840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 1
g
Toaster Oven
Important Safeguards ............................ 2
Parts and Features.................................. 4
Using Your Toaster Oven ...................... 5
Cleaning Your Toaster Oven ................ 8
Recipes...................................................... 8
Troubleshooting .................................... 11
Customer Assistance .......................... 12
For Customer Assistance Please Call: 1-877-207-0923
840102700
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 3
Consumer Safety Information
This appliance is intended for household
use only.
Always unplug your toaster oven from the
outlet when not in use.
This appliance is equipped with a polarized
plug. This type of plug has one blade wider
than the other. The plug will fit into an
electrical outlet only one way. This is a safety
feature intended to help reduce the risk of
electrical shock. If you are unable to insert
the plug into the outlet, try reversing the
plug. If the plug should still fail to fit, contact
a qualified electrician to replace the obsolete
outlet. Do not attempt to defeat the safety
purpose of the polarized plug by modifying
the plug in any way.
When heavy foods are on the oven rack, do
not pull the oven rack out more than halfway.
To baste or check for doneness, remove food
from the oven and place on counter.
The oven door is not a shelf. Do not place
anything on the oven door.
The length of the cord used on this appli-
ance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the
toaster oven. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or accidentally
tripped over.
Do not place bake pan directly on heating
elements.
This appliance is equipped with a fully
tempered safety glass door. The tempered
glass is four times stronger than ordinary
glass and more resistant to breakage.
Tempered glass can break, however it breaks
into pieces with no sharp edges. Care must
be taken to avoid scratching door surface or
nicking edges. If the door has a scratch or
nick, call our toll-free customer assistance
number.
To avoid an electrical circuit overload,
do not operate another high-wattage appli-
ance on the same circuit with the toaster
oven.
Before First Use
Remove broil grid, baking pan, and oven
rack. Wash in hot, soapy water. Rinse
and dry.
Most heating appliances produce an odor
and/or smoke when used for the first time.
Plug toaster oven into outlet. Turn the
Temperature Dial to 450°F. Set Oven Control
Switch to BAKE. Heat at this temperature for
10 minutes. The odor should not be present
after this initial preheating.
3
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 4
Parts and Features
Temperature Dial – Select a baking
temperature or set at 450ºF for
toasting.
Oven Control Switch – Use to turn
the oven on or to a BAKE, BROIL
or TOAST mode.
1
4
Turn to OFF position:
• To turn oven off.
• To turn toaster off.
• When not in use, unplug
from outlet.
Indicator Light – This is lit when
Oven Control Switch is on BAKE,
TOAST, or BROIL.
2
3
Toast Shade Selector – Turn to
desired toast shade.
Dual-Level Rack Grooves
5
6
Slide-Out Crumb Tray – For easy
cleaning.
Broil Grid (see page 5)
Bake Pan (see page 5)
7
8
1
2
3
4
5
6
Oven Rack Positions
The toaster oven comes with a dual-position oven rack. Flip the rack over to change
the position. The oven rack may be used in the high or low position in either of the
dual-level rack grooves.
High Position
Low Position
4
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 5
Broil Grid Positions
The broil grid is a dual-position grid. It may be used in a low or high position.
Always use the baking pan with the broil grid.
High Position
Low Position
7
8
Using Your Toaster Oven
To Toast (Do not leave toaster oven unattended during toasting.)
1. Place oven rack in the high position
• If you select a “light” toast setting, the
end-of-cycle bell will not sound unless
you turn the Toast Shade Selector
past light toast icon and then back to
your desired setting.
in the top rack
groove. Place bread
centered on oven
rack. Turn the
Temperature Dial
to 450ºF.
3. Set Oven Control Switch to TOAST.
The indicator light
will come on. A bell
2. Turn Toast Shade Selector to desired
toast color (indicated
will sound when the
toasting cycle is
by toast icon).
NOTES:
completed.
• Do not turn knob
past the 5 minute
mark when toasting.
4. To stop the toasting cycle sooner,
turn Oven Control Switch to OFF and
Toast Shade Selector to 0.
5. When finished, turn Oven Control
Switch to OFF. Unplug from outlet.
Toasting Tips!
• When toasting, condensation may
form on oven door. A toaster is
open and allows moisture to escape.
A toaster oven is a closed space and
so moisture is slow to escape. This is
normal.
• To toast frozen pastry or waffles,
place oven rack in high position.
Select a light color and toast directly
on oven rack. If pastry has a glaze or
frosting, use baking pan to prevent
dripping.
• At the end of the toast cycle,
remove toast immediately or the
heat remaining in the toaster oven
will continue to toast and dry out
your toast.
