Jensen PS475 User Manual

®
Installation  
&
4-CHANNEL  
720 WATTS  
PS475  
Operation  
Manual  
Amplifier  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Introduction  
Hauppauge, NY 11788  
Thank you for purchasing a Jensen amplifier. PS series amplifiers offer extreme value and performance. Proper installation  
is essential for optimal performance and long-term reliability. Please read through this manual to familiarize yourself with  
your amplifier and its functions.  
1-800-323-4815  
Warranty Service  
© 2004 Audiovox  
v.121303  
If your Jensen amplifier should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you need to return  
the unit for any reason, always include the receipt with the product.  
Installation Assistance  
Contents  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Indicators and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Features  
Continuously variable high pass/low pass crossover  
State-Variable crossover design for precision frequency adjustment  
12dB/octave Butterworth alignment  
40Hz – 400Hz crossover frequency range  
iX² Bass with continuously variable 0dB to +18dB bass boost centered at 45Hz  
Input level control with a 300mV to 8V input range  
High level inputs for interfacing with OEM/factory head units  
Full range pre-amp output for installation flexibility  
Dual status LED diagnostic indicator  
Thermal, short circuit and low impedance protection circuitry  
Unregulated Pulse Width Modulated (PWM) power supply for extended dynamic range  
Balanced driver circuitry and complementary output stage design for low distortion and unparalleled stability  
High current output stage easily drives 2 ohm loads  
Bridgeable for “Bridged Stereo” operation/2-channel mode  
PS475  
Routing Wires  
Circuito de Ubicación de los Cables  
Cablage  
Installation  
This device is a high-power audio amplifier intended for installation in vehicles with a 12-Volt  
negative ground electrical system. Attempting to connect or operate the amplifier in another  
type of electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical system.  
BATTERY  
1
Supplies and Tools Needed  
(-)  
To install the amplifiers, you will need tools, supplies and adapters. It is best to make sure you  
have everything you need before you start.  
(+)  
2
Supplies  
3
Black electrical tape  
Amplifier Installation Kit  
11  
Tools  
Cordless drill with assortment of bits  
Flat-head and Phillips screwdrivers  
Wire cutters/strippers  
Crimping tool  
12-volt test light or digital multimeter  
Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should be a clean,  
unpainted metal surface)  
4
RECEIVER  
10  
5
9
6
Disconnect Battery  
Disconnect the negative (-) battery cable before mounting the amplifier or making any  
connections. Check the battery and alternator ground (-) connections, making sure they are  
properly connected and free of corrosion.  
Location and Mounting  
The PS amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common mounting  
locations include under the front passenger seat or in the trunk area.  
7
AMP  
When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a location on a flat  
surface away from heat and moisture where air can circulate around the amplifier. Do not cover  
the amplifier with carpets or enclose it behind interior trim panels, and do not mount the  
amplifier in an inverted or upside down configuration. Be sure the mounting location and the  
drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel lines, fuel tanks, hydraulic  
lines or other vehicle systems or components.  
8
CHASSIS GROUND  
1. Battery / Batería / Batterie  
2. Battery Connector / Conector de Batería / Connecteur de la batterie  
3. Fuse or Circuit Breaker / Fusible o interruptor de circuito / Fusible ou disjoncteur  
4. Receiver / Receptor / Récepteur  
Place the amplifier in the mounting location, and mark the positions of the holes with a marker,  
pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked positions, and use the supplied  
mounting screws to securely fasten the amplifier to the mounting surface.  
5. RCA Cables / Cables de RCA / Câbles de RCA  
6. Speakers / Altavoces / Hauts-Parleurs  
7. Amplifier / Amplificador / Amplificateur  
8.Ground Screw - Drill 1/8" hole in chassis sheet metal . Use the same ground if using multiple amplifiers.  
Tornillo de Tierra - Ajugero del taladro en metal de hoja del chasis. Utilice la misma tierra si usa los amplificadores multiples.  
Vis Moulue - Trou du foret en métal de feuille de châssis. Employez la meme terra si à l’aide des amplificateurs multiple.  
Routing Wires  
Proper wiring connections are illustrated in the Routing Wires diagram. If wiring connections  
are made incorrectly, the unit will not operate properly and could become permanently  
damaged. Follow the installation instructions carefully, or have the installation completed by an  
experienced technician.  
9. Power Antenna Turn-on Wire / Antena eléctrica cable de encendido / Fil de puissance de l’antenne  
10. Power Wire / Alambre de la energía / Fil de Puissance  
11. Grommet (to prevent damage to power wire)  
Arandela aislante (para preventir daño al alambre de la energía)  
Canon isolant (pour empécher des dommages au fil de puissance)  
3
PS475  
Installation  
Instalación  
Cet appareil est un amplificateur de forte puissance. Cet amplificateur est destiné aux  
véhicules avec une batterie de 12 V, à masse négative. Connecter ou essayer de faire  
fonctionner l'amplificateur sur un autre type d'équipement électrique pourrait causer des  
dommages à l'appareil, ou à l'équipement.  
Este dispositivo es un amplificador de sonido de alta potencia. Este amplificador ha sido  
diseñado para ser instalado en vehículos con un sistema eléctrico de 12 voltios y masa  
negativa. El intento de conectar o hacer funcionar el amplificador en otro tipo de sistema  
eléctrico puede causarle daños al amplificador o al sistema eléctrico.  
Materiaux Et Outillage Necessaires  
Herramientas y Materiales Necesarios  
Para instalar los amplificadores usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es  
importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.  
Par installer les amplificateurs vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs.  
C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.  
Materiales  
Materiaux  
Cinta aislante negra  
Equipo de Instalación del Amplificador  
Ruban isolent noire  
Equipement d'installation du amplificateur  
Herramientas  
Outillage  
Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas  
Destornilladores planos y destornilladores Phillips  
Cortadores de cables y pelacables  
Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)  
Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital  
Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al  
vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)  
Chignole sans câble à diversité de pointes  
Tournevis plains et tournevis Phillips  
Trancheuses de câbles  
Outil par ajuster les connecteurs à pression  
Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital  
Brosse métallique; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule  
doit être une surface métallique sans peindre et propre)  
Desconexión de la Batería  
Debranchement de la Batterie  
Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.  
