prise de terre. La connexion à terre doit être un metal propre et
sans peindre par fournir une bonne connexion électrique. Le câble à terre doit être le plus court
autant que possible.
Conectar a una buena toma a tierra del chasis. La conexión a tierra debe ser un metal limpio y
sin pintar para proveer una buena conexión eléctrica. El cable a tierra debe ser lo más corto
posible.
Fusibles de Rechange
Fusibles del Reemplazo
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.
Use solamente fusibles puntiagudos.
Câbleage du Haut-Parleur
Cableado del Altavoz
Les diagrammes de la gauche illustrent le câbleage par brancher hauts-parleurs des bas.
Los diagramas de la izquierda ilustran el cableado para conectar altavoces y subwoofers.
Connection d'Autres Amplificateurs
Conexión de Otros Amplificadores
Le signal de sortie le permet à vous brancher convenablement d'autres amplificateurs parmi eux.
La señal de salida le permite conectar otros amplificadores entre sí.
Câblage d'Entrée
Cableado de Entrada
Entrée de Beau Niveau (Entrée RCA)
Entrada de Bajo Nivel (Entrada RCA)
C'est préferable l'entrée de beau niveau (RCA), pour avoir le meilleur dégagément. La majorité
des installations des porte-bagages requient un câble RCA de 15 à 20 pieds, tandis que les porte-
bagages des pick-ups et les placements au dessous du siège requériront un câble RCA de 6 à 12
pieds. Vous branchez un câble RCA dès son récepteur à l'entrée RCA de votre amplificateur.
La entrada de bajo nivel (RCA) es preferible por tener el mejor desempeño. La mayoría de las
instalaciones a los baúles requieren un cable RCA de 15 a 20 pies, mientras que a los baúles
de las pickups y las instalaciones bajo el asiento requerirán un cable RCA de 6 a 12 pies.
Conecte un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA de su amplificador.
Entrée d'Haut Niveau
Entrada de Alto Nivel
L'entrée d'haut niveau doit être utilisé quand n'existe pas une sortie RCA disponible dans le
récepteur. Branchez les sorties de haut-parleur dès le récepteur au connecteur d'entrée d'haut
niveau.
La entrada de alto nivel debe ser usada cuando no exista una salida RCA disponible en el
receptor. Conecte las salidas del altavoz desde el receptor al conector de entrada de alto nivel.
Nota: Sólo conecte la entrada de bajo nivel (RCA) o alto nivel. No utilice ambas
simultáneamente.
Note: Seulement vous branchez l'entrée de bas niveau (RCA) ou d'haut niveau . N'utilisez
pas les deux à la fois.
2 Canales / 3 Canales / 4 Canales
2 Canales / 3 Canales / 4 Canales
El PS475 se puede configurar para tres diversos modos de entrada: 2 canal, 3 canal o 4 canal.
Le PS475 peut être configuré pour trois modes d'entrée différents: 2 canal, 3 canal ou 4 canal.
8
PS475
Indicators and Controls
Testing
Power Indicator
The power indicator provides a visual indication that the amplifier is turned on.
Before finishing the installation, perform the following tests to make sure the wiring is correct and
everything is operating properly.
Level
Reconnect Battery
The input level control matches the output of your radio to the input of the amplifier. After the
installation is complete, make sure the input level control on the amplifier is turned down all the
way (counterclockwise or all the way to the left). Play a tape or CD (make sure bass and treble
settings or EQ are flat) and turn the volume up slowly until you just start to hear distortion. Back
the volume down just a bit. On the amplifier, slowly turn up the input level control (clockwise or
to the right) until you just start to hear distortion, and back it down a bit. Now the radio and
amplifier levels are matched.
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Test Power Wiring
Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The amplifier power light should come on. If not,
check the REM and +12V wires. Turn up the receiver volume slightly. All speakers should operate. If
not, check wiring connections at amplifier and speakers.
Bass Boost
The Bass Boost is continuously adjustable from 0 to +18dB @ 45Hz. Adjusting the Bass Boost level
allows different subwoofer/enclosure combinations to be equalized. Use this control to increase the
level of low bass available from your subwoofer/enclosure combination. Ported and Band Pass
enclosures should be limited to about +6db to +9dB of boost. Sealed enclosures should be able to
accept the full +18dB of boost, if necessary. The full +18dB of boost should be reserved for special
applications because misuse of the Bass Boost could damage your subwoofers at high volumes.
