Eureka Vacuum Cleaner 2940 2969 Series User Manual

Upright Vacuum Cleaner  
Household Type  
Owner’s Guide 2940-2969 Series  
2970-2999 Series  
Aspiradora Vertical  
para el hogar  
Guía del Propietario –  
Series 2940-2969  
Series 2970-2999  
IMPORTANT  
Do not return this product to the store. For assembly  
problems or questions contact: Eureka’s Customer Service  
Division toll free at 1-800-282-2886* 8 a.m. to 7:30 p.m.,  
(CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday.  
For replacement of broken or missing items to be shipped  
direct to you, call 1-800-282-2886 or visit our web site,  
*In Mexico call (55) 5343-4384.  
IMPORTANTE  
No devuelva esta producto al negocio donde lo compró. En  
caso de problemas de armado o si tiene preguntas, contacte  
a la División de Atención al Cliente de Eureka, llamando  
gratis al 1-800-282-2886*, de 8 a.m. a 7:30 p.m., hora  
estándar central, de lunes a viernes, y de 10 a.m. a 6:30 p.m.  
los sábados.  
Para reponer piezas rotas o faltantes a ser enviadas  
directamente a usted, llame al 1-800-282-2886 o visite  
nuestro sitio de internet www.eureka.com.  
*En México llame al (55) 5343-4384.  
Part No. 77422_Rev1 (10/06)  
©2006 Electrolux Home Care Products Ltd.  
Printed in China  
 
ENGLISH  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:  
• Do not use outdoors or on wet surfaces.  
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in  
use and before servicing.  
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.  
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.  
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged,  
left outdoors, or dropped into water, have unit serviced before using.  
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or  
corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.  
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.  
• Turn off all controls before unplugging.  
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything  
that may reduce airflow.  
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all  
parts of body away from openings and moving parts.  
• Do not place cleaner on furniture, as the brushroll may cause damage. Place cleaner on floor with the handle in the  
storage (upright) position while using attachments.  
• Use extra care when cleaning on stairs.  
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.  
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the  
drive belt.  
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.  
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.  
• Keep your work area well lit.  
• Unplug any electrical appliances before vacuuming them.  
• Unplug before connecting the turbine nozzle.  
• Do not use without dust bag or filter in place.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This  
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.  
3
 
ESPAÑOL  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:  
• No use a la intemperie ni sobre superficies mojadas.  
No deje la aspiradora enchufada sin supervisión. Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico cuando  
no esté en uso y antes de hacerle mantenimiento.  
• No permita que se use como juguete. Preste mucha atención cuando este producto sea usado por niños o cerca de ellos.  
• Use este electrodoméstico únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios que aconseja  
el fabricante.  
• No use este producto si el cordón o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no funciona bien, se ha dejado caer,  
está dañada, se ha dejado en el exterior o se ha dejado caer en agua, haga que se le realice servicio antes de usarla.  
• No tire del cordón eléctrico, ni tire de la aspiradora por el cordón, ni use el cordón como manija, tampoco cierre  
una puerta sobre el cordón o tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afiladas. No pase la aspiradora sobre  
el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.  
• No use cordones de extensión o tomacorrientes que no sean de la capacidad adecuada.  
• Apague todos los controles antes de desenchufar el cordón.  
• No desenchufe el cordón tirando de él. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cordón.  
• No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas.  
• No inserte ningún objeto en las aberturas. No use cuando cualquiera de las aberturas esté bloqueada; mantenga la  
aspiradora libre de polvo, pelusa, cabellos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.  
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo giratorio. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas  
las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y de las piezas en movimiento.  
• No coloque la aspiradora sobre ningún mueble, porque el cepillo giratorio puede dañarlo. Colóquela sobre el piso  
con el mango en posición de almacenamiento (vertical) mientras usa los accesorios.  
• Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras.  
• No aspire ningún objeto humeante o en llamas tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.  
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, evite tocar la polea de la  
correa cuando realice servicio a la correa del motor.  
• No use la aspiradora para limpiar líquidos inflamables o combustibles tales como la gasolina y no la use en áreas  
donde los mismos puedan estar presentes.  
• Almacene su aspiradora en el interior en un lugar fresco y seco.  
• Mantenga su área de trabajo bien iluminada.  
• Desenchufe cualquier electrodoméstico antes de aspirarlo.  
• Desenchufe la aspiradora antes de conectar la boquilla de la turbina.  
• No la use si no ha colocado la bolsa para el polvo y el filtro.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (uno de los  
dientes es más ancho que el otro). Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el  
enchufe no entra del todo en el tomacorriente, delo vuelta. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado  
para que le instale el tomacorriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera.  
4
 
J
E
I I  
G
H
K
F
D
D
E
C
A
B
K
F
J
FIG. 1  
FIG. 2  
ESPAÑOL  
FIG. 3  
ENGLISH  
PARTS LIST (FIG. 1)  
LISTA DE PARTES  
A
A
Wand and crevice tool (pull apart)  
Tubo y tubo para hendiduras (sepárelos)  
Cepillo para polvo  
B
B
Dusting brush  
Hose  
Vacuum cleaner body  
Electrical cord  
Handle  
C
C
Manguera  
Cuerpo de la aspiradora  
Cordón eléctrico  
D
D
E
E
F
F
Mango  
G
G
Self-cleaning duster  
Turbo tool (some models only)  
El quita polvo de autolimpieza  
Boquilla turbo (sólo en algunos modelos)  
Tornillos (2) ubicados en el paquete de accesorios o  
adheridos con cinta al mango  
H
H
I
I
Screws (2) located in the accessory package  
or taped to the handle  
J
J
Belt, extra, located in the accessory package  
Correa, adicional, ubicada en el paquete de accesorios  
HOW TO ASSEMBLE  
CAUTION: Assemble the cleaner before using.  
CÓMO ARMARLA  
PRECAUCIÓN: Arme la aspiradora antes de usarla.  
CAUTION: Moving parts. Make sure ON/OFF switch is in the  
OFF position before plugging in.  
PRECAUCIÓN: Partes movibles. Asegúrese de que el interruptor  
esté en la posición apagada antes de enchufar  
la aspiradora.  
F
Step 1: Slide the handle  
into the grooves at the top of the  
D
F
vacuum body  
as shown (FIG. 2).  
Paso 1: Deslice el mango en las ranuras en la parte superior de  
D
la aspiradora  
como lo muestra la ilustración (FIG. 2).  
Step 2: Place the two screws (supplied) into the holes at back of  
the unit and tighten with a screwdriver (FIG. 2).  
Paso 2: Coloque los dos tornillos (incluidos) en los agujeros en la  
parte de atrás de la máquina y apriételos con un  
destornillador (FIG. 2).  
E
J
Step 3: Pull the electrical cord  
up to the cord retainer  
and  
firmly push down into retainer. This will keep the cord  
out of the way the next time you vacuum (FIG. 3).  
E
Paso 3: Jale el cordón eléctrico  
hacia arriba y colóquelo  
J
dentro del retén de la manguera  
y empújelo  
K
Step 4: Wind the cord around the two cord hooks  
on the  
firmemente hacia abajo dentro del retén. Esto  
mantendrá el cordón fuera del camino la próxima vez  
que usa la aspiradora (FIG. 3).  
back of the vacuum (FIG. 3).  
Step 5: Secure plug to the cord to prevent unwinding.  
K
Paso 4: Enrolle el cordón alrededor de los dos ganchos  
para  
el cordón en la parte trasera de la aspiradora (FIG. 3).  
Paso 5: Sujete el enchufe al cable para evitar que se desenrolle.  
5
 
