OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASSEMBLY
ARMADO
Remote control docks magnetically.
El control remoto se acopla en
forma magnética.
1
2
clik
REGISTER TODAY
3 easy ways to register your
2 year warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras faciles de
registrarse sus 2 años
de garantía.
20. To prevent a possible fire, do not use with any opening or exhaust blocked, and keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce airflow. Do not put any object into the inlet grill or the
exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the appliance.
21. Do not use on soft surfaces, such as a bed, where openings may become blocked.
22. In order to avoid overheating, do not cover the machine.
23. For the best performance, place on the floor, in the corner of the room, at least 1 meter (3 feet)
from any wall and facing into the center of the room.
24. Turn off all controls before unplugging.
25. Do not use any cleaning agents or lubricants on this machine. Unplug before cleaning or carrying
out any maintenance.
26. If there is a loose fit between the plug and the socket or the plug becomes very hot, the socket
may need to be replaced. Check with a qualified electrician to replace the socket.
27. Choking hazard – This remote control unit contains a small battery. Keep the remote control away
from children and do not swallow the battery. If the battery is swallowed seek medical advice
at once.
28. If the machine is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
29. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the machine
as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
IMPORTANT SAFETY FEATURES
For your safety this appliance is fitted with automatic cut-out switches that operate if it
tips over or overheats. If the switches operate, unplug the appliance and allow it to cool.
Before restarting, check and clear any blockages and ensure the appliance is on a solid
level surface.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON MACHINE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Do not pull on
the cord.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
open flames.
Do not carry by the
air loop amplifier.
The air loop
amplifier is not a
handle.
In order to avoid
overheating and
fire hazard, do
not cover the
appliance.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN
LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir
riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
PELIGRO
El ventilador y el control remoto contienen imanes.
1.
2.
Los marcapasos y desfibriladores puedan verse afectados por fuertes campos magnéticos. Si
usted o alguien en su casa tiene un marcapasos o un desfibrilador, evite colocar el control remoto
en un bolsillo o cerca del aparato.
Es posible que los imanes también dañen las tarjetas de crédito y los medios de almacenamiento
electrónico, por lo que deben mantenerse alejados del control remoto y de la parte superior
del aparato.
PELIGRO
Estas advertencias se aplican al aparato, y cuando corresponde, a todas las herramientas,
accesorios, cargadores y adaptadores de corriente.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
3. En el modo de calefacción, el equipo se calienta durante el uso y durante un período breve de
tiempo después del uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel toque las superficies
calientes. Cuando mueva el aparato, sujételo por la base, no por el bucle amplificador de aire.
4. Cuando el equipo esté enchufado, mantenga materiales combustibles, como muebles,
almohadas, ropa blanca, papeles, prendas de vestir y cortinas, a por lo menos 0,9 m (3 pies) de
distancia del frente del equipo, lejos de los costados y la parte trasera.
5. Tenga extrema precaución si utiliza el calefactor cerca de niños o personas enfermas y siempre
que el calefactor esté funcionando o sin vigilancia.
6. Este aparato Dyson no está destinada para el uso por parte de personas (incluso niños) con
capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del aparato por parte de
una persona responsable por su seguridad.
7.
Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice
ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la
línea de ayuda de servicio al cliente Dyson. Todo uso no recomendado por el fabricante puede
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
8. La base se debe colocar de manera segura antes del funcionamiento. No desarme el aparato ni
lo utilice sin colocar la base.
9.
No permita que se utilice como juguete. Se debe prestar especial atención cuando el equipo se
utilice cerca de niños. Debe vigilar a los niños, a fin de garantizar que no jueguen con el equipo y
el control remoto.
10. Adecuado SOLAMENTE para lugares secos. No lo utilice en exteriores ni sobre superficies
húmedas. No lo utilice en baños, áreas para lavar ropa o lugares interiores similares. Nunca
coloque el equipo en lugares desde los que pueda caer en una bañera o un contenedor de agua.
No lo utilice ni almacene donde pueda mojarse o cerca de una bañera, ducha o piscina.