Avant commencer débranche toujours la borne négative de la batterie.  
Emplacement et Montage  
Ubicación y Montaje  
El diseño compacto del amplificador PS permite una mayor flexibilidad en el montaje. Elija el  
lugar de montaje de su amplificador. Debe ser una superficie plana sin calor ni humedad.  
Le dessin compact du amplificateur PS permet un plus grand flexibilité dans le montage.  
Choisir un emplacement pour monter l'amplificateur : la surface doit être plane, bien ventilée et  
loin de toute source de chaleur ou d'humidité.  
Asegúrese de que el lugar de montaje y la perforación de orificios guía para éste no  
representen ningún peligro para los hilos, cables de control, tuberías de alimentación de  
combustible, depósitos de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del  
vehículo. Son usuales los montajes bajo el asiento delantero del pasajero o en la zona del  
maletero. Elija un lugar con buena circulación de aire. El amplificador disipará el calor con  
mayor eficacia si se monta verticalmente.  
S'assurer que le forage des trous-guides à cet emplacement n'endommagera pas le circuit  
électrique, les câbles de commande, les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le  
circuit hydraulique et autres équipements ou accessoires du véhicule. Les emplacements les  
plus courants d'installation sont sous le siège avant (côté passager), ou bien dans le coffre.  
L'appareil se refroidira mieux s'il est monté verticalement.  
Utilice los tornillos suministrados. Sitúe el amplificador en el lugar de montaje, y marque la  
posición de los orificios con un rotulador, bolígrafo o lápiz. Perfore con cuidado los orificios de  
montaje en las posiciones señaladas. Utilice los tornillos de montaje que se suministran para  
sujetar bien el amplificador a la superficie de montaje.  
Utiliser les vis fournies. Placer ce dernier à l'emplacement choisi, puis marquer les positions  
des trous avec un marqueur, un stylo ou un crayon. Forer les trous avec précaution. Fixer  
solidement l'amplificateur avec les vis fournies.  
Cablage  
Circuito de Ubicación de los Cables  
La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions  
des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer  
d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez  
que l'instalation la réalise un technique qualifié.  
La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las  
conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y  
puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o  
haga que la instalación la realice un técnico especializado.  
4
PS475  
Wiring  
Power Wiring  
Wiring  
Cableado  
Câblage  
Fuse  
Fusibles  
Fusibles  
Speaker Wiring  
Cableado del Altavoz  
Câbleage du Haut-Parleur  
Power Terminal (+12V)  
Connect directly to the vehicle battery positive (+) terminal with a minimum of 10-gauge wire.  
Remote Terminal (REM)  
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the amplifier remote  
terminal.  
Ground Terminal (GND)  
Connect to a good chassis ground. The ground connection should be to clean, unpainted metal to  
provide a good electrical connection. Ground wire should be kept as short as possible.  
Replacement Fuses  
Power Terminal (+12V)  
Terminal Eléctrica (+12V)  
Borne Electrique (+12V)  
Remote Terminal (REM)  
Terminal Remota (REM)  
Borne à Distance (REM)  
Ground Terminal (GND)  
Terminal a Tierra (GND)  
Borne à Terre (GND)  
Use only blade-type ATO fuses.  
POWER  
Power Terminal (+12V)  
Terminal Eléctrica (+12V)  
Borne Electrique (+12V)  
Ground Terminal (GND)  
Terminal a Tierra (GND)  
Borne à Terre (GND)  
POWER  
REM  
+12V  
REM  
GND  
+12V  
GND  
Fuse or Circuit Breaker  
Fusible o Interruptor  
Fusible ou Disjoncteur  
Battery Terminal  
Adaptor  
Adaptador del Termina  
de la Batería  
To Battery + Terminal  
Al Terminal de la Bater  
A la Borne de Batterie +  
ía +  
Adapteur de Borne  
de Batterie  
Install as close to the  
battery as possible.  
Drill hole in chassis sheet metal.  
Perfore un agujero en metal de hoja del chassis.  
Forez un trou en méte de feuille de châssis.  
Instale como cerca de la  
batería como sea posible.  
Installez comme près de la  
batterie comme possible.  
POWER  
REM  
Fuse  
Fusibles  
Fusibles  
Remote Terminal (REM)  
Terminal Remota (REM)  
Borne à Distance (REM)  
+12V  
GND  
25A  
25A  
L
Use only blade-type ATO fuses.  
Use solamente fusibles puntiagudos.  
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.  
E
R
C
D
2
62  
0
A
L
B
FA  
D
E
B
V
O
E
L
R
T
S
S
A
B
CD  
-R  
AU  
X
IN  
i
EQ  
C
D
4
RECEIVER  
4
0
W
JP  
TH  
A
T
T
S
x
4
Remote Turn-On (Power Antenna)  
La Antena o La Cabeza de Encendido  
L’Antenne ou La Tête d’Allumage  
L
O
C/D  
X
1
2 IN  
T
SUB  
B-W  
W
3
R
P
T
CH  
AN  
MONO  
ON  
O
G
4
S
ER  
H
F
DN  
MODE  
OD  
E
5
i
X
-
BA  
SS  
AU  
X
6
AS/PS  
UP  
/P  
S
B
DISP  
SP  
A
N
D
S
C
A
N
i
E
Q
M
U
TE  
5
PS475  
Wiring (continued)  
Speaker Wiring  
L
C
Four Speakers and Two Subwoofers  
Cuatro Altavoces y Dos Subwoofers  
Quatre Haut-Parleurs et Deux Subwoofers  
Inductor  
Capacitor  
The Speaker Wiring diagrams illustrate options for connecting speakers and subwoofers.  
Passive High and Low Pass Filter Chart  
Important: When running a subwoofer and two full-range  
speakers together (Trimode operation), high and low  
pass “passive crossover” filters must be used. Failure to  
install these filters may damage your amp and/or  
speakers.  
Frequency  
Hz.  