B
C
A
G
FIG. 4  
FIG. 5  
ESPAÑOL  
FIG. 6  
ENGLISH  
HOW TO ASSEMBLE  
CÓMO ARMARLA  
C
C
Step 6: Place the hose  
on the back of the vacuum, wrapping  
Paso 6: Coloque la manguera  
en la parte trasera de la  
it up and over the hose hook as shown (FIG. 4).  
Step 7: Secure the bottom of the self-cleaning duster  
aspiradora, envolviéndola por arriba y sobre el gancho  
de la manguera como lo muestra la ilustración (FIG. 4).  
G
to the  
G
hose retainer and tighten the silver screw. Firmly push  
the end of the hose into the top of the self-cleaning  
duster (FIG. 4).  
Paso 7: Sujete la parte inferior del plumero autolimpiador  
al  
retén de la manguera y apriete el tornillo plateado.  
Presione firmemente el extremo de la manguera dentro  
de la parte superior del plumero autolimpiador (FIG. 4).  
A
Step 8: Store the wands  
on the side of the vacuum in front  
A
of the hose (FIG. 5).  
Paso 8: Guarde los tubos  
en el costado de la aspiradora en  
frente de la manguera (FIG. 5).  
B
Step 9: Store the dusting brush  
on its holder (FIG. 6).  
B
Paso 9: Guarde el cepillo para polvo  
en su portacepillo  
(FIG. 6).  
6
 
L
M
N
FIG. 7  
FIG. 8  
FIG. 9  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
HOW TO USE  
CÓMO USARLA  
WARNING: Avoid injury. Keep loose clothing, hair, fingers,  
and all other parts of body away from any  
moving part (such as the revolving brush). Turn  
off the switch and unplug the cleaner before  
changing the cleaner height setting.  
ADVERTENCIA: Evite lesiones. Mantenga ropa suelta, cabello,  
dedos y todas las demás partes del cuerpo  
alejadas de cualquier parte movible (como  
ser el cepillo circular). Apague el interruptor  
y desenchufe la aspiradora antes de cambiar  
el regulador de la altura.  
L
ON/OFF Switch . International symbol I means On,  
L
International symbol O means Off (FIG. 7).  
Interruptor de corriente . El símbolo internacional I significa  
prendido, el símbolo internacional O significa apagado (FIG. 7).  
M
Handle Release  
(FIG. 8). Step on handle release to pull  
M
handle back to a comfortable operating position. To lower handle  
completely to the floor (FIG. 9), depress handle release a second  
time.  
Palanca para liberar el mango (FIG. 8). Pise la palanca para  
liberar el mango a fin de jalar el mango hacia atrás a una posición  
que le resulte cómoda. Para bajar el mango completamente hasta  
el suelo (FIG. 9), pise una vez más dicha palanca.  
Helpful Information:  
Before cleaning under low furniture, check area first for objects  
that might harm the unit or block the vacuum hose.  
Información útil:  
Antes de limpiar debajo de los muebles, revise primero el área  
para ver si hay objetos que pudieran dañar la máquina u obstruir  
la manguera de la aspiradora.  
N
Cleaner Height Setting . An adjustment that raises or  
lowers the cleaner base to match the type of floor surface. With  
the cleaner cord unplugged, set the adjustment to lowest  
setting for maximum carpet cleaning. If the cleaner is difficult  
to push, move adjustment to next highest setting until  
cleaner is comfortable to push. The brushroll must reach the  
carpet for effective cleaning. For ease in moving the  
N
Regulación de altura de la aspiradora . Un regulador que  
levanta o baja la base de la aspiradora para concordar con el  
tipo de superficie del piso. Teniendo desenchufado el cordón de  
la aspiradora, coloque el regulador en su posición más baja para  
obtener una limpieza máxima. Si resulta difícil empujar la  
aspiradora, ponga el regulador en la posición siguiente  
hasta que le resulte cómodo empujar la aspiradora. El cepillo  
circular debe tocar la alfombra para lograr una limpieza eficaz.  
Para facilitar mover la perilla reguladora, coloque el mango en la  
posición de operación e incline la aspiradora hacia atrás para  
quitar el peso de las ruedas delanteras (FIG.8).  
adjustment knob, place handle in operating position and tilt  
cleaner back to remove weight from front wheels (FIG. 8).  
Helpful Information:  
Listen to your cleaner. If you notice a change in the sound of  
the motor or a change in performance, it could simply indicate  
a common usage or maintenance issue. Such as, a need to  
raise or lower the carpet height adjustment, possible blockage  
in hose or brushroll area, or a broken or loose brushroll belt.  
These are all easy to fix and the instructions are included in  
this owner’s guide. Becoming familiar with the information in  
this guide will help you to get the best possible performance  
from your new cleaner for many years to come.  
Información útil:  
Escuche a su aspiradora. Si nota un cambio en el sonido del  
motor o un cambio en su desempeño, puede ser simplemente  
por el uso común o una cuestión de mantenimiento. Como ser:  
necesidad de levantar o bajar el regulador de altura, una posible  
obstrucción en la manguera o en el área del cepillo circular o la  
correa se ha soltado del cepillo circular o se ha roto. Estos son  
fáciles de arreglar y las indicaciones correspondientes están en  
esta guía del propietario. Familiarizarse con la información en  
esta guía le ayudará a conseguir el mejor desempeño posible de  
su nueva aspiradora por muchos años.  
(CONTINUED)  
(CONTINUACIÓN)  
7
 