11. El equipo contiene piezas calientes en su interior. No lo utilice en áreas en las que se almacena
o utiliza petróleo, pintura o líquidos inflamables, o donde se encuentren presentes sus
vapores. No lo utilice en combinación con o directamente cerca de un aromatizador de aire o
productos similares.
12. No lo coloque directamente debajo de una toma del suministro de corriente eléctrica.
13. Conéctelo siempre directamente a la toma de corriente principal. Nunca lo use con una extensión
de cable, ya que se puede producir una sobrecarga que sobrecaliente el cable y provocar
un incendio.
14. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
4
15. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá
ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente
capacitada a fin de evitar un peligro.
16. Para desconectar el calefactor, apague los controles, luego quite el enchufe de la toma de
corriente. Siempre desconecte el calefactor si no lo está usando.
17. No desconecte el aparato tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable.
18. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable apartado de superficies calientes.
19. No pase el cable por debajo de alfombras. No cubra el cable con tapetes, alfombrillas u otras
cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Mantenga el cable
alejado de las áreas transitadas y de lugares donde pueda causar tropiezos.
20. Para evitar la posibilidad de un incendio, no lo utilice si alguna abertura o extractor están
obstruidos; manténgalo sin polvo, pelusa, cabello, y todo lo que pueda reducir el flujo del aire.
No coloque ningún objeto en la rejilla de entrada o en la abertura de descarga, porque esto
puede producir una descarga eléctrica o un incendio, o bien dañar el equipo.
21. No lo utilice sobre superficies blandas, como una cama, en donde se puedan obstruir
las aberturas.
22. A fin de evitar riesgos de sobrecalentamiento, no cubra el equipo.
23. Para obtener el mejor rendimiento, coloque el equipo en el piso, en un rincón de la habitación,
al menos a 1 m (3 pies) de cualquier pared y con la parte frontal hacia el centro de la habitación.
24. Apague todos los controles antes de desconectar.
25. No utilice productos de limpieza o lubricantes en el aparato. Desconéctelo antes de limpiarlo o
realizar tareas de mantenimiento.
26. Si el enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente o se sobrecalienta, es posible que
deba reemplazarse la toma de corriente. Consulte a un electricista capacitado para reemplazar
la toma de corriente.
27. Peligro de asfixia: Esta unidad de control remoto contiene una pequeña batería. Mantenga el
control remoto lejos de los niños y no trague la batería. Si la batería se traga consulte con un
médico a la vez.
28. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda
de servicio al cliente Dyson.
29. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera
mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o incendios.
ASPECTOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este equipo cuenta con interruptores de apagado automático que
funcionan si el equipo se cae o sobrecalienta. Si los interruptores comienzan a funcionar,
desconecte el equipo y deje que se enfríe. Antes de poner nuevamente en funcionamiento
el equipo, inspeccione y elimine cualquier obstrucción y compruebe que esté colocado sobre
una superficie firme y nivelada.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
No jale el cable.
No guarde la máquina
cerca de fuentes de calor.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No sujete el aparato del
bucle amplificador de
aire para transportarlo.
El bucle amplificador de
aire no es una manija.
A fin de evitar riesgos de
sobrecalentamiento, no
cubra el equipo.
5
Power
Each time the heating mode is selected, it
conducts a short calibration cycle. Airflow will be
automatically controlled during this cycle. Once
the calibration cycle is complete, it will revert to the
selected airflow speed.
Select the desired room temperature. Pressing the
large red button increases the target temperature by
2°F; the smaller red button decreases it by 2°F. The
machine will not operate in heater mode unless the
target temperature is above the room temperature.
On first use, the machine will default to a
temperature 5°F higher than the detected
room temperature. Thereafter, the machine will
remember the last target temperature set.
Press and hold the power button to run
through the target temperatures.