Test Speaker Connections
These tests make sure the speakers are connected properly. If speakers don’t play at all, one (or
both) speaker wires may be disconnected.
Indicators and Controls)
Indicadores y Controles
Indicateurs et Contrôles
Crossover
The PS series amplifiers have built-in low-pass and high-pass crossover filters for bi-amplifying
the system. Adjust the crossover to accommodate your chosen installation method. Select LPF
(low pass filter) when the amplifier will be driving woofers or subwoofers. Choose FULL when
crossover mode is not active and the amplifier is in “full range” mode. Select HPF (high pass
filter) when the amplifier will be driving full range/separate speakers, and you want to limit the
“bass” going to these speakers.
Level
Nivel de entrada
R-CHX
L-CHX
Niveau
1.4
180
180
L-CHX / R-CHX
80
300
Hz
.5
80
300
Hz
4
These controls adjust the crossover point from 40Hz to 400Hz. Typical low-pass crossover is
between 60Hz and 80Hz. Dual cone, two-way and three-way speakers will typically be smaller
in size than sub-woofers, and the bass going to these speakers will need to be attenuated.
Typical high pass crossover is between 100Hz to 240Hz. Since musical tastes vary, use the
above settings as a starting point and adjust the crossover by ear while listening to the music of
your choice. Be sure to set the head unit tone controls to flat before adjusting crossover.
Hz
Hz
1.4
180
1.4
180
180
180
2
80
300 80
Hz
300
Hz
4
5
4
5
80
300
Hz
80
300
Hz
2
Hz
Hz
Hz
Hz
Protect Indicator
The protect indicator provides a visual indication that a problem exists and the protection
circuitry has protected the amplifier by shutting it down. Turn the system off and correct the
problem before turning the system on.
Thermal Protection
Power Indicator
Indicador de energía
Indicateur de puissance
Protect Indicator
Indicador de la protección
Indicateur de la protection
2
The amplifier will shut down if its termperature exceeds a safe operating level. The amplifier will
remain off until it cools to a safe operating temperature. Exercise care, as the exterior of the
amplifier may get uncomfortably hot to the touch before shutting down.
Bass Boost
Bajos
Bas
Crossover
Cruce
Filtrage
Overload and Short Circuit Protection
The amplifier will shut down if a short circuit condition exists or if electical current demands
exceed safe levels.
9
PS475
Indicateurs et Contrôles
Indicadores y Controles
Indicador de energía
Indicateur de puissance
Proporciona una indicación visual de que el amplificador está encendido.
S'allume quand l'amplificateur est en fonction.
Nivel de Entrada
Niveau
El control de nivel de entrada iguala la salida de su radio con la entrada del amplificador. Después que la
instalación se complete, asegúrese de que el control de nivel de entrada en el amplificador esté girado
completamente hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Ponga un caset o CD
(asegúrese que los controles de graves y agudos o EQ estén planos también) y suba el volumen lentamente
hasta que apenas empiece a oír una distorsión. Retroceda un poco el volumen. En el amplificador, lentamente
suba el control de nivel de entrada girándolo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj ) hasta que
apenas empiece a oír una distorsión, y retrocédalo un poco. Ahora los niveles están igualados.
Le commande de niveau d'entrée egalise la sortie de votre radio avec l'entrée du amplificateur. Après que
l'installation se compléte, vous vous assurez que le commande de niveau d'entrée dans l'amplificateur est tourné
complétement vers la gauche. Vous mettez une cassette ou un disque compact et augmentez le volume lentement
jusqu'à qu' à peine vous commencez à entendre une distorsion. Vous disminuez un peu le volumen. Augmentez
lentement le contrôl de niveau d'entrée (dans le sens des aiguilles de l'horloge ou vers la droite) jusqu'à qu'à peine
vous commencez à entendre une distorsion, et vous disminuez un peu. Maintenant les niveaux de votre radio et
votre amplificateur sont égalés.
Bajos (Bass)
Bas (Bass)
El control de bajos incrementa el volumen de éstos en 45 Hz por encima de +18dB. ¡Úselo cuidadosamente!
Le contrôle de bas augmente le volume des bas en 45 Hz jusqu'à +18dB. Vous utilisez -le soigneusement!