B
D
O
A
FIG. 10  
FIG. 11  
FIG. 12  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
HOW TO USE  
CÓMO USARLA  
Note: While using accessories, do not place cleaner on  
furniture or steps as the brushroll may cause  
damage. Place cleaner on floor with the handle in  
storage position.  
Nota: No coloque la aspiradora sobre muebles o escalones  
cuando usa los accesorios porque el cepillo circular  
puede dañarlos. Coloque la aspiradora en el piso con  
el mango en la posición para guardarla.  
Step 1: To use accessories, remove hose from the top of the  
self-cleaning duster by lifting up and twisting (FIG. 10).  
Step 2: Place desired accessory onto end of hose or wand  
Paso 1: Para usar los accesorios, retire la manguera de la parte  
superior del plumero autolimpiador levantándola y  
girándola (FIG. 10).  
(FIG. 11).  
Paso 2: Coloque el accesorio deseado en el extremo de la  
manguera o el tubo (FIG. 11).  
B
Dusting/Upholstery Brush  
lamp shades, shelves, curtains, draperies, cushions and fabrics.  
is for furniture, blinds, books,  
B
El cepillo para polvo/tapizados  
es para muebles,  
persianas, libros, lámparas, estantes, cortinas, cojines y telas.  
A
Crevice Wand  
cleans corners, stairs, baseboards, and  
A
between cushions.  
El tubo para hendiduras  
es para limpiar rincones,  
escalones, zócalos y entre cojines.  
A
Nested Extension Wands  
Step 1: Grasp both wands near ridges.  
Step 2: Pull apart.  
to add reach.  
A
Los tubos de extensión  
lejos.  
encajados son para alcanzar más  
Paso 1: Tome ambos tubos cerca de las estrías.  
Paso 2: Sepárelos.  
Step 3: Turn ridge end to center.  
Step 4: Push wands together.  
Paso 3: De vuelta hacia el centro el extremo estriado.  
Paso 4: Junte ambos tubos.  
The instructions in the booklet serve as a guide to routine  
maintenance. To avoid unnecessary service calls, check the top  
and bottom filters, belt and brushroll often.  
Las instrucciones en este manual sirven como una guía para el  
mantenimiento rutinario. A fin de evitar llamadas innecesarias al  
centro de servicio de reparaciones y partes, chequee con  
frecuencia los filtros de arriba y de abajo, la correo y el cepillo.  
8
 
D
D
O
FIG. 13  
FIG. 14  
ENGLISH  
ROUTINE MAINTENANCE  
ESPAÑOL  
MANTENIMIENTO RUTINARIO  
Nota: Apague el interruptor de corriente  
L
L
Note: Turn off the switch  
and unplug the electrical cord  
y desenchufe el  
E
E
before routine maintenance. Never operate the  
cordón eléctrico  
mantenimiento rutinario. No haga funcionar nunca la  
aspiradora sin la malla de filtro , y los filtros  
superior  
antes de hacerle el  
S
R
vacuum cleaner without the filter screen , top  
T
S
and bottom  
filters in place (see pages 10-11).  
R
T
e inferior  
en su sitio. (Consulte las  
Note: When vacuuming carpet fresheners or cleaners, powder,  
plaster dust, or similar fine substances, the top and  
bottom filters will require more frequent maintenance.  
páginas 10 y 11).  
Nota: Cuando aspira desodorantes o limpiadores de  
alfombra, polvo de yeso o sustancias finas similares,  
los filtros de arriba y de abajo requerirán un  
mantenimiento más frecuente.  
Removing the Dust Cup  
D
O
Step 1: Remove dust cup  
by sliding dust cup lever  
from  
right to left (FIG. 12).  
Para quitar el recipiente para polvo  
D
Step 2: Grasp dust cup  
Step 3: Empty dust cup  
with both hands and pull out (FIG. 13).  
into trash.  
D
Paso 1: Quite el recipiente para polvo  
deslizando de derecha a  
del recipiente para polvo (FIG. 12).  
D
O
izquierda la palanca  
Paso 2: Tome el recipiente para polvo  
jálelo hacia afuera (FIG. 13).  
Paso 3: Vacíe el recipiente para polvo  
D
Step 4: Reposition dust cup  
in cleaner body and secure by  
D
con ambas manos y  
O
moving lever  
from left to right (FIG. 14). The dust cup  
must be secure for proper performance.  
D
en la basura.  
D
Paso 4: Reposicione el recipiente para polvo  
en el cuerpo de  
O
la aspiradora y sujételo moviendo la palanca  
de  
izquierda a derecha (FIG. 14). Para que la aspiradora  
funcione correctamente, el recipiente para polvo debe  
estar firmemente sujeto.  
(CONTINUED)  
(CONTINUACIÓN)  
9
 