Speaker Impedance  
4 Ohms  
2 Ohms  
8 Ohms  
Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C)  
C
80  
4.1mH  
3.1mH  
2.4mH  
1.6mH  
1.2mH  
0.8mH  
0.5mH  
0.41mH  
0.31mH  
0.25mH  
0.16mH  
0.08mH  
1000µF  
800µF  
600µF  
400µF  
300µF  
200µF  
136µF  
100µF  
78µF  
8.2mH  
6.2mH  
4.7mH  
3.3mH  
2.4mH  
1.6mH  
1.0mH  
0.82mH  
0.62mH  
0.51mH  
0.33mH  
0.16mH  
500µF  
400µF  
300µF  
200µuF  
150µF  
100µF  
68µF  
15mH  
250µF  
200µF  
150µF  
100µF  
75µF  
50µF  
33µF  
26µF  
20µF  
16µF  
10µF  
5µF  
C
100  
12mH  
Nota: Cuando use juntos un contrabajo y dos  
altoparlantes de gama completa (operacion trimodal), se  
deben usar filtros de alto y bajo paso. Si no instala estos  
filtros puede causar dano a su amplificador o a sus  
altoparlantes.  
130  
10mH  
2W  
2W  
200  
6.8mH  
4.7mH  
3.3mH  
2.0mH  
1.6mH  
1.2mH  
1.0mH  
0.68mH  
0.33mH  
250  
L
400  
4W  
C
C
600  
2W = 2W minimum  
4W = 4W minimum  
Note: Lors de lfutilisation simultanee dfun hautparleur  
tres basses frequences et deux hautparleurs ordinaires  
(appele fonctionnement trimodal ou a trois voies), vous  
devez utiliser des filtres separateurs passe-bas et passe-  
haut. Sans ces filtres separateurs, vous risquez  
800  
50µF  
2W  
2W  
1000  
1200  
1800  
4000  
39µF  
66µF  
33µF  
44µF  
22µF  
L
dfendommager votre amplificateur ou vos haut-parleurs.  
4W  
22µF  
10µF  
Four Speakers  
Cuatro Altavoces  
Quatre Haut-Parleurs  
Two Subwoofers / Bridged Stereo  
Dos Subwoofers / Stereo en Puente  
Deux Subwoofers / Stereo en Pont  
Two Speakers & Bridged Subwoofer  
Dos Altavoces & Subwoofer en Puente  
Deux Haut-Parleurs & Subwoofer en Pont  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
4 ohm nominal  
4 ohm nominal  
4 ohm nominal  
4-Channel Mode  
3-Channel Mode  
2-Channel Mode  
6
PS475  
Pass-Thru RCA Outputs  
Input Wiring  
The output signal allows you to conveniently connect other amplifiers to each other.  
Cableado de Entrada  
RCA Output  
Cableado de la Salida  
Câblage de Rendement  
Splice (as necessary)  
Empalme (como necesario)  
Épissez (selon les besoins)  
1.4  
180  
1.4  
180  
180  
180  
2
80  
300 80  
Hz  
300  
Hz  
4
5
4
5
80  
300  
Hz  
80  
300  
Hz  
2
Hz  
Hz  
Hz  
Hz  
Input Wiring  
Low Level Input (RCA Input)  
Low level (RCA) input is preferred for best performance. Most trunk/hatchback installations will  
require a 15-20 foot RCA cable, while pickup trucks and under-seat mounting will require a 6-12  
foot RCA cable. Connect an RCA cable from your receiver to the RCA input on your amplifier.  
A
F
B
C
D
H
E
I
G
High Level Input  
High level input should be used when an RCA output is not available from the receiver. Connect  
the speaker outputs from the receiver to the high level input connector.  
Black - Ground  
Negro - Tierra  
Noir - La Terra  
A) White - Left (+)  
Blanco - La Izquierda (+)  
Blanc - La Gauche (+)  
B)  
Green - Left (+)  
Verde - La Izquierda (+)  
Vert - La Gauche (+)  
C)  
D) Violet - Right (+)  
Violeta - La Darecha (+)  
Violet - La Droite (+)  
E) Gray - Right (+)  
Gris - La Derecha (+)  
Gris - La Droite (+)  
Note: Only connect the low (RCA) or high level input, not both at the same time.  
Violet/Black - Right (-)  
H)  
Gray/Black - Right (-)  
I)  
F)  
G)  
White/Black - Left (-)  
Blanco/Negro - La Izquierda (-)  
Blanc/Noir - La Gauche (-)  
Green/Black - Left (-)  
Verde/Negro - La Izquierda (-)  
Vert/Noir - La Gauche (-)  
Violeta/Negro - La Darecha (-)  
Violet/Noir - La Droite (-)  
Gris/Negro - La Derecha (-)  
Gris/Noir - La Droite (-)  
2 Channel / 3 Channel / 4 Channel  
The PS475 can be configured for three different input modes: 2 channel, 3 channel or 4 channel.  
3 Channel  
4 Channel  
2 Channel  
7
PS475  
Câblage  
Cableado  
Energie  
Alimentación  
Borne électrique (+ 12V)  
Terminal Eléctrica (+12V)  
Brancher directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule avec un câble d'alésage 10  
(PS260 et PS285) ou 8 (PS2130).  
Conecte directamente a el terminal positivo (+) de la batería del vehículo de calibre 10 (PS260  
y PS285) o de calibre 8 IPS2130) como mínimo.  
Borne à Distance (REM)  
Terminal Remota (REM)  
Brancher l'antenne ou la tête d'allumage du amplificateur de le recepteur à la borne à distance.  
Conectar la antena o la cabeza de encendido del amplificador desde el receptor a la terminal  
remota del amplificador.  
Borne à Terre (GND)  
Terminal a Tierra (GND)  
Brancher le châssis à une bonne prise de terre. La connexion à terre doit être un metal propre et  
sans peindre par fournir une bonne connexion électrique. Le câble à terre doit être le plus court  
autant que possible.  
Conectar a una buena toma a tierra del chasis. La conexión a tierra debe ser un metal limpio y  
sin pintar para proveer una buena conexión eléctrica. El cable a tierra debe ser lo más corto  
posible.  
Fusibles de Rechange  
Fusibles del Reemplazo  
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.  
Use solamente fusibles puntiagudos.  