Remote control
Heating and cool modes
Standby
ON/OFF
Cool mode
Airflow speed
control
Thermostat
control
Oscillation
ON/OFF
Sleep timer
Diffused mode
Personal
heating mode
Heating mode
Press the red thermostat control button until the digital display shows
the desired target temperature. The power button light will change
from blue to red. The red circle will disappear when the target
temperature has been reached. To adjust the airflow speed use the
airflow control button.
Remote control docks magnetically.
Attach the remote control to the
top of the machine with the buttons
facing down.
Cool mode
Press the blue thermostat control button to change the target
temperature to 32°F. The power button light will change from red
to blue. To adjust the airflow speed use the airflow control button.
To operate, point the remote control
toward the front of the base.
6
Sleep timer
Tilt function
To set the sleep timer, press and hold the timer button to
select the desired time. When time reaches zero, the machine
will go into standby mode. To cancel, reduce the time until two
dashes appear.
Carefully hold the base and the main body. Tilt the amplifier
forward or backward for the required airflow angle.
Diffused and personal heating modes
Oscillation and airflow speed control
Diffused mode
Oscillation control
To start the machine oscillating,
press the oscillation control button.
To stop the machine oscillating,
press it again. The machine will not
oscillate when the control buttons
are pressed.
Press the wide angle button to
change from personal heating
to whole room heating.
Heating and cool modes work
in this mode.
Airflow speed control
Personal heating mode
To change the airflow speed
press the airflow control button.
The digital display will show the
new speed; after 3 seconds it
will change back to the target
temperature.
Press the narrow angle button to
change from whole room heating
to personal heating.
Heating and cool modes work in
this mode.
7
Potencia
Cada vez que se selecciona el modo de
calefacción, se realiza un breve ciclo de calibración.
El flujo de aire se controlará en forma automática
durante este ciclo. Una vez que finalice el ciclo de
calibración, volverá a la velocidad del flujo de aire
seleccionada.
Seleccione la temperatura ambiente que desea.
Al presionar el botón rojo grande la temperatura
objetivo aumenta 2 °F; el botón rojo pequeño la
disminuye 2 °F. El aparato no funcionará salvo
que la temperatura objetivo sea superior a la
temperatura ambiente.
En el primer uso, el equipo brindará en forma
predeterminada una temperatura 5°F más alta que
la temperatura ambiente actual.
En usos posteriores, el equipo recordará la última
temperatura objetivo que se configuró.
Mantenga presionado el botón de
encendido para desplazarse por las
temperaturas objetivo.
Control remoto
Modos de calefacción y enfriamiento
Modo de
enfriamiento
Modo en espera
activado/
desactivado
Control de
velocidad del
flujo de aire
Control del
termostato
Modo de
oscilación
activado/
desactivado
Temporizador
Modo de
difusor
Calefacción
personal
Modo de calefacción
Presione el botón rojo del control del termostato hasta que la pantalla
digital muestre la temperatura objetivo que desea. La luz del botón
de encendido cambiará de color azul a color rojo. El círculo rojo
desaparecerá cuando se haya alcanzado la temperatura objetivo. Para
ajustar la velocidad de flujo del aire, utilice el control de flujo del aire.
El control remoto se acopla en forma magnética.
Coloque el control remoto en la parte superior
del aparato con los botones hacia abajo.
Modo de enfriamiento
Presione el botón azul del control del termostato para cambiar la
temperatura a 32 °F. La luz del botón de encendido cambiará de
color rojo a color azul. Para ajustar la velocidad de flujo del aire,
utilice el control de flujo del aire.
Para utilizar el aparato, apunte el
control remoto al frente de la base.
8
Temporizador
Función de inclinación
Para configurar el temporizador, mantenga presionado el botón del
temporizador para seleccionar el horario deseado. Cuando llegue a
cero, el equipo pasará al modo en espera. Para cancelar, reduzca el
horario hasta que aparezcan dos rayas.
Sujete con cuidado la base y el cuerpo principal. Incline hacia adelante
o hacia atrás para obtener el ángulo de flujo del aire que desea.