P
Q
P
Q
R
FIG. 15  
FIG. 16  
FIG. 17  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
ROUTINE MAINTENANCE (continued)  
MANTENIMIENTO RUTINARIO (continué)  
Top Filter Maintenance  
Mantenimiento del filtro de arriba  
This new Eureka Upright uses a cyclone system as a primary  
filter and a secondary or top mounted filter that has been moved  
outside of the dirt cup. This makes emptying the dirt cup much  
easier and less messy. It is normal for this filter to trap fine  
particles, pet hair, and carpet fuzz. It must be cleaned  
periodically depending on vacuuming conditions. For optimum  
performance replace it every 12 months.  
Esta nueva aspiradora vertical de Eureka usa un sistema  
ciclónico como filtro principal, y un filtro secundario o acoplado  
en la parte superior que ha sido puesto fuera del recipiente para  
polvo. Esto hace que vaciar el recipiente para polvo sea mucho  
más fácil y menos sucio. Es normal que este filtro atrape  
partículas finas, pelo de animales domésticos y pelusa de la  
alfombra. Debe limpiarse periódicamente en función de las  
condiciones de uso de la aspiradora. Para tener un desempeño  
óptimo, cámbielo cada 12 meses.  
P
Step 1: Remove top filter cover  
by grasping right edge and  
pivoting to the left (FIG. 15).  
P
Paso 1: Quite la tapa del filtro  
tomando el borde de la  
Q
P
Step 2: Remove filter frame  
from top filter cover  
(FIG. 16).  
derecha y abriéndola hacia la izquierda (FIG. 15).  
Paso 2: Quite el armazón del filtro de la tapa  
R
Step 3: Remove foam  
from filter frame (FIG. 17). Shake filter  
and foam filter to remove excess dust, or tap  
against waste container. If necessary, the filter frame and  
foam filter can be rinsed in luke warm water and air  
dried, completely.  
Q
del filtro de  
Q
frame  
P
arriba  
(FIG. 16).  
R
Paso 3: Retire la espuma  
del marco del filtro (FIG. 17). Sacuda  
y el filtro de espuma para eliminar  
el exceso de polvo, o golpéelos ligeramente contra el  
recipiente de residuos. Si fuera necesario, el marco y la  
espuma del filtro se pueden enjuagar en agua tibia y  
dejar secar completamente al aire libre.  
Q
el marco del filtro  
Note: The filter frame, foam and cover are not  
dishwasher safe.  
R
Q
.
Step 4: When dry, replace foam filter  
into filter frame  
Q
P
.
Step 5: Replace filter frame  
into top filter cover  
Nota: Nunca lave en el lavaplatos el armazón del  
Replace top filter cover by pivoting back onto cleaner  
from left to right.  
filtro, el filtro de espuma ni la tapa.  
Paso 4: Cuando se haya secado, vuelva a colocar el filtro de  
en el armazón del filtro  
Paso 5: Vuelva a colocar el armazón del filtro  
WARNING: Always check foam filter and frame are correctly  
installed in the cover before using vacuum.  
R
Q
Q
espuma  
.
en la tapa del  
Filter Screen  
P
filtro de arriba . Vuelva a colocar la tapa del filtro de  
arriba cerrándola de izquierda a derecha.  
S
The filter screen  
is located directly above the dust cup and is  
easily removed by turning it counter-clockwise. It must be  
checked regularly to ensure an open airway. Reinsert the screen  
by turning it clockwise (FIG. 18).  
ADVERTENCIA: Siempre chequee que el filtro de espuma y  
el armazón estén correctamente instalados  
dentro de la tapa antes de usar la  
aspiradora.  
Malla de filtro  
S
La malla de filtro  
se encuentra directamente arriba del recipiente  
para polvo y se retira fácilmente girándola en sentido antihorario.  
Se debe verificar regularmente para asegurar la libre circulación  
del aire. Reinserte la malla girándola en sentido horario (FIG. 18).  
(CONTINUED)  
(CONTINUACIÓN)  
10  
 
S
U
T
FIG. 18  
FIG. 19  
ESPAÑOL  
FIG. 20  
ENGLISH  
ROUTINE MAINTENANCE (continued)  
MANTENIMIENTO RUTINARIO (continué)  
Bottom Filter Maintenance  
Mantenimiento del filtro de abajo  
T
T
Check the bottom filter  
frequently. For optimum performance,  
Revise con frecuencia el filtro de abajo . Para obtener un  
replace bottom filter every 12 months.  
desempeño óptimo, cambie el filtro de abajo cada 12 meses.  
U
U
Step 1: Remove the bottom filter cover  
by grasping the right  
Paso 1: Quite la tapa del filtro de abajo  
tomándola del borde  
edge and pivoting to the left (FIG. 19).  
derecho y abriéndola hacia la izquierda (FIG. 19).  
Step 2: Pull filter frame from unit by pulling on tab in center (FIG. 20).  
Paso 2: Saque el armazón del filtro jalando la lengüeta en el centro  
(FIG. 20).  
Step 3: On some models, remove filter pad and shake or tap on  
waste container to remove excess dust. If necessary this  
pad can be cleaned by vacuuming with another cleaner.  
Paso 3: En algunos modelos, quite la almohadilla del filtro y sacúdala  
para quitar el exceso de polvo. De ser necesario, esta  
almohadilla puede ser limpiada con otra aspiradora.  
T
Step 4: Replace filter  
into unit. Replace bottom filter cover  
U
T
by pivoting back onto cleaner from left to right.  
Paso 4: Vuelva a colocar el filtro en la unidad. Vuelva a colocar la  
U
tapa del filtro de abajo  
cerrándola de izquierda a derecha.  
PERIODIC MAINTENANCE  
MANTENIMIENTO PERIÓDICO  
L
CAUTION: Turn off the switch  
and unplug the electrical  
E
L
y
cord  
before periodic maintenance. Never  
operate the vacuum cleaner without the dust cup  
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente  
E
desenchufe el cordón eléctrico antes de  
or filter assembly in place.  
hacerle el mantenimiento periódico. No haga  
funcionar la aspiradora sin el recipiente para  
polvo o el conjunto de filtros en su sitio.  
Brushroll  
The brushroll turns as it sweeps and combs the carpet nap.  
Remove hair and threads from the brushroll so it continues  
brushing the carpet. To maintain the most efficient cleaning, the  
bristles must touch the carpet. To test the bristle length, hold a  
ruler against the underneath side of the cleaner. If the bristles no  
longer touch the ruler, replace the brushroll.  
Cepillo circular  
El cepillo circular va girando mientras barre y peina la lanilla de la  
alfombra. Quite el cabello y los hilos del cepillo circular para que  
siga cepillando la alfombra. A fin de mantener una limpieza más  
eficiente, las cerdas deben tocar la alfombra. Para probar el largo de  
las cerdas, ponga una regla contra el lado inferior de la aspiradora.  
Si las cerdas ya no tocan la regla, cambie el cepillo circular.  
Brushroll Belt, Style U  
The brushroll belt turns the brushroll to agitate, sweep, and  
comb the carpet nap. Check the belt regularly to be sure it is in  
good condition. Replace the belt if it stretches, cracks or loses  
tension. Cut away any hair or threads wound around the  
brushroll or the belt pulley because the buildup could cause the  
belt to rotate unevenly.  
Correa del cepillo circular, Estilo U  
La correa del cepillo circular hace girar el cepillo circular para agitar,  
barrer y peinar la lanilla de la alfombra. Revise regularmente la  
correa para asegurarse de que está en buenas condiciones. Cambie  
la correa si se estira, raja o pierde tensión. Corte los cabellos o hilos  
enroscados en el cepillo circular o en la polea de la correa porque el  
amontonamiento puede hacer que la correa gire desparejo.  
11  
 