Cruce (X-Over)
Filtrage (X-Over)
Los amplificadores PS tienen cruces integrados de paso bajo y paso alto para amplificar doblemente su
sistema. Regule el cruce para adecuarlo al método de instalación seleccionado. LPF–(Filtro de paso bajo) -
Seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a accionar bajos y contrabajos. FULL–El cruce no está
activo, y el amplificador está en el modo “rango total”. HPF–(Filtro de paso alto) - Seleccione este filtro cuando
el amplificador vaya a accionar altoparlantes de rango completo/separados, y desea limitar los “bajos” que van
a estos altoparlantes.
Les amplificateurs PS ont un sélecteur intégré pour les transferts (filtre passe-bas - FPB, et filtre passe-haut - FPH),
afin de commuter la fréquence de coupure de deux amplificateurs connectés à l'unité. Réglez le dispositif de filtrage
en fonction du type d’installation choisi. LPF (Filtre passe-bas) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur doit être
raccordé à des hautparleurs de graves ou d’extrêmes graves. FULL - Le filtre est mis hors fonction et l’amplificateur
rehausse l’ensemble des fréquences. HPF (Filtre passe-haut) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur est raccordé à
des haut-parleurs fonctionnant sur l’ensemble des fréquences ou à des haut-parleurs supplémentaires et si vous
voulez limiter la puissance des graves dirigées vers ces haut-parleurs.
L-CHX / R-CHX
Estos controles ajustan el punto de cruzamiento desde 40 Hz a 400 Hz. El cruzamiento paso bajo típico es
entre 60 Hz y 80Hz. El cono dual, los parlantes de dos y tres vías típicamente serán más pequeños en tamaño
que los altavoces de graves, y los bajos dirigidos a estos parlantes necesitarán ser atenuados. El cruzamiento
típico de paso alto es entre 100 Hz y 240 Hz. Debido a que el gusto musical varía, utilice la configuración
siguiente como punto de partida y ajuste el cruzamiento de oído mientras escuche la música de su preferencia.
Asegúrese de colocar en plano los controles de tono de la unidad principal antes de ajustar el cruzamiento.
L-CHX / R-CHX
Ces contrôles ajustent le point de croisement de 40Hz à 400Hz.. Un croisement passe-bas typique est entre 60 Hz
à 80 Hz. Un cône double, des hauts parleurs deux ou trois voies seront, d'habitude, plus petit en taille que les
caissons de basse et la basse allant vers ces haut parleurs devra être atténuée. Un croisement haut passe typique
est entre 100Hz et 240Hz. Puisque les goûts en musique varient, utilisez les réglages ci-dessus comme un point de
départ et ajustez le croisement par oreille lorsque vous écoutez la musique de votre choix. Soyez sûrs de mettre les
contrôles de tonalité des installations en tête à plat avant d'ajuster les croisements.
Indicador de la protección
Proporciona una indicación de que existe un problema y los circuitos de protección han protegido el
amplificador desconectándolo. Desconecte el sistema y corrija el problema antes de volver a encenderlo.
Protección térmica: El amplificador se desconectará si su temperatura supera un nivel seguro de
funcionamiento. El amplificador permanecerá desconectado hasta enfriarse a una temperatura segura de
funcionamiento. Tenga cuidado, el exterior del amplificador puede estar desagradablemente caliente al tacto
antes de desconectarse. Sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El amplificador se desconectará si
existe una situación de cortocircuito, o si las demandas de corriente eléctrica exceden los niveles de seguridad.
Indicateur de la protection
S'allume en cas de problème et pour signaler que le circuit de protection a coupé l'alimentation à l'amplificateur
pour le protéger. Eteindre le système et corriger le problème avant de rallumer l'appareil. Protection Thermique:
L'amplificateur s'éteindra si sa température devient trop élevée et nuit à la sécurité de fonctionnement. Il se
rallumera quand il se sera refroidi et revenu à une température normale. Faire très attention, car la surface de
l'amplificateur peut être brûlante. Protection contre les sourts-circuits et les surcharges: L'amplificateur s'éteindra
en cas de court-circuit, ou si le courant atteint une intensité dangereuse.
Pruebas
Preuves
Reconectar la Batería
Brancher de Nouveau la Batterie
Cuando el cableado esté totalmente realizado, reconecte el terminal negativo de la batería.