Modo de calefacción personalizada y de difusor
Control de la oscilación y el control del flujo de aire
Control de oscilación
Modo de difusor
Para que el equipo comience
a oscilar, presione el botón
de control de oscilación. Para
detener la oscilación, presione
el botón nuevamente. El equipo
no oscilará cuando se presionan
los botones de control.
Presione el botón del ángulo
amplio para cambiar de
calefacción personal a
calefacción para toda la
habitación.
Los modos de calefacción
y enfriamiento funcionan
de esa manera.
Control de velocidad
Calefacción personal
del flujo de aire
Presione el botón del ángulo
angosto para cambiar de
calefacción para toda la
Para cambiar la velocidad del
flujo de aire presione el botón
del control del flujo de aire.
Aparecerá la velocidad nueva
en la pantalla digital; después
de transcurrir 3 segundos
cambiará nuevamente a la
temperatura objetivo.
habitación a calefacción personal.
Los modos de calefacción
y enfriamiento funcionan
de esa manera.
9
Clearing blockages
Para eliminar bloqueos
Cleaning
Limpieza
Unplug from the mains electricity supply. Allow to cool for
1 to 2 hours before cleaning if the appliance has been in
use. To clean, wipe with a dry or damp cloth. Do not use
detergents or polishes.
Desconéctelo del suministro de corriente eléctrica. Deje que
se enfríe durante 1 a 2 horas antes de efectuar la limpieza si
ha estado usando el equipo. Para limpiar, frote con un paño
seco o húmedo. No use detergentes o pulidores.
Ensure the machine is unplugged and has been allowed to
cool. Look for blockages in the air inlet holes and in the small
aperture inside the air loop amplifier. Use a soft brush to
remove debris.
Asegúrese de que el equipo esté desenchufado y se haya
dejado enfriar. Busque las obstrucciones en los agujeros de la
entrada de aire y en la pequeña abertura ubicada en el bucle
amplificador de aire. Utilice un cepillo suave para quitar
escombros.
10
CAUTION: hot when in use
PRECAUCIÓN: se calienta durante el uso
Battery replacement
Reemplazo de batería
Battery type CR 2032.
Batería tipo CR 2032.
This machine is hot when in use and for a short period after
use. Do not let bare skin touch hot surfaces. If children are
present, consider positioning the machine out of their reach.
Este equipo se calienta durante el uso y sigue caliente durante
un período breve después del uso. No permita que la piel
toque las superficies calientes. Si hay niños alrededor, tenga
la precaución de colocar el equipo lejos de su alcance.
Unscrew the battery compartment on the remote control.
Loosen the base and pull to remove the battery.
Desatornille el compartimento de la batería del control remoto.
Desajuste la base y tire para quitar la batería.
11
USING YOUR DYSON MACHINE
DYSON CUSTOMER CARE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS
DYSON OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON MACHINE
If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson Helpline with
your serial number and details of where and when you bought the machine.
Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson Helpline staff.
If your Dyson machine needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson machine is under warranty, and it is a
covered repair, it will be repaired at no cost.
LOOKING AFTER YOUR DYSON MACHINE
•
•
Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown and
described in this Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
Always disconnect the plug from the mains outlet before inspecting for
problems. If the machine will not operate, first check the mains outlet has
electricity supply and that the plug is properly inserted into the outlet.
If the fuse needs replacing, please check ‘User servicing instructions’.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the
machine.
•
PLEASE REGISTER AS A DYSON MACHINE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson machine owner. There are three ways to do this:
OPERATION
•
•
•
Ensure machine is fully assembled in line with the instructions before use.
Do not dismantle the machine or use without the loop amplifier fitted.
The machine will not operate in heating mode unless the target temperature is
above the room temperature.
•
•
•
Telephone the Dyson Helpline, 866-277-9896.
Complete the enclosed Warranty Form and mail it to us.
This will confirm ownership of your Dyson machine in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
Each time the heating mode is selected, it conducts a short calibration cycle.
Airflow will be automatically controlled during this cycle. Once the calibration
cycle is complete, it will revert to the selected airflow speed.
The machine will not oscillate when the control buttons are pressed.
Do not lubricate any part of this machine.