Câbleage du Haut-Parleur  
Cableado del Altavoz  
Les diagrammes de la gauche illustrent le câbleage par brancher hauts-parleurs des bas.  
Los diagramas de la izquierda ilustran el cableado para conectar altavoces y subwoofers.  
Connection d'Autres Amplificateurs  
Conexión de Otros Amplificadores  
Le signal de sortie le permet à vous brancher convenablement d'autres amplificateurs parmi eux.  
La señal de salida le permite conectar otros amplificadores entre sí.  
Câblage d'Entrée  
Cableado de Entrada  
Entrée de Beau Niveau (Entrée RCA)  
Entrada de Bajo Nivel (Entrada RCA)  
C'est préferable l'entrée de beau niveau (RCA), pour avoir le meilleur dégagément. La majorité  
des installations des porte-bagages requient un câble RCA de 15 à 20 pieds, tandis que les porte-  
bagages des pick-ups et les placements au dessous du siège requériront un câble RCA de 6 à 12  
pieds. Vous branchez un câble RCA dès son récepteur à l'entrée RCA de votre amplificateur.  
La entrada de bajo nivel (RCA) es preferible por tener el mejor desempeño. La mayoría de las  
instalaciones a los baúles requieren un cable RCA de 15 a 20 pies, mientras que a los baúles  
de las pickups y las instalaciones bajo el asiento requerirán un cable RCA de 6 a 12 pies.  
Conecte un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA de su amplificador.  
Entrée d'Haut Niveau  
Entrada de Alto Nivel  
L'entrée d'haut niveau doit être utilisé quand n'existe pas une sortie RCA disponible dans le  
récepteur. Branchez les sorties de haut-parleur dès le récepteur au connecteur d'entrée d'haut  
niveau.  
La entrada de alto nivel debe ser usada cuando no exista una salida RCA disponible en el  
receptor. Conecte las salidas del altavoz desde el receptor al conector de entrada de alto nivel.  
Nota: Sólo conecte la entrada de bajo nivel (RCA) o alto nivel. No utilice ambas  
simultáneamente.  
Note: Seulement vous branchez l'entrée de bas niveau (RCA) ou d'haut niveau . N'utilisez  
pas les deux à la fois.  
2 Canales / 3 Canales / 4 Canales  
2 Canales / 3 Canales / 4 Canales  
El PS475 se puede configurar para tres diversos modos de entrada: 2 canal, 3 canal o 4 canal.  
Le PS475 peut être configuré pour trois modes d'entrée différents: 2 canal, 3 canal ou 4 canal.  
8
PS475  
Indicators and Controls  
Testing  
Power Indicator  
The power indicator provides a visual indication that the amplifier is turned on.  
Before finishing the installation, perform the following tests to make sure the wiring is correct and  
everything is operating properly.  
Level  
Reconnect Battery  
The input level control matches the output of your radio to the input of the amplifier. After the  
installation is complete, make sure the input level control on the amplifier is turned down all the  
way (counterclockwise or all the way to the left). Play a tape or CD (make sure bass and treble  
settings or EQ are flat) and turn the volume up slowly until you just start to hear distortion. Back  
the volume down just a bit. On the amplifier, slowly turn up the input level control (clockwise or  
to the right) until you just start to hear distortion, and back it down a bit. Now the radio and  
amplifier levels are matched.  
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.  
Test Power Wiring  
Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The amplifier power light should come on. If not,  
check the REM and +12V wires. Turn up the receiver volume slightly. All speakers should operate. If  
not, check wiring connections at amplifier and speakers.  
Bass Boost  
The bass control increases the volume of the bass at 45 Hz by up to +18dB. Use very carefully!  
Test Speaker Connections  
These tests make sure the speakers are connected properly. If speakers don’t play at all, one (or  
both) speaker wires may be disconnected.  
Crossover  
The PS series amplifiers have built-in low-pass and high-pass crossover filters for bi-amplifying  
the system. Adjust the crossover to accommodate your chosen installation method. Select LPF  
(low pass filter) when the amplifier will be driving woofers or subwoofers. Choose FULL when  
crossover mode is not active and the amplifier is in “full range” mode. Select HPF (high pass  
filter) when the amplifier will be driving full range/separate speakers, and you want to limit the  
“bass” going to these speakers.  
Indicators and Controls)  
Indicadores y Controles  
Indicateurs et Contrôles  
L-CHX / R-CHX  
Level  
These controls adjust the crossover point from 40Hz to 400Hz. Typical low-pass crossover is  
between 60Hz and 80Hz. Dual cone, two-way and three-way speakers will typically be smaller  
in size than sub-woofers, and the bass going to these speakers will need to be attenuated.  
Typical high pass crossover is between 100Hz to 240Hz. Since musical tastes vary, use the  
above settings as a starting point and adjust the crossover by ear while listening to the music of  
your choice. Be sure to set the head unit tone controls to flat before adjusting crossover.  
Nivel de entrada  
R-CHX  
L-CHX  
Niveau  
1.4  
180  
300  
180  
80  
.5  
80  
300  
4
Hz  
Hz  
Hz  
Hz  
Protect Indicator  
The protect indicator provides a visual indication that a problem exists and the protection  
circuitry has protected the amplifier by shutting it down. Turn the system off and correct the  
problem before turning the system on.  
1.4  
180  
1.4  
180  
180  
180  
2
80  
300 80  
Hz  
300  
Hz  
4
5
4
5
80  
300  
Hz  
80  
300  
Hz  
2
Hz  
Hz  
Hz  
Hz  
Thermal Protection  
The amplifier will shut down if its termperature exceeds a safe operating level. The amplifier will  
remain off until it cools to a safe operating temperature. Exercise care, as the exterior of the  
amplifier may get uncomfortably hot to the touch before shutting down.  
Overload and Short Circuit Protection  
The amplifier will shut down if a short circuit condition exists or if electical current demands  
exceed safe levels.  
Power Indicator  
Indicador de energía  
Indicateur de puissance  
Protect Indicator  
Indicador de la protección  
Indicateur de la protection  
2
Bass Boost  
Bajos  
Crossover  
Cruce  
Filtrage  
Bas  
9
PS475  
Indicateurs et Contrôles  
Indicadores y Controles  
Indicador de energía  
Indicateur de puissance  
Proporciona una indicación visual de que el amplificador está encendido.  