Quand le câblage est complètement fait, brancher de nouveau la borne négative de la batterie.
Pruebe el Cableado de Energía
Epreuve le Câblage d'Energie
Mise en marche le récepteur mais n'augmente pas le volume. La lumière d'energie du amplificateur devrait
s'allumer. Si ne s'allume pas, révise le REM et le câble + 12 V. Vous augmentez le volune du récepteur et tous les
parlants devraient être en action. Sinon révise les connexions du clâvage dans l'amplificateur et les hauts-parleurs.
Prenda el receptor pero no suba el volumen. La luz de encendido del amplificador debería encenderse. Si no lo
hace, revise el terminal remoto y el cable +12V. Suba ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes
deberían estar operando. Si no, revise las conexiones del cableado entre amplificador y los altavoces.
Epreuve les Connexions du Clâvage
Pruebe las Conexiones del Altavoz
Celle- ci épreuves assurent que les hauts-parleurs sont branchés convenablement. Si les hautsparleurs ne
s'écoutent pas, un ou les deux câbles des hauts-parleurs peuvent être déconnectés.
Estas pruebas aseguran de que los altavoces estén conectados correctamente. Si los altavoces no suenan,
uno o ambos cables de los altavoces pueden estar desconectados.
10
PS475
Troubleshooting
Specifications
Problem
Possible Cause
Corrective Action
Check fuse(s)
Amplifier does
not turn on
No power to +12V terminal
No power to REM terminal
Blown main fuse at battery
Blown fuse at amplifier
Faulty ground
Check head unit fuse(s) and wiring
Replace fuse and identify cause of failure
Replace fuse and identify cause of failure
Reground main power ground to bare metal
chassis
CEA Power Ratings
Volume control
too sensitive
Input level control adjusted too Readjust the input level (refer to page 9)
high
PS475
Power Output: 75 watts RMS X 4 channels into 4-ohms @ < 1% THD+N
Additional Power Output: 85 watts RMS X 4 channels into 2-ohms @ < 1% THD+N
184 watts RMS X 2 channels (Bridged stereo) into 4-ohms @ < 1% THD+N
Dynamic Power: 150 watts X 4 channels into 4-ohms
Distorted sound Input level control adjusted too Readjust the input level (refer to page 9)
high
Blows fuse(s) at Power wires connected back- Reconnect power wires properly
Dimensions: 13 ¼" X 12" X 2 ¼" (333mm X 302mm X 55.5mm)
amp
wards
General Specifications
Internal problem with amp
Ground loop(s)
Take unit for service
Frequency Response: 10Hz to 50kHz (-3dB)
Engine noise /
Alternator whine
Use good quality shielded RCA cables
Reground amp to clean bare metal chassis
Signal to Noise Ratio: 100dBA below reference. (Reference: 1 watt, 4-ohms)
Channel Separation @ 1kHz: <60dB (Reference: 1 watt, 4-ohms)
Input Sensitivity: 300mV to 8V for full power output at clipping (1% THD+N)
Bass Boost: 0 to +18dB @ 45Hz, continuously variable
Crossover: 12dB/octave, 40Hz to 400Hz, Butterworth alignment
Reference Supply Voltage for rated power: 14.4VDC
Faulty ground at amp
Faulty ground at head unit
Reground head unit to clean bare metal chas-
sis
Inductive coupling
Reroute RCA and/or speaker wires away from
factory harnesses
Power Supply: 14.4VDC, (11 to 16VDC allowable), negative ground
Specifications subject to change without notice.
Input level on amp set too high Readjust input level (refer to page 9)
Thermal protec- Amplifier driving 2 ohm load or If the amplifier “thermals” frequently while driv-
12-Month Limited Warranty
tion activated
bridged mono for long dura-
tions
ing subwoofers, a fan may need to be installed
to keep amp cool
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this
product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within
12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned
product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within
the terms of this Warranty, the product is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale),
specification of defect(s), transportation prepaid, to the warranty center at the address shown below.
Short circuit pro- Blown speakers
Check all speakers
tection activated
Speaker wire(s) shorting to
ground
Check for faulty wiring
Defective crossover
Faulty passive crossover
This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of antenna problems, to
costs incurred for installation, removal, or reinstallation of the product, or damage to tapes, compact discs,
accessories, or vehicle electrical systems. This Warranty does not apply to any product or part thereof which, in the
opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling,
misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/bar code label(s) or markings.
THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR
REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE
PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
Low impedance Amp connected to improper
Check speaker connections
protection acti-
vated
load
Amp will not drive a 2 ohm
mono load, 4 ohm minimum in
mono configuration
Verify that speakers are connected properly
Speakers defective/blown
Faulty passive crossovers
Speakers out of phase
Check speakers
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN
WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the Company any liability other than
expressed herein in connection with the sale of this product.
Check crossovers
Poor bass
response
Check speaker polarity; reverse the connec-
tion to one speaker only
Note: If the protection light is activated with no speakers connected to the amplifier, and
all the power connections are correct, this would indicate an internal problem with the
amplifier.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental
or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of warranty station serving your area.
11
PS475
Especificaciones
Localización de Problemas
Problema
Causa
Acción Correctiva
No hay energía
No llega energía a la terminal +12V Verifique fusibles
No llega energía a la terminal REM Verifique fusible(s) de la unidad principal y el
cableado
Fusible quemado en la batería
Reemplace el fusible e identifique la causa del
fallo
Fusible quemado en el amplificador Reemplace el fusible e identifique la causa del
fallo
Grados de energía de CEA
PS475
Conexión a tierra defectiva
Conecte nuevamente la toma a tierra eléctrica
principal al metal descubierto del chasis
Salida de energía: 75 vatios RMS X 4 canales a 4-ohmios @ < 1% THD+N
Salida de energía adicional: 85 vatios RMS X 4 canales a 2-ohmios @ < 1% THD+N
184 vatios RMS X 2 canales (Bridged stereo) a 4-ohmios @ < 1% THD+N
Energía dinámicar: 150 vatios X 4 canalels a 4-ohmios
Dimensiones: 13 ¼" X 12" X 2 ¼" (333mm X 302mm X 55.5mm)
Volumen dema- Control de nivel de entrada dema- Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página
siado sensible
siado alto
9)
Sonido distor-
sionado
Control de nivel de entrada dema- Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página
Especificaciones generales
siado alto
9)
Respuesta de frecuencia: 10Hz a 50kHz (-3dB)
Quema fusibles Cables de energía conectados
en el amplificador incorrectamente
Conecte nuevamente y de manera apropiada los
cables de energía
Señal por ruido de radio: 100dBA debajo de referencia (1 watt, 4-ohms)
Separación de canal @ 1 kHz: <60dB (referencia: 1 watt, 4-ohms)
Sensibilidad de la entrada: 300mV a 8V por salida de los plenos poderes (1% THD+N)
Alza Baja (Bass Boost: 0 a +18dB @ 45Hz, continuamente variable
Cruce: 12dB/octave, 40Hz a 400Hz, Butterwortht
Problema interno con el amplifica- Lleve la unidad al servicio
dor
Ruido del motor / Toma a tierra en puntos de diferente Utilice cables RCA con protección de calidad
Voltaje de fuente de la referenciar: 14.4VDC
Fuente de alimentación: 14.4VDC, (11 a 16VDC permitado), tierra negativa
Chirrido del alter- potencial de voltaje
nador
Toma a tierra defectuoso en el
amplificador
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal
descubierto y limpio
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Toma a tierra defectuoso en la
unidad principal
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal
descubierto y limpio
Garantia Limitade de 12 Meses
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente producto que en
el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, bajo circunstancias y condiciones de uso normal,
tuviera algún defecto, tanto en el material como en la mano de obra, dentro de un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra original, dicho(s) defecto(s) serán reparados o reemplazados (a criterio de la Compañía) sin cargo
alguno por las piezas y la mano de obra para la reparación.