2 YEAR LIMITED WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR
LIMITED WARRANTY
•
•
CONTROL WITHOUT REMOTE
WHAT IS COVERED
•
•
Press the standby button on the machine to turn ON/OFF.
Press and hold the standby button on the machine to adjust the target
temperature. The target temperature will increase to a maximum before
decreasing. If the target temperature is set at 32°F it will switch from heating to
cool mode.
•
Your Dyson machine is warranted against original defects in materials and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase, when used for
normal domestic purposes in accordance with the Dyson Operating Manual.
Please retain your proof of purchase. If you do not have your proof of purchase,
your warranty will start 90 days after the date of manufacture, according to
Dyson’s records. This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and
parts necessary to ensure your machine is in proper operating condition during
the warranty period. The replacement of any part of your machine under
warranty will not extend the period of warranty. Any parts which are returned
and replaced by Dyson will become the property of Dyson. Please call the Dyson
Helpline at 866-277-9896 for more information.
•
•
The airflow, diffused and personal heating modes, oscillation function and sleep
timer controls cannot be operated without the remote control.
TILT FUNCTION
Carefully hold the base and the main body. Tilt the amplifier forward or
backward for the required airflow angle.
This limited warranty is subject to the following terms:
STORAGE
WHAT IS NOT COVERED
Dyson shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of,
due to, or from:
•
•
When not in use, unplug from the mains electricity supply.
Store the machine in a dry location and arrange the cable away from traffic
areas so that it will not be tripped over or damaged.
•
•
Purchases of machines from unauthorized dealers.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or
use not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes within the United
States, e.g. for commercial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended
by Dyson.
External sources such as weather, electrical outages or power surges.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your machine.
Normal wear and tear (e.g. fuse etc.).
Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where
applicable).
AUTOMATIC CUT-OUT
•
•
For your safety this machine is fitted with automatic cut-out switches that
operate if the machine tips over or overheats. If the switches operate, unplug the
machine and allow it to cool. Before restarting the machine check and clear any
blockages and ensure the machine is on a solid level surface.
•
•
•
In heating mode the machine will automatically switch ‘OFF’ after 9 hours of
continuous use and will return to standby mode. To restart the machine, press
the power button on either the remote control or the base.
•
•
•
•
•
TROUBLESHOOTING
•
•
Fault codes F4, F5, F6: If one of these appears on the display, unplug
the machine, wait for 30 to 60 seconds and/or plug the machine into a
different socket. If you continue to receive the fault code, please contact the
Dyson Helpline.
•
Additionally, this limited warranty does not apply to any machine that has had
the serial number altered or removed.
Fault codes F2, F3, F7: If one of these appears on the display, please contact the
Dyson Helpline.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
•
•
Any implied warranties relating to your machine including but not limited to
warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to the duration of this warranty. This limitation is not allowed by some
States and so this limitation may not apply to you.
BATTERY REPLACEMENT
CAUTION
Switch 'OFF' and unplug the machine before replacing the batteries.
Unscrew the battery compartment on the remote control. Loosen the base and
pull to remove the battery.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service
described above. Dyson will not be liable for any consequential damages or
incidental damages you may incur in connection with your purchase and use of
your machine. This limitation is not allowed by some States and so this limitation
may not apply to you.
•
•
•
•
•
Do not install backwards or short circuit the batteries.
Do not attempt to dismantle or charge the batteries. Keep away from fire.
Follow battery manufacturers' instructions when installing new batteries
(battery type CR 2032).
•
•
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary by State.
This limited warranty is not transferable.
•
Limited functionality is available without the remote control
(see 'Control without remote').
WARRANTY SERVICE
•
•
Please fill out and return the Warranty Form, or register online at
Before service can take place, the terms of the warranty require that you contact
the Dyson Helpline with your model name/number, serial number, date and
place of purchase.
•
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure you have
this information.
•
•
•
•
All work will be coordinated by Dyson or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become the property of Dyson.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your fan is not functioning properly, please call the Dyson Helpline at
866-277-9896. Most issues can be rectified over the telephone by our trained
Customer Care staff.