S'allume quand l'amplificateur est en fonction.  
Nivel de Entrada  
Niveau  
El control de nivel de entrada iguala la salida de su radio con la entrada del amplificador. Después que la  
instalación se complete, asegúrese de que el control de nivel de entrada en el amplificador esté girado  
completamente hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Ponga un caset o CD  
(asegúrese que los controles de graves y agudos o EQ estén planos también) y suba el volumen lentamente  
hasta que apenas empiece a oír una distorsión. Retroceda un poco el volumen. En el amplificador, lentamente  
suba el control de nivel de entrada girándolo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj ) hasta que  
apenas empiece a oír una distorsión, y retrocédalo un poco. Ahora los niveles están igualados.  
Le commande de niveau d'entrée egalise la sortie de votre radio avec l'entrée du amplificateur. Après que  
l'installation se compléte, vous vous assurez que le commande de niveau d'entrée dans l'amplificateur est tourné  
complétement vers la gauche. Vous mettez une cassette ou un disque compact et augmentez le volume lentement  
jusqu'à qu' à peine vous commencez à entendre une distorsion. Vous disminuez un peu le volumen. Augmentez  
lentement le contrôl de niveau d'entrée (dans le sens des aiguilles de l'horloge ou vers la droite) jusqu'à qu'à peine  
vous commencez à entendre une distorsion, et vous disminuez un peu. Maintenant les niveaux de votre radio et  
votre amplificateur sont égalés.  
Bajos (Bass)  
Bas (Bass)  
El control de bajos incrementa el volumen de éstos en 45 Hz por encima de +18dB. ¡Úselo cuidadosamente!  
Le contrôle de bas augmente le volume des bas en 45 Hz jusqu'à +18dB. Vous utilisez -le soigneusement!  
Cruce (X-Over)  
Filtrage (X-Over)  
Los amplificadores PS tienen cruces integrados de paso bajo y paso alto para amplificar doblemente su  
sistema. Regule el cruce para adecuarlo al método de instalación seleccionado. LPF–(Filtro de paso bajo) -  
Seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a accionar bajos y contrabajos. FULL–El cruce no está  
activo, y el amplificador está en el modo “rango total”. HPF–(Filtro de paso alto) - Seleccione este filtro cuando  
el amplificador vaya a accionar altoparlantes de rango completo/separados, y desea limitar los “bajos” que van  
a estos altoparlantes.  
Les amplificateurs PS ont un sélecteur intégré pour les transferts (filtre passe-bas - FPB, et filtre passe-haut - FPH),  
afin de commuter la fréquence de coupure de deux amplificateurs connectés à l'unité. Réglez le dispositif de filtrage  
en fonction du type d’installation choisi. LPF (Filtre passe-bas) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur doit être  
raccordé à des hautparleurs de graves ou d’extrêmes graves. FULL - Le filtre est mis hors fonction et l’amplificateur  
rehausse l’ensemble des fréquences. HPF (Filtre passe-haut) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur est raccordé à  
des haut-parleurs fonctionnant sur l’ensemble des fréquences ou à des haut-parleurs supplémentaires et si vous  
voulez limiter la puissance des graves dirigées vers ces haut-parleurs.  
L-CHX / R-CHX  
Estos controles ajustan el punto de cruzamiento desde 40 Hz a 400 Hz. El cruzamiento paso bajo típico es  
entre 60 Hz y 80Hz. El cono dual, los parlantes de dos y tres vías típicamente serán más pequeños en tamaño  
que los altavoces de graves, y los bajos dirigidos a estos parlantes necesitarán ser atenuados. El cruzamiento  
típico de paso alto es entre 100 Hz y 240 Hz. Debido a que el gusto musical varía, utilice la configuración  
siguiente como punto de partida y ajuste el cruzamiento de oído mientras escuche la música de su preferencia.  
Asegúrese de colocar en plano los controles de tono de la unidad principal antes de ajustar el cruzamiento.  
L-CHX / R-CHX  
Ces contrôles ajustent le point de croisement de 40Hz à 400Hz.. Un croisement passe-bas typique est entre 60 Hz  
à 80 Hz. Un cône double, des hauts parleurs deux ou trois voies seront, d'habitude, plus petit en taille que les  
caissons de basse et la basse allant vers ces haut parleurs devra être atténuée. Un croisement haut passe typique  
est entre 100Hz et 240Hz. Puisque les goûts en musique varient, utilisez les réglages ci-dessus comme un point de  
départ et ajustez le croisement par oreille lorsque vous écoutez la musique de votre choix. Soyez sûrs de mettre les  
contrôles de tonalité des installations en tête à plat avant d'ajuster les croisements.  
Indicador de la protección  
Proporciona una indicación de que existe un problema y los circuitos de protección han protegido el  
amplificador desconectándolo. Desconecte el sistema y corrija el problema antes de volver a encenderlo.  
Protección térmica: El amplificador se desconectará si su temperatura supera un nivel seguro de  
funcionamiento. El amplificador permanecerá desconectado hasta enfriarse a una temperatura segura de  
funcionamiento. Tenga cuidado, el exterior del amplificador puede estar desagradablemente caliente al tacto  
antes de desconectarse. Sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El amplificador se desconectará si  
existe una situación de cortocircuito, o si las demandas de corriente eléctrica exceden los niveles de seguridad.  
Indicateur de la protection  
S'allume en cas de problème et pour signaler que le circuit de protection a coupé l'alimentation à l'amplificateur  
pour le protéger. Eteindre le système et corriger le problème avant de rallumer l'appareil. Protection Thermique:  
L'amplificateur s'éteindra si sa température devient trop élevée et nuit à la sécurité de fonctionnement. Il se  
rallumera quand il se sera refroidi et revenu à une température normale. Faire très attention, car la surface de  
l'amplificateur peut être brûlante. Protection contre les sourts-circuits et les surcharges: L'amplificateur s'éteindra  
en cas de court-circuit, ou si le courant atteint une intensité dangereuse.  