Acoplamiento inductivo
Reubique los cables lejos de los arneses de
fábrica
Nivel de entrada en el amplificador Ajuste nuevamente los niveles de entrada
configurado demasiado alto
(refiérase a la página 9)
Para obtener servicios de reparación o sustitución en virtud de los términos y las condiciones de la presente
Garantía, se enviará el producto con la correspondiente constancia de la garantía (es decir, la factura con la fecha
de compra), especificando los defectos, con flete prepagado, a algún sitio de servicios bajo garantía autorizado o a
la Compañía a la dirección que se indica a continuacíon. Esta Garantía no cubre la eliminación de la estática del
autóvil ni los ruidos del motor, la corrección de los problemas de antena, los gastos incurridos para la remoción o la
reinstalación del producto, o los daños provacados a las cintas, los discos compactos, los accesorios o los sistemas
eléctricos del vehículo. Esta Garantía no se aplica a aquellos productos, o partes de los mismos, que según opinión
de la Compañía, hayan sufrido algún daño o fue dañado como consecuencia de alguna alteración, instalación
incorrecta, maltrato, uso indebido, negligencia, accidente o por la eliminación o mutilación de las etiquetas
correspondientes al número de serie y código de barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE LA COMPAÑIA
ASUME EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACION O LA SUSTITUCION QUE SE
MENCIONAN ANTES Y, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑIA HABRA
DE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR PAGO POR EL PRODUCTO.
Protección ter-
mal activada
Amplificador se sobrecalienta con
frecuencia mientras opera el altav- mantener el amplificador fresco
oces de graves
Se debe necesitar instalar un ventilador para
Protección de
corto circuito acti-
vada
Altavoces quemados
Verifique todos los altavoces
Cableado del altavoz que pone en Busque conexiones
cortocircuito a la tierra
Cruce defectuosa
Cruce pasiva culpable
Protección de
baja impedancia decuada
activada
Amplificador conectado a carga ina- Verifique las conexiones del altavoz
El amplificador no operará una
carga mono de 2 ohm, mono mín-
imo de 4 ohm
Verifique las conexiones del altavoz
Verifique los altavoces
Esta Garantía reemplaza a toda otra garantía expresa o implícita. TODA GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO
AQUELLAS GARANTIAS IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA. CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS CONDICIONES DE LA GARANTIA ESPECIFICADA EN EL
PRESENTE, INCLUIDA CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD,
DEBERA PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 30 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL. DE
NINGUN MODO LA COMPAÑIA TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO
INDIRECTO O INCIDENTAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE GARANTIA, O DE
CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna persona ni representante está autorizada a
asumir responsabilidad alguna en nombre de la Compañía, excepto por lo expresado en la presente garantía, en
relación con la venta de este producto. Algunos estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una
garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños indirectoso incidentales, por lo tanto, es posible que las
limitaciones antes citadas no correspondan en su caso. La presente Garantía le otorga derechos especiales y usted
puede gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Altavoces defectuosos
Cruzamientos pasivos defectuosos Verifique cableado defectuoso
Altavoces fuera de fase Verifique la polaridad del altavoz; revierta la con-
exión a un altavoz solamente
Respuesta de
bajos pobre
Nota: Si la luz de la protección se activa sin los altavoces conectados con el amplificador,
y todas las conexiones de energía están correctas, ésta indica un problema interno con el
amplificador.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la ubicación de la estación de garantía a su area.
12
PS475
Spécifications
Localisations de Problèmes
Problèmes
Cause
Rectifications
Pas d'alimen- Pas d'alimentation à la borne +12V Vérifiez les fusibles
tation
Pas d'alimentation à la borne REM Vérifiez les fusibles d'installations de tête et le
câblage
Fusible sauté à la batterie
Fusible sauté à l'amplificateur
Terre défectueuse
Remplacez le fusible et identifiez la cause de
l'échec
Remplacez le fusible et identifiez la cause de
l'échec
Estimations de puissance de CEA
PS475
Reterrez la terre de puissance principale au
châssis en métal nu
Rendement de puissancet: 75 watts RMS X 4 canaux dans 4-ohms @ < 1% THD+N
Rendement de puissance additionne: 85 watts RMS X 4 canaux dans 2-ohms @ < 1% THD+N
184 watts RMS X 2 canaux (Bridged stereo) dans 4-ohms @ < 1% THD+N
Puissance dynamique: 150 watts X 4 canaux dans 4-ohms
Volume trop
sensible
Contrôle niveau d'entrée trop haut
Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Dimensions: 13 ¼" X 12" X 2 ¼" (333mm X 302mm X 55.5mm)
Distorsion du Contrôle niveau d'entrée trop haut
son
Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Caractéristiques générales
Réponse en fréquence: 10Hz à 50kHz (-3dB)
Fusible sauté Branchement incorrect de fils de
Rebranchez correctement les câbles d'électricité
Rapport signal/bruit: 100dBA au-dessous de la référence (1 watt, 4-ohms)
Séparation de canal @ 1kHz: <60dB (puissance de référence: 1 watt, 4-ohms)
Sensibilité d'entrée: 300mV à 8V pour le rendement de plein pouvoir (1% THD+N)
Poussée Basse (Bass Boost): 0 ào +18dB @ 45Hz, sans interruption variable
Cruisement: 12dB/octave, 40Hz à 400Hz, Butterworth
à l'amplifica-
teur
puissance
Problèmes internes avec amplifica- Envoyez l'unité pour service
teur
Tension d'alimentation de référence: 14.4VDC
Exigences de puissance: 14.4VDC, (11 to 16VDC permis)
Bruit de
Boucles de terre
Utilisez des câbles RCA protégés de bonne qual-
ité
moteur/alter-
nateur
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Terre défectueuse à l'amplificateur Reterrez au châssis en métal nu et propre
Terre défectueuse à installations de Reterrez au châssis en métal nu et propre
tête
Garantie Limitée de 12 Mois
AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou partie de ce produit, en
cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter des vices de matière primitive ou des défauts de
fabrication, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, ce(s) défaut(s) sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un
produit neuf ou reconditionné (au choix de la Société), sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre.