Edge Kleen™ model shown  
(some models only)  
Edge Kleen™ model shown  
(some models only)  
Se muestra el modelo Edge Kleen™  
(sólo algunos modelos)  
Se muestra el modelo Edge Kleen™  
sólo algunos modelos)  
FIG. 21  
FIG. 22  
ESPAÑOL  
MANTENIMIENTO PERIÓDICO  
FIG. 23  
ENGLISH  
PERIODIC MAINTENANCE  
How To Replace Brushroll Belt  
Step 1: Lower handle to floor to change belt (FIG. 21).  
Step 2: Remove the two screws from the top of the hood (FIG. 22).  
Step 3: Lift hood to remove (FIG. 23).  
Cómo cambiar la correa del cepillo circular  
Paso 1: Baje el mango hasta el suelo para cambiar la correa  
(FIG. 21).  
Paso 2: Quite los dos tornillos de la tapa de la base (FIG. 22).  
Paso 3: Levante la tapa para quitarla (FIG. 23).  
(CONTINUED)  
(CONTINUACIÓN)  
12  
 
Edge Kleen™ model shown  
(some models only)  
Edge Kleen™ model shown  
(some models only)  
Se muestra el modelo Edge Kleen™  
sólo algunos modelos)  
Se muestra el modelo Edge Kleen™  
sólo algunos modelos)  
FIG. 24  
FIG. 25  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
PERIODIC MAINTENANCE  
MANTENIMIENTO PERIÓDICO  
Paso 4: Levante el extremo derecho del cepillo circular  
How To Replace Brushroll Belt  
(extremo de la correa) (FIG. 24).  
Paso 5: Quite y descarte la correa.  
Paso 6: Coloque la correa nueva alrededor del eje del motor.  
Paso 7: Coloque la correa nueva alrededor de la polea del cepillo  
Step 4: Lift right end of brushroll (the belt end) (FIG. 24).  
Step 5: Remove and discard belt.  
Step 6: Place new belt around motor shaft.  
Step 7: Place new belt around brushroll pulley.  
circular.  
Step 8: Align left end cap with base. Push end cap securely into  
place. Make sure the square on the brushroll cap is in  
place (FIG. 25).  
Paso 8: Alinee el capacete del extremo con la base. Empuje el  
capacete del extremo hasta que quede fijado en su  
lugar. Asegúrese de que el cuadrado en el capacete del  
cepillo circular esté en su lugar (FIG. 25).  
Step 9: Pull right side of brushroll to stretch belt. Secure right  
end cap into base.  
Paso 9: Jale el lado derecho del cepillo circular para estirar la  
correa. Asegure el capacete del extremo en la base.  
IMPORTANT  
IMPORTANTE  
Step 10: Rotate brushroll by hand 2 full rotations to properly  
position belt.  
Step 11: Place hood back on cleaner. Replace and tighten  
Paso 10: Haga rotar a mano 2 vueltas completas la correa  
para posicionarla correctamente.  
two screws.  
Paso 11: Coloque la tapa de vuelta en la aspiradora. Vuelva a  
colocar y apretar los tornillos.  
Step 12: Return vacuum to upright position.  
Paso 12: Vuelva a colocar la aspiradora en la posición vertical.  
(CONTINUED)  
(CONTINUACIÓN)  
13  
 
Screw  
Tornillo  
FIG. 26  
FIG. 27  
ESPAÑOL  
FIG. 28  
ENGLISH  
PERIODIC MAINTENANCE  
MANTENIMIENTO PERIÓDICO  
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord  
before periodic maintenance.  
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y  
desenchufe el cordón eléctrico antes de  
hacerle el mantenimiento periódico.  
How to Change Lightbulb  
Step 1: Lower handle to floor to change lightbulb.  
Step 2: Remove bottom filter cover and filter (FIG. 26 & 27).  
Step 3: Remove screw from lens cover (FIG. 28).  
Step 4: Pull old lightbulb out of socket.  
Step 5: Push new lightbulb into socket.  
Step 6: Replace lens cover.  
Cómo cambiar el foco de luz  
Paso 1: Baje el mango hasta el piso para cambiar el foco de luz.  
Paso 2: Quite la tapa del filtro y el filtro de abajo (FIG.26, 27).  
Paso 3: Quite el tornillo de la tapa de cristal (FIG. 28).  
Paso 4: Quite el foco viejo del portalámparas jalándolo.  
Paso 5: Empuje el foco nuevo dentro del portalámparas.  
Paso 6: Vuelva a colocar la tapa de cristal.  
Step 7: Secure with screw.  
Paso 7: Asegúrela con el tornillo.  
Step 8: Return vacuum to upright position.  
Paso 8: Vuelva colocar la aspiradora en la posición vertical.  
Nota: Use el foco de repuesto GENUINO DE EUREKA,  
Parte No. 57940-2.  
Note: Use GENUINE EUREKA replacement lightbulb. Part No.  
57940-2.  
(CONTINUED)  
(CONTINUACIÓN)  
14  
 
FIG. 29  
FIG. 30  
ESPAÑOL  
FIG. 31  
ENGLISH  
PERIODIC MAINTENANCE (continued)  
MANTENIMIENTO PERIÓDICO (continué)  
How to Clear Blockages in Hose  
Para Quitar Obstrucciones de la Manguera  
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y  
desenchufe el cordón eléctrico antes de quitar  
obstrucciones de la manguera.  
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord  
before periodic maintenance.  
Step 1: Firmly pull the end of the hose from the self-cleaning  
duster (FIG. 29).  
Paso 1: Jale firmemente el extremo de la manguera desde el  
plumero autolimpiador (FIG. 29).  
Step 2: Check for blockages in the hose, duster and lower hose.  
Flexing the hose may help loosen any blockage. If no  
blockage is found, continue to step 4. If blockage is  
found, clear the blockage and replace the hose in the  
hose retainer. If the blockage is in the lower hose and  
cannot be cleared, continue to step 3.  
Step 3: Remove the hood from the cleaner and check for a  
blockage in the brushroll area (FIG. 30). Make sure the  
hose inlet is clear.  
Paso 2: Verifique que no haya obstrucciones en la manguera, el  
plumero y la manguera inferior. Flexionar la manguera  
puede ayudar a soltar la obstrucción. Si no encuentra  
ninguna obstrucción, pase al paso 4. Si encuentra la  
obstrucción, quítela y vuelva a colocar la manguera en  
el retén de la manguera. Si la obstrucción está en la  
manguera inferior y no se puede eliminar, continúe  
con el paso 3.  
If no blockage is found, replace the hood on the  
cleaner. Move to Step 4.  
Paso 3: Quite la tapa de la base de la aspiradora y revise para ver  
si hay alguna obstrucción en el área del cepillo circular  
(FIG. 30). Asegúrese de que la entrada de la manguera no  
está obstruida. Si no se encuentra ninguna  
obstrucción, coloque nuevamente la cubierta en la  
aspiradora. Siga con el paso 4.  
Paso 4: Haga girar levemente la manguera quitándola del codo  
acople en la parte trasera de la aspiradora. Revise para  
ver si hay obstrucciones en la entrada a la aspiradora o  
en la manguera (FIG. 31). Si encuentra alguna  
Step 4: Twist the hose from the coupling elbow on the back of  
cleaner. Check for blockages at cleaner opening and in  
hose (FIG. 31). If a blockage is found, clear the blockage.  
The clear hose adapter can be removed for better  
access to a blockage by unclipping the sides.  
Step 5: Clip the hose back onto the back of the cleaner and  
place the other end of the hose into the top of the  
duster.  
obstrucción, quítela. El adaptador de manguera  
transparente puede desmontarse para facilitar el acceso  
a la obstrucción, desenganchando los costados.  
Paso 5: Enganche la manguera nuevamente a la parte posterior  
de la aspiradora y coloque el otro extremo de la  
manguera en la parte superior del plumero.  
15  
 