Pruebas  
Preuves  
Reconectar la Batería  
Brancher de Nouveau la Batterie  
Cuando el cableado esté totalmente realizado, reconecte el terminal negativo de la batería.  
Quand le câblage est complètement fait, brancher de nouveau la borne négative de la batterie.  
Pruebe el Cableado de Energía  
Epreuve le Câblage d'Energie  
Mise en marche le récepteur mais n'augmente pas le volume. La lumière d'energie du amplificateur devrait  
s'allumer. Si ne s'allume pas, révise le REM et le câble + 12 V. Vous augmentez le volune du récepteur et tous les  
parlants devraient être en action. Sinon révise les connexions du clâvage dans l'amplificateur et les hauts-parleurs.  
Prenda el receptor pero no suba el volumen. La luz de encendido del amplificador debería encenderse. Si no lo  
hace, revise el terminal remoto y el cable +12V. Suba ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes  
deberían estar operando. Si no, revise las conexiones del cableado entre amplificador y los altavoces.  
Epreuve les Connexions du Clâvage  
Pruebe las Conexiones del Altavoz  
Celle- ci épreuves assurent que les hauts-parleurs sont branchés convenablement. Si les hautsparleurs ne  
s'écoutent pas, un ou les deux câbles des hauts-parleurs peuvent être déconnectés.  
Estas pruebas aseguran de que los altavoces estén conectados correctamente. Si los altavoces no suenan,  
uno o ambos cables de los altavoces pueden estar desconectados.  
10  
PS475  
Troubleshooting  
Specifications  
Problem  
Possible Cause  
Corrective Action  
Check fuse(s)  
Amplifier does  
not turn on  
No power to +12V terminal  
No power to REM terminal  
Blown main fuse at battery  
Blown fuse at amplifier  
Faulty ground  
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 50kHz, - 3dB  
Signal to Noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >110dB @ rated power (A-Weighted)  
Channel separation @ reference power (1 watt/4-ohm load) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >60dB @ 1kHz  
Input impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47k ohm  
Speaker impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 to 4 ohms  
Bass boost center frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Hz  
Bass boost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to +18dB  
Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuously adjustable from 40Hz to 400Hz  
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . State Variable  
Slope: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12dB/octave, Butterworth  
Power requirement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4VDC (10.8 - 15.6VDC allowable)  
Current requirement: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 amp (2X25 amp)  
Check head unit fuse(s) and wiring  
Replace fuse and identify cause of failure  
Replace fuse and identify cause of failure  
Reground main power ground to bare metal  
chassis  
Volume control  
too sensitive  
Input level control adjusted too Readjust the input level (refer to page 9)  
high  
Distorted sound Input level control adjusted too Readjust the input level (refer to page 9)  
high  
RMS power output @ 14.4VDC, 20Hz - 20kHz  
Blows fuse(s) at Power wires connected back- Reconnect power wires properly  
4-channel 4-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 watts @ < 0.5% THD+N  
4-channel 2-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 watts @ < 1.0% THD+N  
Bridged Stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 watts @ <1.0% THD+N  
Dimensions/mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333x302x55.5  
amp  
wards  
Internal problem with amp  
Ground loop(s)  
Take unit for service  
Engine noise /  
Use good quality shielded RCA cables  
Reground amp to clean bare metal chassis  
Specifications subject to change without notice.  
Alternator whine  
Faulty ground at amp  
Faulty ground at head unit  
Reground head unit to clean bare metal chas-  
sis  
12-Month Limited Warranty  
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that  
should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material  
or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or  
replaced with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair  
labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be delivered with  
proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the  
warranty center at the address shown below.  
Inductive coupling  
Reroute RCA and/or speaker wires away from  
factory harnesses  
Input level on amp set too high Readjust input level (refer to page 9)  
Thermal protec- Amplifier driving 2 ohm load or If the amplifier “thermals” frequently while driv-  
tion activated  
bridged mono for long dura-  
tions  
ing subwoofers, a fan may need to be  
installed to keep amp cool  
This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of antenna  
problems, to costs incurred for installation, removal, or reinstallation of the product, or damage to tapes,  
compact discs, accessories, or vehicle electrical systems. This Warranty does not apply to any product or  
part thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration,  
improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory  
serial number/bar code label(s) or markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER  
THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO  
EVENT, SHALL THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER  
FOR THE PRODUCT.  
Short circuit pro- Blown speakers  
Check all speakers  
tection activated  
Speaker wire(s) shorting to  
ground  
Check for faulty wiring  
Defective crossover  
Faulty passive crossover  
Low impedance Amp connected to improper  
Check speaker connections  
protection acti-  
vated  
load  
Amp will not drive a 2 ohm  
mono load, 4 ohm minimum in  
mono configuration  
Verify that speakers are connected properly  
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE  
DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY  
HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT  
WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE  
COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF  
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or  
representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in  
connection with the sale of this product.  
Speakers defective/blown  
Faulty passive crossovers  
Speakers out of phase  
Check speakers  
Check crossovers  
Poor bass  
response  
Check speaker polarity; reverse the connec-  
tion to one speaker only  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This  
Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
Note: If the protection light is activated with no speakers connected to the amplifier, and  
all the power connections are correct, this would indicate an internal problem with the  
amplifier.  
U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of warranty station serving your area.  