Couplage inductif
Redirigez les fils loin des harnais d'usine
Niveau d'entrée sur l'amplificateur
réglé trop haut
Réajustez le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Protection
thermique
activée
Amplificateur se réchauffe fréquem- Il vous faut un ventilateur pour refroidir l'amplifi-
ment en conduisant les caissons de cateur
basse
Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la Garantie, il doit être expédié, accompagné d'un
document prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex. contrat de vente daté) en précisant la (les) défectuosité(s),
transport prépayé, au centre de garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous. Cette Garantie ne couvre pas l'élemination
des parasites ou des bruits générés par le moteur, la correction des problèmes d'antenne, les frais encourus pour
l'installation, le retrait ou la réinstallation du produit, ni les dommages causés aux cassettes, disques compacts,
accessoires ou au système électrique du véhicule.Cette Garantie ne s'applique pas aux produits ou aux parties
consituantes qui, de l'avis de la Compagnie, ont été endommagés par suite de modification, d'installation incorrecte, de
mauvaise manipulation, d'utilisation abusive, de négligence, d'accident, ou encore du retrait ou du griffonnage des
inscriptions ou de l'étiquette code à barres/numéro de série installé en usine. SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE, LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITEE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT,
TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE
POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.
Protection
contre court
circuit activée
Haut parleurs sautés
Vérifiez tous les haut parleurs
Câblage d'orateur court-circuitant à Vérifiez le câblage
la terre
Croisement défectueux
Croisement passif défectueux
Protection
contre
Amplificateur branché à une charge Vérifiez les raccordements de haut-parleur
incorrect
impédance
basse activée
Amplificateur ne conduit pas une
charge de 2ohms mono, 4ohm mini-
mum mono
Vérifiez les raccordements de haut-parleur
Cette Garantie remplace toute autre garantie expresse ou responsabilité. TOUTE GARANTIE TACITE, COMPRENANT
TOUTE GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE
ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, SELON LES TERMES DE LA PRESENTE,
COMPRENANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE
DANS LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune
personne ni aucun représentant n’est autorisé(e) à assumer, au nom de la Société, d’autre responsabilité que celle
exprimée dans la présente, et se rapportant à la vente de ce produit. Certains Etats n’autorise pas les restrictions
relatives à la durée d’application des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
fortuits. Dans ces Etats, de telles limitations ou exclusions ne s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous donne des
droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, suivant l’Etat dans lequel vous vivez.
Haut parleurs défectueux
Vérifiez les haut-parleurs
Vérifiez le câblage
Croisement passif défectueux
Réponse
basse faible
Discordance de phases des haut
parleurs
Vérifiez la polarité de haut parleurs, renversez la
connexion à un haut parleur seulement
Note: Si la lumière de protection est activée sans des haut-parleurs reliés à l'amplificateur,
et tous les raccordements de puissance sont corrects, ceci indique un problème interne
avec l'amplificateur.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Composez le 1-800-323-4815 connaitre l’adresse du poste de garantie de votre région.
13
PS475
14
|