ENGLISH  
Problem Solving  
CAUTION: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing.  
Problem  
Cause  
Solution  
Motor will not start  
Electric Plug  
• Push plug securely into outlet  
• Try another outlet  
• Check circuit breaker  
Motor stops suddenly  
Thermal Cut Off  
Filters  
• Refer to page 2  
Does not clean the carpet or floor  
• Clean or replace filters. Hint: If picking up fine dust, the  
filters may not look dirty, but a fine substance tends to  
reduce suction when it blocks the airflow through the  
filter(s). Page 10-11  
Dust Cup  
Hose  
• Empty dust cup. Check to insure cup is properly seated  
and in the locked position. Hint: Be sure both top and  
bottom filters are in place  
• Be sure hose adapter is secure on back of cleaner. Page 15.  
• Remove any blockages from the hose that restrict the  
airflow. Page 15.  
• Check to see that the end of the hose is firmly pressed into  
the top of the duster. Page 15.  
• Check base hose and long hose. Page 15.  
Belt  
• Replace a broken, cut, loose or out of shape belt. Page 12-13.  
Brushroll  
• Clean hair and thread from bristles and end cap area.  
• Replace brushroll if bristles are worn.  
No suction at the end of hose  
Hose Adapter  
Filters  
• Be sure hose adapter is secure. Page 15.  
• Clean or replace filters. Hint: If picking up fine dust, the  
filters may not look dirty, but a fine substance tends to  
reduce suction when it blocks the airflow through the  
filter(s). Page 10-11.  
Screen  
Hose  
• Clean Screen. Page 10-11.  
• Remove any clogs from hose that restrict the airflow.  
Check base hose and long hose. Page 15.  
Dust Cup  
• Empty dust cup. Check to insure cup is properly seated  
and secured with lever engaged. Hint: Be sure both top  
and bottom filters are in place. Page 9-10.  
Headlight not working  
Lightbulb  
Brushroll  
• Replace lightbulb. Page 14.  
Noise from the brushroll area  
• Remove hood and clean debris or items from the brushroll  
area. Page 11.  
Belt  
• Replace a broken, cut, loose or out of shape belt. Page 12-13.  
Cleaner is hard to push  
Cleaner Height Setting  
• Put handle in operating position. Tilt the cleaner back to  
raise the front wheels off the floor. Then turn the knob to a  
higher setting.  
Belt  
• Replace a broken, cut, loose or out of shape belt. Page 12-13.  
Cleaner height knob will not turn  
Missing parts or questions  
Cleaner Height Setting  
Hint: Put handle in operating position. Tilt the cleaner  
back to raise the front wheels off floor. Then turn the  
knob. Page 7.  
• Call 1-800-282-2886 between 8 a.m. to 7:30 p.m. (CST),  
Monday-Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. (CST) Saturday.  
Know the model and serial numbers when you call.  
16  
 
ESPAÑOL  
Solución de problemas  
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico antes de realizar servicio a esta aspiradora.  
Problema  
El motor no arranca  
Causa  
Enchufe eléctrico  
Solución  
• Empuje bien el enchufe dentro del tomacorriente  
• Pruebe otro tomacorriente  
• Revise el interruptor de circuito  
El motor se apaga súbitamente  
No limpia la alfombra o el piso  
Apagado térmico  
Filtros  
• Página 2  
• Limpie o cambie los filtros. Observación: Si aspira polvo  
fino, los filtros quizá no parezcan sucios pero las sustancias  
finas tienden a reducir la succión cuando bloquean el paso  
del aire por el filtro (o filtros). Páginas 10-11.  
Recipiente para polvo  
Manguera  
• Vacíe el recipiente para polvo. Verifique que el recipiente  
esté correctamente calzado y en la posición de traba.  
Observación: Asegúrese de que los filtros de abajo y de  
arriba estén en su lugar.  
• Asegúrese de que el adaptador de la manguera esté bien  
fijado en la parte trasera de la aspiradora. Página 15.  
• Quite de la manguera cualquier obstrucción que restringe  
el paso del aire. Página 15.  
• Asegúrese de que el extremo de la manguera esté  
firmemente colocado a presión en la parte superior del  
plumero. Página 15.  
• Chequee la manguera en la base y la manguera larga.  
Página 15.  
Correa  
• Cambie la correa si está cortada, suelta o deformada.  
Página 12-13.  
Cepillo circular  
• Límpielo sacando cabellos e hilos de las cerdas y del área  
de los capacete en los extremos.  
• Cambie el cepillo circular si las cerdas están gastadas.  
No hay succión en el extremo de  
la manguera  
Adaptador de la  
manguera  
• Asegúrese de que el adaptador de la manguera esté bien  
fijado. Página 15.  
Filtros  
• Limpie o cambie los filtros. Observación: Si aspira polvo  
fino, el filtro quizá no parezca sucio, pero las sustancias  
finas tienden a reducir la succión cuando bloquean el paso  
del aire por el filtro (o filtros). Páginas 10-11.  
Malla  
• Limpie la malla. Páginas 10-11.  
Manguera  
• Saque de la manguera cualquier obstrucción que impida el  
paso del aire. Chequee la manguera de las base y la  
manguera larga. Página 15.  
Recipiente para polvo  
• Vacíe el recipiente para polvo. Chequee para asegurarse de  
que el recipiente esté correctamente asentado y asegurado  
con la palanca trabada. Observación: Asegúrese de que los  
filtros de abajo y de arriba estén en su lugar. Página 9-10.  
La luz frontal no funciona  
Foco de luz  
• Cambie el foco de luz. Página 14.  
Ruido en el área del cepillo circular  
Cepillo circular  
• Quite la tapa de la base y limpie la suciedad o los objetos  
del área del cepillo circular. Página 11.  
Correa  
• Cambie la correa si está cortada, suelta o deformada.  
Páginas 12-13.  
La aspiradora es difícil de empujar  
Regulación de altura de  
la aspiradora  
• Coloque el mango en la posición de operación. Incline la  
aspiradora hacia atrás para levantar del piso las ruedas  
delanteras. Luego haga girar la perilla a una posición más alta.  
Correa  
• Cambie la correa si está cortada, suelta o deformada.  
Página 12-13.  
La perilla reguladora de altura no gira  
Partes faltantes y preguntas  
Regulación de altura  
de la aspiradora  
Observación: Coloque el mango en posición de operación.  
Incline la aspiradora hacia atrás para leventar las ruedas  
delanteras del suelo. Luego haga girar la perilla. Página 7.  
• Llame al 1-800-282-2886 entre las 8:00 a.m. y 7:30 p.m.  
(hora estándar central), de lunes a viernes y 10 a.m. a 6:30  
p.m. los sábados (hora estándar central). Tenga a mano los  
números de modelo y serie cuando llama.  
17  
 