11  
PS475  
Especificaciones  
Localización de Problemas  
Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 50kHz, - 3dB  
Señal por ruido de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >110dB @ corrente promedio (A-Weighted)  
Separación de canal @ Ref. Corriente (1 watt/4-ohm load) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >60dB @ 1kHz  
Impedimento de entradas de alta potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47k ohmios  
Impedancia del salida del altavoz de alta potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 to 4 ohmios  
Sobreamplificación del bajo de frecuencia central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Hz  
Sobreamplificación del bajo de frecuencia central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to +18dB  
Cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuamente ajustable de 40Hz a 400Hz  
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variable del Estado  
Pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12dB/octavo, Butterworth  
Requisitos de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4VDC (10.8 - 15.6VDC permitida)  
Requisitos actual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 amperios (2X25 amperios)  
Problema  
Causa  
Acción Correctiva  
No hay energía  
No llega energía a la terminal +12V Verifique fusibles  
No llega energía a la terminal REM Verifique fusible(s) de la unidad principal y el  
cableado  
Fusible quemado en la batería  
Reemplace el fusible e identifique la causa del  
fallo  
Fusible quemado en el amplificador Reemplace el fusible e identifique la causa del  
fallo  
Conexión a tierra defectiva  
Conecte nuevamente la toma a tierra eléctrica  
principal al metal descubierto del chasis  
Potencia de salida @ 14.4 VDC, 20Hz-20 kHz  
Volumen dema- Control de nivel de entrada dema- Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página  
4-canal 4-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 watts @ < 0.5% THD+N  
4-canal 2-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 watts @ < 1.0% THD+N  
Estereofonia Tendida un puente sobre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 watts @ <1.0% THD+N  
Dimensiones/mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333x302x55.5  
siado sensible  
siado alto  
9)  
Sonido distor-  
sionado  
Control de nivel de entrada dema- Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página  
siado alto  
9)  
Quema fusibles Cables de energía conectados  
en el amplificador incorrectamente  
Conecte nuevamente y de manera apropiada los  
cables de energía  
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.  
Problema interno con el amplifica- Lleve la unidad al servicio  
dor  
Garantia Limitade de 12 Meses  
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente producto  
que en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, bajo circunstancias y condiciones de  
uso normal, tuviera algún defecto, tanto en el material como en la mano de obra, dentro de un plazo de 12  
meses a partir de la fecha de compra original, dicho(s) defecto(s) serán reparados o reemplazados (a criterio de  
la Compañía) sin cargo alguno por las piezas y la mano de obra para la reparación.  
Ruido del motor / Toma a tierra en puntos de difer-  
Chirrido del alter- ente potencial de voltaje  
Utilice cables RCA con protección de calidad  
nador  
Toma a tierra defectuoso en el  
amplificador  
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal  
descubierto y limpio  
Para obtener servicios de reparación o sustitución en virtud de los términos y las condiciones de la presente  
Garantía, se enviará el producto con la correspondiente constancia de la garantía (es decir, la factura con la  
fecha de compra), especificando los defectos, con flete prepagado, a algún sitio de servicios bajo garantía  
autorizado o a la Compañía a la dirección que se indica a continuacíon. Esta Garantía no cubre la eliminación  
de la estática del autóvil ni los ruidos del motor, la corrección de los problemas de antena, los gastos incurridos  
para la remoción o la reinstalación del producto, o los daños provacados a las cintas, los discos compactos, los  
accesorios o los sistemas eléctricos del vehículo.  
Toma a tierra defectuoso en la  
unidad principal  
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal  
descubierto y limpio  
Acoplamiento inductivo  
Reubique los cables lejos de los arneses de  
fábrica  
Nivel de entrada en el amplificador Ajuste nuevamente los niveles de entrada  
configurado demasiado alto  
(refiérase a la página 9)  
Esta Garantía no se aplica a aquellos productos, o partes de los mismos, que según opinión de la Compañía,  
hayan sufrido algún daño o fue dañado como consecuencia de alguna alteración, instalación incorrecta,  
maltrato, uso indebido, negligencia, accidente o por la eliminación o mutilación de las etiquetas  
correspondientes al número de serie y código de barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE LA  
COMPAÑIA ASUME EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACION O LA  
SUSTITUCION QUE SE MENCIONAN ANTES Y, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, LA RESPONSABILIDAD  
DE LA COMPAÑIA HABRA DE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR PAGO POR EL  
PRODUCTO.  
Protección ter-  
mal activada  
Amplificador se sobrecalienta con  
frecuencia mientras opera el altav- mantener el amplificador fresco  
oces de graves  
Se debe necesitar instalar un ventilador para  
Protección de  
corto circuito acti-  
vada  
Altavoces quemados  
Verifique todos los altavoces  
Cableado del altavoz que pone en Busque conexiones  
cortocircuito a la tierra  
Cruce defectuosa  
Cruce pasiva culpable  
Esta Garantía reemplaza a toda otra garantía expresa o implícita. TODA GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO  
AQUELLAS GARANTIAS IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA  
DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA. CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR  
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS CONDICIONES DE LA GARANTIA ESPECIFICADA EN EL  
PRESENTE, INCLUIDA CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD,  
DEBERA PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 30 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA  
ORIGINAL. DE NINGUN MODO LA COMPAÑIA TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER  
DAÑO O PERJUICIO INDIRECTO O INCIDENTAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA  
PRESENTE GARANTIA, O DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna persona ni  
representante está autorizada a asumir responsabilidad alguna en nombre de la Compañía, excepto por lo  
expresado en la presente garantía, en relación con la venta de este producto.  
Protección de  
baja impedancia decuada  
activada  
Amplificador conectado a carga ina- Verifique las conexiones del altavoz  
El amplificador no operará una  
carga mono de 2 ohm, mono mín-  
imo de 4 ohm  
Verifique las conexiones del altavoz  
Verifique los altavoces  
Altavoces defectuosos  
Cruzamientos pasivos defectuosos Verifique cableado defectuoso  
Altavoces fuera de fase Verifique la polaridad del altavoz; revierta la con-  
exión a un altavoz solamente  
Respuesta de  
bajos pobre  
Algunos estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita o la exclusión o  
limitación de los daños indirectoso incidentales, por lo tanto, es posible que las limitaciones antes citadas no  
correspondan en su caso. La presente Garantía le otorga derechos especiales y usted puede gozar de otros  
derechos que varían de un estado a otro.  
Nota: Si la luz de la protección se activa sin los altavoces conectados con el amplificador,  
y todas las conexiones de energía están correctas, ésta indica un problema interno con el  
amplificador.  
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la ubicación de la estación de garantía a su area.  