12
IMPORTANT DATA PROTECTION INFORMATION
•
If you chose to receive communications from us, your details will be held by
Dyson or others on behalf of Dyson so that we can assist you more quickly with
our Dyson Helpline. From time to time, Dyson may send you special offers and
news of our latest innovations. Check the box on the Warranty Form within
the Dyson Operating Manual or refrain from opting-in online or via the Dyson
Helpline if you do not wish to receive marketing or promotional information
from Dyson.
•
•
For more information about our data collection practices, please refer to the
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials.
Recycle where possible.
•
•
The battery should be removed from the product before disposal.
Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances
or regulations.
•
California: This product includes a separate remote control device with a coin
cell battery. The coin cell battery contains Perchlorates. Special handling may
CONFORMITY INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
13
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS ‘INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES’ DE ESTE MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO DYSON.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda
de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró
la máquina.
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la
línea de ayuda.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson
para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y la
reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin costo
alguno.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
•
•
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las
indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le
sugiera en la línea de ayuda de Dyson.
Antes de revisar el aparato para detectar cualquier problema, desconecte el
enchufe de la red eléctrica. Si el aparato no funciona, verifique primero que
la toma de corriente de la red eléctrica tenga suministro y que el enchufe esté
colocado correctamente en la toma de corriente.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la
base del aparato.
•
•
Si es necesario cambiar el fusible, consulte las ‘Instrucciones de servicio para
el usuario’.
POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE
UNA MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor
regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras de
hacerlo:
FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que esté completamente armado
según las instrucciones. No desarme el aparato ni lo utilice sin colocar el
bucle amplificador.
El equipo no funcionará a menos que la temperatura objetivo sea superior a la
temperatura ambiente.
Cada vez que se selecciona el modo de calefacción, se realiza un breve ciclo
de calibración. El flujo de aire se controlará en forma automática durante este
ciclo. Una vez que finalice el ciclo de calibración, volverá a la velocidad del flujo
de aire seleccionada.
•
•
•
Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 866-277-9896.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a
nuestra dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que
ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si fuese
necesario.
•
•
•
•
El equipo no oscilará si se presionan los botones de control.
No lubrique ninguna parte de este equipo.
2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
DE DYSON
SIN CONTROL REMOTO
•
•
Presione el botón del modo en espera para encender o apagar el aparato.
Mantenga presionado el botón de modo en espera para ajustar la temperatura
objetivo. La temperatura objetivo aumentará hasta un máximo y luego
comenzará a descender. Si la temperatura objetivo se establece en 32 °F,
cambiará de modo de calefacción a modo de enfriamiento.
El flujo de aire, los modos de calefacción personalizada y de difusor, la
función de oscilación y el temporizador no se pueden hacer funcionar sin el
control remoto.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
•
Su máquina Dyson está garantizado contra defectos originales de materiales
o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra,
cuando se utilice para fines domésticos normales y de acuerdo con el Manual
de Instrucciones de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la
factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los
90 días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson.
Esta garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas
para poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el
plazo de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía
no extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se reemplacen o se
devuelvan a Dyson se convertirán en propiedad de Dyson. Comuníquese con la
Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 866-277-9896 para obtener
más información.
•
•
FUNCIÓN DE INCLINACIÓN
Sujete con cuidado la base y el cuerpo principal. Incline hacia adelante o hacia
atrás para obtener el ángulo de flujo del aire que desea.
ALMACENAMIENTO
Si no lo utiliza, desconéctelo de la alimentación eléctrica principal.
Almacene el calefactor en un lugar seco y coloque el cable lejos de zonas de
paso para que nadie se tropiece con el cable o este se pueda dañar.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
•
•
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados
como resultado de o debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de
mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados
por Dyson.
Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas
de energía.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes
no autorizados.