ENGLISH  
THE EUREKA LIMITED WARRANTY  
What This Warranty Covers  
Your Eureka cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of one year.  
The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the  
following provisions:  
What This Warranty Does Not Cover  
• Parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, filters, drive belts, light bulbs, brushroll  
bristles, impellers and cleaning.  
• Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide.  
• Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Eureka parts.  
What Eureka Will Do  
Eureka will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty  
policy, Eureka will not refund the consumer’s purchase price.  
Warranty Registration  
Please fill out and return the warranty registration card accompanying your cleaner.  
Obtaining Warranty Service  
To obtain warranty service you must return the cleaner or cleaner part along with proof of purchase to any Eureka Authorized  
Warranty Station.  
USA: 1-800-282-2886  
Mexico: 55-5343-4384  
Canada: 1-800-282-2886  
If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois 61612, USA. In Canada  
write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.  
If it is necessary to ship the cleaner outside your community to obtain warranty repair, you must pay the shipping charges to the  
Eureka Authorized Warranty Station.  
Return shipping charges will be paid by the Warranty Station. When returning parts for repair, please include the model, type, and  
serial number from the data plate on the cleaner.  
Further Limitations and Exclusions  
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or  
any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on  
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall the manufacturer be liable  
for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary by state.  
Questions & Answers about Genuine Eureka Products  
Q: Why should I use only Genuine Eureka paper bags, belts, and parts in my Eureka vacuum cleaner?  
A: Using Genuine Eureka Products, which are made to our exacting specifications and engineered with emphasis on  
quality, performance, and customer satisfaction, ensures the long life and cleaning efficiency of your vacuum cleaner.  
Overall, this saves you money and helps keep your home clean.  
Q: How can I be sure I am using only genuine Eureka products in my vacuum cleaner?  
A: Typically, packaged products and paper bags can be identified by a “Genuine Eureka Product” symbol (see  
illustration above). For further identification assistance, you may call our toll-free number, 1-800-282-2886, for the  
location of a nearby Eureka Authorized Warranty Station.  
Q: Are there any differences between “made to fit” or “imitation” and Genuine Eureka paper bags, belts, and parts?  
A: Yes, there are some very important differences in materials, quality, and reliability. Many customers have mistakenly  
purchased “imitation” paper bags and parts while thinking they purchased genuine. Unfortunately, many of these  
customers discovered the differences after they experienced related difficulties.  
For Genuine Eureka Value, Accept No Imitations!  
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA  
Bloomington, Illinois 61701  
18  
 
ESPAÑOL  
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA  
Qué cubre esta garantía  
Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico normal por un período  
de un año La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las  
siguientes estipulaciones:  
Qué no cubre esta garantía  
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas  
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.  
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas  
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.  
• Defectos o daños causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka legítimas.  
Qué hará Eureka  
La compañía Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta  
garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor el precio de compra.  
Registro de la garantía  
Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompaña a su aspiradora.  
Cómo obtener el servicio de garantía  
Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a  
cualquier Centro de Garantía Autorizado de Eureka.  
Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio,  
EE.UU.: 1-800-282-2886  
México: 55-5343-4384  
Canadá: 1-800-282-2886  
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria,  
Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.  
Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de  
despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka.  
El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y  
el número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora.  
Limitaciones y exclusiones adicionales  
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o de  
aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la  
duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.  
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna  
circunstancia el fabricante será legalmente responsable por los daños y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir  
debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios  
consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.  
Preguntas y respuestas acerca de los productos legítimos Eureka  
P: ¿Por qué debo usar sólo bolsas para polvo, correas y partes legítimas Eureka en mi aspiradora Eureka?  
R: El uso de productos legítimos Eureka, fabricados según nuestras exigentes especificaciones y diseñados con énfasis en  
la calidad, el rendimiento y la satisfacción del cliente, asegura la larga vida útil y la eficiencia de su aspiradora en la  
limpieza. En conjunto, esto le permite ahorrar dinero y contribuye a mantener limpio su hogar.  
P: ¿Cómo puedo estar seguro de que estoy usando sólo productos legítimos Eureka en mi aspiradora?  
R: Típicamente, los productos envasados y las bolsas de papel se pueden identificar por el símbolo “Genuine Eureka  
Product” (vea la ilustración de arriba). Para obtener asistencia adicional en la identificación, puede llamar a nuestro  
número telefónico gratuito, 1-800-282-2886, a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de  
Eureka más cercano.  
P: ¿Hay diferencias entre las bolsas de papel, correas y partes “fabricadas especialmente” o “imitaciones” y las legítimas Eureka?  
R: Sí, hay varias diferencias importantes en materiales, calidad y confiabilidad. Muchos clientes han comprado  
equivocadamente bolsas de papel y partes “de imitación” pensando que adquirían las legítimas. Lamentablemente,  
muchos de ellos descubrieron las diferencias después de experimentar dificultades por esa causa.  
Para mantener el valor legítimo de Eureka, ¡no acepte imitaciones!  
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA  
Bloomington, Illinois 61701  
19  
 