12  
PS475  
Spécifications  
Localisations de Problèmes  
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Hz to 50kHz, - 3dB  
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>110dB @ puissance normale (A-Weighted)  
Séparation de canal à la puissance de référence(1 watt/4-ohm load) . . . . . . . . . . . . . .>60dB @ 1kHz  
Impédance des entrées de forte puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47k ohm  
Impédance des sorties des enceintes de forte puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 to 4 ohms  
Amplification des graves de fréquence central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Hz  
Amplification des graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to +18dB  
Cruisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans interruption réglable de 40Hz à 400Hz  
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Variabled'état  
Pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12dB/octave, Butterworth  
Exigences de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC (10.8 - 15.6VDC permis)  
Current requirement:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ampères (2X25 ampères)  
Problèmes  
Cause  
Rectifications  
Pas d'alimen- Pas d'alimentation à la borne +12V Vérifiez les fusibles  
tation  
Pas d'alimentation à la borne REM Vérifiez les fusibles d'installations de tête et le  
câblage  
Fusible sauté à la batterie  
Fusible sauté à l'amplificateur  
Terre défectueuse  
Remplacez le fusible et identifiez la cause de  
l'échec  
Remplacez le fusible et identifiez la cause de  
l'échec  
Reterrez la terre de puissance principale au  
châssis en métal nu  
Puissance de sortie @ 14,4 VDC, 20Hz-20 kHz  
4-canal 4-ohms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 watts @ < 0.5% THD+N  
4-canal 2-ohms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 watts @ < 1.0% THD+N  
Stéréo traversier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 watts @ <1.0% THD+N  
Dimensions/mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333x302x55.5  
Volume trop  
sensible  
Contrôle niveau d'entrée trop haut  
Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la  
page 9)  
Distorsion du Contrôle niveau d'entrée trop haut  
son  
Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la  
page 9)  
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.  
Fusible sauté Branchement incorrect de fils de  
Rebranchez correctement les câbles d'électricité  
à l'amplifica-  
teur  
puissance  
Garantie Limitée de 12 Mois  
Problèmes internes avec amplifica- Envoyez l'unité pour service  
teur  
AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou partie de ce  
produit, en cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter des vices de matière  
primitive ou des défauts de fabrication, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, ce(s) défaut(s)  
sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un produit neuf ou reconditionné (au choix de la Société), sans  
frais de pièces ni de main-d’oeuvre.  
Bruit de  
moteur/alter-  
nateur  
Boucles de terre  
Utilisez des câbles RCA protégés de bonne qual-  
ité  
Terre défectueuse à l'amplificateur Reterrez au châssis en métal nu et propre  
Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la Garantie, il doit être expédié, accompagné  
d'un document prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex. contrat de vente daté) en précisant la (les)  
défectuosité(s), transport prépayé, au centre de garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous. Cette Garantie  
ne couvre pas l'élemination des parasites ou des bruits générés par le moteur, la correction des problèmes  
d'antenne, les frais encourus pour l'installation, le retrait ou la réinstallation du produit, ni les dommages  
causés aux cassettes, disques compacts, accessoires ou au système électrique du véhicule.  
Terre défectueuse à installations de Reterrez au châssis en métal nu et propre  
tête  
Couplage inductif  
Redirigez les fils loin des harnais d'usine  
Niveau d'entrée sur l'amplificateur  
réglé trop haut  
Réajustez le niveau d'entrée (référez vous à la  
page 9)  
Protection  
thermique  
activée  
Amplificateur se réchauffe fréquem- Il vous faut un ventilateur pour refroidir l'amplifi-  
ment en conduisant les caissons de cateur  
basse  
Cette Garantie ne s'applique pas aux produits ou aux parties consituantes qui, de l'avis de la Compagnie,  
ont été endommagés par suite de modification, d'installation incorrecte, de mauvaise manipulation,  
d'utilisation abusive, de négligence, d'accident, ou encore du retrait ou du griffonnage des inscriptions ou de  
l'étiquette code à barres/numéro de série installé en usine. SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE,  
LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITEE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT,  
TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE DE LA  
SOCIETE NE POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.  
Protection  
contre court  
circuit activée  
Haut parleurs sautés  
Vérifiez tous les haut parleurs  
Câblage d'orateur court-circuitant à Vérifiez le câblage  
la terre  
Cette Garantie remplace toute autre garantie expresse ou responsabilité. TOUTE GARANTIE TACITE,  
COMPRENANT TOUTE GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE  
DE CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, SELON LES  
TERMES DE LA PRESENTE, COMPRENANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET  
MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE DANS LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIAL.  
EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT  
POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
DE QUELLE QUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun représentant n’est autorisé(e) à  
assumer, au nom de la Société, d’autre responsabilité que celle exprimée dans la présente, et se rapportant  
à la vente de ce produit.  
Croisement défectueux  
Croisement passif défectueux  
Protection  
contre  
impédance  
basse activée  
Amplificateur branché à une charge Vérifiez les raccordements de haut-parleur  
incorrect  
Amplificateur ne conduit pas une  
charge de 2ohms mono, 4ohm mini-  
mum mono  
Vérifiez les raccordements de haut-parleur  
Haut parleurs défectueux  
Vérifiez les haut-parleurs  
Vérifiez le câblage  
Croisement passif défectueux  
Certains Etats n’autorise pas les restrictions relatives à la durée d’application des garanties implicites ni  
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats, de telles limitations ou  
exclusions ne s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez également jouir d’autres droits, suivant l’Etat dans lequel vous vivez.  
Réponse  
basse faible  
Discordance de phases des haut  
parleurs  
Vérifiez la polarité de haut parleurs, renversez la  
connexion à un haut parleur seulement  
Note: Si la lumière de protection est activée sans des haut-parleurs reliés à l'amplificateur,  
et tous les raccordements de puissance sont corrects, ceci indique un problème interne  
avec l'amplificateur.  
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Composez le 1-800-323-4815 connaitre l’adresse du poste de garantie de votre région.  
13  

ACS Blender SGBD User Manual
Alpine MRP F256 User Manual
Atlas Sound ATS183GL8 User Manual
Boss Audio Systems Boss Digital Panning Delay RPD 10 User Manual
Bradford White Corp Boiler BJVT User Manual
Cuisinart SBC 1000 User Manual
Dual DS SERIES DS652 User Manual
Fusion Electronics Car Speaker PF SW100D4 User Manual
GE 169169 User Manual
JL Audio C2 075ct User Manual