• The number of slices of bread, the
bread freshness, and the starting
temperature of the oven will affect
toast color. If the oven is already hot,
select a lighter shade of toast than
normal. Adjust the toast Shade
Selector to achieve the desired color.
5
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 6
To Bake
1. Place oven rack in a low or high
position depending on food to be
cooked.
5. When finished, turn Oven Control
Switch to OFF. Unplug from outlet.
2. Select temperature.
Baking Tips!
• The toaster oven operates very
much like a regular oven. When
first using, check to determine if
time or temperature should be
adjusted.
• To reduce the risk of fire, do not
use oven cooking bags in the
toaster oven.
• Always allow at least one inch
between the food and the heating
element.
3. Set Oven Control Switch to BAKE.
The Indicator Light
will come on.
• Bake potatoes at 425ºF for one hour,
or until done.
4. Let preheat for five minutes before
beginning to bake.
To Top-Brown (Do not leave toaster oven unattended during top-browning.)
1. Place oven rack in the high position.
5. To stop the top-brown cycle sooner,
turn the Oven Control Switch
to OFF and turn Toast Shade
Selector to 0.
Place dish to be browned in oven.
2. Set Temperature Dial to 450ºF.
6. When finished, turn the Oven
Control Switch to OFF. Unplug
from outlet.
Top-Browning Tips!
3. Turn Toast Shade Selector to desired
• If browning bread crumbs that top
a casserole, set Toast Shade
Selector at medium color.
setting.
• To melt cheese, set Toast Shade
Selector at light color.
• Always allow at least one inch
between the food and the heating
element.
4. Set Oven Control Switch to TOAST.
The indicator light
will come on. Watch
food carefully to pre-
vent over-browning.
A bell will sound
when the cycle is
completed.
6
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 7
To Broil
1. Place oven rack in low or high
position depending on food to
be cooked.
5. Halfway through cooking time, or
when food has browned, turn food
over to brown and cook other side.
2. Set Temperature Dial to 450˚F.
6. When finished, turn Oven Control
Switch to OFF. Unplug from outlet.
Broiling Tips!
• For best results, do not preheat oven
when broiling.
• Use the broil grid in the high position
for faster broiling times. Use the low
position for foods needing longer
broiling times, like chicken.
3. Set the Oven Control Switch to BROIL.
The Indicator Light
will come on.
• Always allow at least one inch
between the food and the heating
element.
4. Set the broil grid in low or high posi-
tion in baking pan. Place food on
broil grid and place in oven.
Broiling Chart
Amount
4, 1-inch thick
Food
Approximate Time
Hamburgers
Bacon
20 minutes
4 slices
10 minutes
8
8
Hot Dogs
15 minutes
Sausage Links or Patties
(pierce casings before cooking)
15 to 20 minutes
4 fillets
Fish
15 minutes
Pan Sizes!
8- and 9-inch round or square
baking pans
These pans should fit your toaster oven.
To be sure, place the pan in the oven
to check the fit before preparing the
recipe.
6-cup muffin pan
8x4-inch loaf pan
9x5-inch loaf pan
Most 1 to 11⁄2 quart casserole dishes
7
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 8
Cleaning Your Toaster Oven
Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life.
Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
4. To clean the inside of the oven, wipe
oven walls and glass door with a
damp, soapy cloth. Repeat with a
damp, clean cloth.
5. To clean the outside of the oven,
wipe with a damp cloth.
NOTES:
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack, broil grid, and
baking pan in hot, soapy water. Rinse
and dry. These can be washed in the
dishwasher, but may discolor.
3. To clean the crumb tray, open oven
door. Pull out crumb tray as shown.
Wash in hot soapy water. Rinse and
dry. Place crumb tray back in oven.
• Do not use abrasive cleanser. These
may damage the nonstick coating.
• For stubborn stains, use a plastic
scouring pad.
Crumb
Tray
Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off pad and touch
electrical parts, causing a risk of
electric shock.
Recipes
Hot Mexican Bean Dip
2 15-ounce cans black beans,
1⁄2 cup sour cream
well drained
1 teaspoon hot pepper sauce
1⁄2 cup salsa
8 ounces Monterey Jack cheese, grated
Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa, and half of the
cheese. Spoon into shallow 1 quart casserole dish. Sprinkle remaining cheese on
top. Bake at 350°F about 15 minutes, or until bubbly. Serve with tortilla chips.
Makes 8 appetizer servings.
Mini Meat Loaves
1 pound lean ground beef
1 small onion, finely chopped
3⁄4 cup fresh bread crumbs
1 egg, beaten
1 tablespoon grated Parmesan cheese
1 tablespoon fresh parsley, finely
chopped
1⁄4 teaspoon each, salt and pepper
Combine all ingredients and mix well. Divide the mixture between 6-cup muffin
pan. Bake at 350°F for 30 minutes or until done. Makes 4 to 6 servings.