Electrolux Home Care Products  
P.O. Box 3900 • Peoria, IL 61612  
MODEL  
TYPE  
TIPO  
SERIAL  
IMPORTANT: Be sure to include your model, type, and serial  
NUMBER  
NUMBER  
numbers. These numbers may be found on the rating plate.  
NÚMERO  
NÚMERO  
IMPORTANTE: Asegúrese de incluir los números de modelo,  
MODÉLO  
SERIE  
tipo y serie. Estos números se encuentran en la placa de datos.  
SOLD TO: – VENDIDO A:  
Name  
Nombre  
Genuine Eureka Bags, Belts and Filters  
Bolsas, Correas y Filtros Genuinos de Eureka  
Part No. Qty. Price (USD)*  
Total  
Parte No. Cant.  
Precio  
DUST CUP FILTER (DCF16)  
62736  
$12.99  
Address  
Direccion  
FILTRO DEL RECIPIENTE  
PARA POLVO (DCF16)  
City  
Ciudad  
HEPA FILTER STYLE HF7  
(FOR USE ON THE 2990 SERIES ONLY)  
61850A  
61120B  
71492A  
$7.99  
$2.99  
$5.99  
State  
Estado  
Zip Code  
Codigo postal  
FILTRO HEPA ESTILO HF7  
(PARA EL USO EN LA 2990 SERIES SOLAMENTE)  
Telephone (day)  
Teléfono (día)  
EXTENDED LIFE BELT STYLE U  
Telephone (eve)  
Teléfono (noche)  
CORREA DE VIDA EXTENDIDA ESTILO U  
Fax  
Fax  
Accessories / Accesorios  
NESTED WANDS  
(STRAIGHT AND CREVICE)  
SHIP TO: – ENVIAR A:  
Name  
Nombre  
TUBOS ENCAJADOS  
(DERECHOS Y PARA HENDIDURAS)  
COMBINATION BRUSH  
60990-2  
75391  
$4.99  
Address  
Direccion  
CEPILLO COMBINADO  
TURBO NOZZLE  
City  
Ciudad  
$19.99  
State  
Estado  
Zip Code  
Codigo postal  
BOQUILLA TURBO  
Telephone (day)  
Teléfono (día)  
TELESCOPIC DUSTER  
QUITA POLVO PLEGADIZO  
74123-1  
60038-11  
60844-8  
$12.99  
$9.99  
Telephone (eve)  
Teléfono (noche)  
Hoses / Mangueras  
STAIR HOSE  
PAYMENT (no C.O.D. Orders)  
PAGO (no se aceptan ordenes contra reembolso)  
Check or money order. Do not send currency.  
Payable to : Electrolux Home Care Products North America  
Pagadero a: Electrolux Home Care Products North America  
MANGUERA PARA ESCALONES  
Brushroll / Cepillo Circular  
13˝ BRUSHROLL  
(FOR USE ON THE 2950 SERIES)  
$19.99  
13˝ CEPILLO CIRCULAR  
(PARA EL USO EN LA 2950 SERIES)  
VISA  
DC  
MC  
AMEX  
15˝ BRUSHROLL  
62228-3  
62365-3  
$12.99  
$21.99  
(FOR USE ON THE 2961 SERIES ONLY)  
ACCT. NUMBER – NÚMERO CUENTA  
EXPIRATION DATE  
FECHA VENCIMIENTO  
15˝ CEPILLO CIRCULAR  
(PARA EL USO EN LA 2961 SERIES SOLAMENTE)  
_______________________________________________________  
SIGNATURE (full name as shown on acct.)  
FIRMA (nombre completo como aparece en la cuenta)  
15˝ BRUSHROLL  
(FOR USE ON THE 2990 SERIES)  
15˝ CEPILLO CIRCULAR  
(PARA EL USO EN LA 2990 SERIES)  
TO ORDER: – PARA ORDENAR  
By Phone: 1-800-282-2886  
Miscellaneous Parts / Piezas misceláneas  
Hours: Call Monday-Friday 8:00 am - 7:30 pm  
CST; Saturday 10:00 am - 6:30 pm CST  
(Please call the same number for answers to  
problems or questions in the USA and Canada)  
HEADLIGHT  
57940-3  
$1.49  
FOCO DE LUZ FRONTAL  
Por teléfono: 1-800-282-2886  
HORAS: Llame de lunes a viernes 8:00 am - 7:30  
pm (hora estándar central); Sábado 10:00 am - 6:30  
pm (hora estándar central) Por favor llame  
a
ese  
mismo número en caso de problemas o preguntas  
en los Estados Unidos y Canadá. *En México llame  
al (55) 5343-4384.  
TOTAL (*prices subject to change without notice)  
*
TOTAL (precios sujetos a cambio sin previo aviso)  
By FAX: 1-309-589-7583  
Por FAX: 1-309-589-7583  
TAX (add state tax & local taxes as required by law)  
IMPUESTO (agregue impuesto estatal e impuestos locales según exige la ley)  
POSTAGE & HANDLING CHARGE (within USA)  
GASTOS DE ENVÍO (dentro de los EE.UU.)  
By Mail: Simply fill out this Order Form.  
Please be sure to include day and  
evening phone numbers.  
$6.50  
Por correo: Simplemente llene el Formulario  
de Pedido. Por favor incluya números de teléfono  
para llamar durante el día o en la noche.  
T O T A L E N C L O S E D  
T O T A L I N C L U I D O  
ONLINE: – Por internet  
75683A (04/06)  
© 2006 Electrolux Home Care Products Ltd.  
Printed in China — Impreso en China  
 

Fisher Paykel Oven BI600ED User Manual
Freecom Technologies Network Card FHD 1 User Manual
Frigidaire Microwave Oven FPMC3085K User Manual
Gaggenau Ventilation Hood AH 600 190 User Manual
Garland Range STW286A User Manual
GE Double Oven JBP89DM User Manual
GE Monogram Refrigerator ZISP420DXSS User Manual
Gitzo Camcorder Accessories G1098 User Manual
Global Machinery Company Sander OS300 User Manual
G Technology Computer Drive 0G02568 User Manual