Eliminación de obstrucciones en el aparato.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
•
•
•
•
Por su seguridad, este equipo cuenta con interruptores de apagado automático
que funcionan si el equipo se cae o sobrecalienta. Si los interruptores
comienzan a funcionar, desconecte el equipo y deje que se enfríe. Antes
de poner nuevamente en funcionamiento el equipo, inspeccione y elimine
cualquier obstrucción y compruebe que esté colocado sobre una superficie
firme y nivelada.
•
•
•
•
•
Cuando el equipo está en modo de calefacción se apagará automáticamente
después de funcionar durante 9 horas seguidas y se colocará en modo de
espera. Para reiniciar el equipo, presione el botón de encendido en el control
remoto o en la base.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
•
•
Códigos de falla F4, F5, F6: Si alguno de estos códigos aparece en la pantalla,
desenchufe el equipo, espere de 30 a 60 segundos o enchufe el equipo en otra
toma de corriente. Si continúa recibiendo el código de falla, comuníquese con
la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
•
•
•
Desgaste y deterioro normal (p. ej. el fusible, etc.).
La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad
de la batería o uso.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ningún aparato cuyo número de
serie se haya alterado o quitado.
Códigos de falla F2, F3, F7: Si alguno de estos códigos aparece en la pantalla,
comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
•
REEMPLAZO DE BATERÍA
PRECAUCIÓN:
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
•
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
propósito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación
no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
•
•
Apague y desenchufe la máquina antes de reemplazar las baterías.
Desatornille el compartimento de la batería del control remoto. Desajuste la
base y tire para quitar la batería.
•
•
•
No instale al revés ni cortocircuitos las baterías.
•
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de
garantía descrito anteriormente. Dyson no será responsable de ningún daño
consecuente o incidental en el que se pueda incurrir en conexión con la compra
y uso de su máquina. Esta limitación no está permitida por algunos estados, por
lo que esta limitación puede no aplicarse a usted.
No intente desmontar o cargar las baterías. Mantenga alejado del fuego.
Siga las instrucciones del fabricante de las baterías al instalar nuevas baterías
(batería tipo CR 2032).
•
Sin el control remoto, la funcionalidad es limitada (consulte 'Sin control remoto').
•
•
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien
tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
14
SERVICIO DE GARANTÍA
•
•
Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren
que usted se comunique a la línea de ayuda de Dyson con el nombre o número
de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
•
•
•
•
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su ventilador no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda de
Dyson al 866-277-9896
. Nuestro personal de Atención al cliente podrá rectificar telefónicamente la
mayoría de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCIÓN DE DATOS
•
Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales serán
conservados por Dyson, o terceros en representación de Dyson, de manera
que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente Dyson pueda ayudarlo con
mayor rapidez. En ocasiones, es posible que Dyson le envíe ofertas especiales
y noticias sobre nuestras más recientes innovaciones. Seleccione la casilla
del Formulario de la garantía del Manual de funcionamiento de Dyson o
absténgase de seleccionar esta opción en línea o si se comunica con la línea
directa de Asistencia al Cliente de Dyson si no desea recibir información
promocional o de marketing de Dyson.
•
•
Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad. Recíclelo siempre que sea posible.
•
•
Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías.
Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o
regulaciones locales.
•
California: Este producto contiene un control remoto separado con una batería
de célula de moneda. La bateria de célula de moneda contiene Perchlorates.
perchlorate
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base
al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede
causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
una radio o un televisor (que se puede determinar mediante el encendido y
el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas:
– Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
– Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
– Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de
las reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la
operación del equipo.
15
16
17
JN.69645 PN.302311-02-03 30.09.14
WARRANTY FORM CONTINUED
CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
1. Do you own any other heating products?
Check all that apply.
1. ¿Posee algún otro producto de movimiento de aire?
Seleccione todos los que apliquen.