8
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 9
Tropical Chicken
4 boneless, skinless chicken breasts
8 ounce can crushed pineapple,
not drained
2 tablespoons soy sauce
2 tablespoons brown sugar
1⁄8 teaspoon ground ginger
Rice (optional)
1⁄4 cup prepared mustard
1⁄4 cup cider vinegar
Place chicken breasts in shallow casserole dish or 8-inch square baking pan.
Combine remaining ingredients and pour over chicken. Bake at 350°F for 35 to 45
minutes or until done. Serve over rice. Makes 4 servings.
Honey Mustard Roast Chicken
6 pound roasting chicken
Salt and pepper
2 tablespoons honey
1 tablespoon prepared mustard
Remove giblets from chicken cavity and use for gravy if desired. Rinse chicken in
cold water. Pat dry. Sprinkle with salt and pepper. Place broiling grid in low posi-
tion in baking pan. Place chicken on broiling grid. Cook at 350ºF for 2 hours or
until done. Remove from oven. Combine honey and mustard and spoon or brush
over chicken. Let chicken stand for 5 minutes before carving or cutting.
Makes 6 to 8 servings.
Baked Ziti
1⁄2 pound lean ground beef
2 tablespoons finely chopped onion
11⁄2 cups spaghetti sauce
1⁄2 cup sour cream
1⁄2 cup shredded mozzarella cheese,
about 4 ounces
11⁄2 cups uncooked ziti pasta
1⁄4 cup grated Parmesan cheese
In a skillet over medium-high heat, cook ground beef and onion until beef is done,
about 8 minutes. Add spaghetti sauce and stir to mix. Set aside. Cook pasta according
to package directions. Drain. In a greased 9x5-inch metal loaf pan layer the following:
half of pasta, sour cream, half of meat sauce, remaining pasta, mozzarella, then
remaining meat sauce. Sprinkle with Parmesan cheese. Bake at 350ºF for 30 minutes.
Makes 2 to 3 servings.
Crispy Catfish Fillets
1⁄2 cup grated Parmesan cheese
20 buttery crackers, like Ritz or
Townhouse, crushed
1⁄3 cup fresh parsley sprigs, minced
1⁄4 cup melted butter
4 catfish fillets, about 8 ounces each
Place cheese, crackers, and parsley in large shallow bowl. Mix. Dip fillets in butter
then place in cracker mixture to coat. Lay fillets on aluminum foil-lined baking
pan. Bake at 400˚F for 15-20 minutes. Makes 4 servings.
9
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 10
Parsley Potatoes
1⁄4 teaspoon salt
5 red potatoes, about 11⁄2 pounds
1 tablespoon vegetable oil
1⁄4 teaspoon pepper
1 tablespoon minced fresh parsley
Scrub potatoes and cut each into 6 wedges. Place in a bowl. Drizzle with oil. Sprinkle
with parsley and seasonings. Stir to mix. Pour into baking pan. Bake at 400ºF for 35
minutes or until fork tender. Makes 4 servings.
Minute Muffins
1 cup self-rising flour
2 tablespoons mayonnaise or sour cream
1⁄2 cup milk
Stir together ingredients. Spoon into greased 6-cup muffin pan. Bake at 450°F for
12 minutes or until done. Makes 6 muffins.
Apple Kuchen
8-ounce box yellow cake mix
(makes 1 layer)
3 tablespoons butter, melted
1 large Golden Delicious apple
1⁄2 teaspoon cinnamon
1⁄4 cup sugar
1⁄2 cup sour cream
1 egg
1⁄2 teaspoon vanilla
In a small bowl combine cake mix and melted butter. Mix. Place mixture into
greased 8-inch square baking pan. Press onto bottom and slightly up sides. Peel,
core, and thinly slice the apple. Lay slices on crust. Combine cinnamon and sugar.
Sprinkle half of sugar mixture over apples. Combine sour cream, egg, and vanilla.
Pour over apples. Sprinkle remaining sugar mixture over sour cream. Bake at 350ºF
for 40 minutes or until lightly browned and apples are tender. Makes 6 to 8 servings.
Half-Pound Cake
3-ounce package cream cheese
6 tablespoons butter or margarine,
room temperature
2 eggs
1 teaspoon vanilla
1 cup cake flour
1 cup sugar
In a mixing bowl, cream together cream cheese, butter, and sugar. Beat in eggs and
vanilla. Add flour and stir until mixed. Spoon into greased 8x4-inch loaf pan. Bake
at 350ºF for 50 minutes or until tests done. Makes 6 servings.
Warming & Reheating Tips!
• Reheat leftover roasts or casseroles at
350°F for 20 to 30 minutes or until
heated through.