■ Fan heater
■ Ceramic heater
■ Oil heater
■ Calefactor de aspas
■ Calefactor cerámico
■ Calefactor de aceite
■ Calefactor de gas
■ Gas heater
■ Wood fire heater
■ Electric heater
■ Radiator
■ Calefactor de leña
■ Calefactor eléctrico
■ Radiador
■ Reverse cycle air conditioner
■ Fan convector
■ None of the above
■ Other, please specify
■ Acondicionador de aire de ciclo inverso
■ Convector del ventilador
■ Ninguno de los anteriores
■ Otro, favor de especificar
2. Why did you choose to buy a Dyson heater?
Please select up to 5 of the following choices below.
2. ¿Por qué eligió comprar un calefactor Dyson?
Seleccione por favor hasta 5 de lo siguiente opciones de abajo.
■ Frustration with existing heater
■ Latest heater technology
■ Dyson brand reputation
■ Smooth, powerful airflow
■ Previous experience of Dyson
■ Safe, no fast-spinning blades
■ Features – oscillation, touch-tilt
■ Easy to clean
■ Frustración por el calefactor que ya tenía
■ Tecnología calefactor más nueva
■ Prestigio de la marca Dyson
■ Flujo uniforme y potente
■ Experiencia anterior con Dyson
■ Aspas seguras sin giro rápido
■ Funciones: oscilación, inclinación con un toque
■ Fácil de limpiar
■ Price/special offer
■ Precio, oferta especial
■ Store staff recommendation
■ Aesthetics
■ Recomendación del personal de la tienda
■ Apariencia estética
■ Friend/family recommendation
■ Warranty coverage
■ Recomendación de amigos o familiares
■ Cobertura de la garantia
■ Other, please specify
■ Otro, favor de especificar
3. Where did you first hear about Dyson heaters?
3. ¿Dónde se enteró por primera vez de los calefactors Dyson?
■ From friends and family
■ Saw it on the internet
■ From a TV/magazine advertisement
■ Email from Dyson
■ Saw it in a store/catalog
■ News item or article
■ Recommended by salesperson
■ Saw it at an event
■ Social media
■ Por amigos y familiares
■ Lo vi en Internet
■ Por un anuncio en televisión/revista
■ Correo electrónico de Dyson
■ Lo vi en el catálogo de una tienda
■ Noticias o articulo de noticias
■ Recomendación de un vendedor
■ Lo vi en un evento
■ Redes sociales
■ Otro, favor de especificar
■ Other, please specify
4. Do you own any other Dyson products?
4. ¿Posee otro aparato Dyson?
■ Upright vacuum
■ Canister vacuum
■ Handheld vacuum
■ Dyson Airblade™ hand dryer
■ Dyson Air Multiplier™ fan
■ My first Dyson purchase
■ Aspiradora vertical
■ Aspiradora tipo canasta
■ Aspiradora portátil
■ Secador de manos Dyson Airblade™
■ Ventilador Dyson Air Multiplier™
■ Mi primera compra Dyson
5. What type of home do you live in?
5. ¿Qué tipo de casa habita usted?
■ Single family home
■ Town home
■ Condominium
■ Apartment
■ Vivienda unifamiliar
■ Vivienda adosada
■ Condominio
■ Apartamento
■ Otro, favor de especificar
■ Other, please specify
THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
Date of purchase | Fecha de compra
Serial number | Número de série
/
/
Title | Tratamiento
Last name | Apellido
First name | Nombre
Address | Dirección
Zip Code | Código postal
email | email
Telephone | Teléfono
Store of purchase | Tienda de compra
From time to time, we’d like to send you emails about
new Dyson technology and services or get your opinion
about your purchase. If you’d like us to keep in touch,
please check this box.
Ocasionalmente, nos gustaría enviarle correos electrónicos
con información sobre los nuevos servicios y tecnologías de
Dyson o para saber su opinión sobre su compra. Si desea
que nos mantengamos en contacto, seleccione esta casilla.
3 EASY WAYS TO REGISTER
3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRARSE
ONLINE
PHONE
MAIL
Convenient and instant.
Dyson Helpline:
Complete and return
the form in the envelope
supplied.
866-277-9896
(Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST).
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
POR CORREO
POR TELÉFONO
Complete este formulario y envíelo.
866-277-9896 (lunes a viernes de
8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro).
|