• Do not totally enclose foods in alu-
minum foil. Foil can insulate foods
and slow down reheating.
• To reheat rolls or biscuits, place on
baking pan and heat at 300°F for 10
minutes.
10
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 11
Troubleshooting
Question
Answer
The toaster oven will not heat.
Check to make sure the outlet is working
and the oven is plugged in. Next turn
the Temperature Dial to 350°F and then
turn the Oven Control Switch to BAKE.
The Indicator Light should now be lit.
Check to make sure the outlet is working
and the oven is plugged in.
The toaster oven will not toast.
1. Set Temperature Dial to 450˚F.
2. Select toast color.
3. Turn Oven Control Switch to TOAST.
The Indicator Light should now be lit.
This is normal when toasting in a toaster
oven. Moisture is slower to escape from
the toaster oven than from a toaster.
The amount of moisture will differ
among fresh bread, bagels, and
frozen pastry.
Moisture forms on the inside
of the oven door when toasting.
An odor and smoke comes
from the toaster oven.
Smoke and odor is normal during the
first use of most heating appliances.
This will not be present after the initial
heating period.
The Indicator Light stays on.
Turn Oven Control Switch to OFF. If
light stays on, unplug unit and call our
toll-free customer assistance number for
information on examination, repair, or
adjustment. Do not continue to use your
toaster oven.
Some foods burn and some
are not done.
Use the oven rack position to center
food in the oven. Adjust the oven
temperature or cooking time for best
results with your recipes.
The oven gets hot on the outside.
Please be careful. The top and sides of
oven get very hot, but this is normal.
11
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 12
Customer Assistance
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance Number.
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to
assist you. These numbers can be found on the bottom of your toaster oven.
MODEL: ________________ TYPE: _________________ SERIES: __________________
Customer Assistance Number 1-877-207-0923
Keep this number for future reference!
Two-Year Limited Warranty
What does your warranty cover?
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state.
• Any defect in material or workmanship.
For how long after the original purchase?
• Two years.
ꢀ
• WAL MART expressly disclaims all responsi-
bility for consequential damages or
incidental losses caused by use of this
appliance. Some states do not allow this
exclusion or limitation of incidental or
consequential losses so the foregoing
disclaimer may not apply to you.
What will we do?
• Provide you with a new one.
How do you make a warranty claim?
• Save your receipt.
• Properly pack your unit. We recommend
using the original carton and packing
materials.
What if you purchased your product in the
U.S., Canada or Mexico and encounter a
problem while using it outside the country
of purchase?
• The warranty is valid only in the country of
purchase and if you follow the warranty
claim procedure as noted.
• Return the product to your nearest
ꢀ
WAL MART store or call Customer
Assistance at 1-877-207-0923.
What does your warranty not cover?
• Glass parts, glass containers, cutter/strainer,
blades and/or agitators.
• Commercial use or any other use not
found in printed directions.
• Damage from misuse, abuse, or neglect.
• Products purchased or serviced outside
the USA.
gis a trademark of
General Electric Company
and is used under license by
ꢀ
WAL MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
ꢀ
WAL MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
840102700
12/02
12
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 1
g
Horno Eléctrico
Salvaguardias importantes.................... 2 Recetas ........................................................ 8
Piezas y características ..........................4 Localización de fallas ............................ 11
El uso de su horno eléctrico .................. 5 Asistencia al cliente .............................. 12
La limpieza de su horno eléctrico ........ 8
Para comunicarse con Asistencia al Cliente, llame al 1-877-207-0923
840102700
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 2
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de
seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
16. Puede ocurrir un incendio si el horno
eléctrico se cubre, toca o se encuentra
cerca de materiales inflamables, incluyendo
cortinas, colgaduras, paredes y superficies
similares cuando esté funcionando. No
ponga nada sobre el aparato cuando esté
funcionando.
2. No toque superficies calientes. Use mani-
jas o perillas.
3. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o el horno eléctrico en agua
ni en ningún otro líquido. Consulte las
instrucciones que aparecen en la sección
de “Limpieza”.
17. Se debe tener mucho cuidado cuando
se usen envases que no sean de metal
o de vidrio.
4. Es necesario que haya buena supervisión
cuando los niños utilicen electrodomésticos 18. Cuando no esté en uso, no guarde
o cuando éstos se estén utilizando cerca
de niños.
ningún material en este horno que no
sean los accesorios recomendados por su
fabricante.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de limpiar el
aparato o de colocar o sacar alguna pieza.
19. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y similares.
6. No opere ningún aparato electrodoméstico 20. No cubra la charola para migajas ni
si el cordón o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado de
alguna forma. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente, para
obtener información sobre el examen, la
reparación o la regulación del aparato.
7. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede causar
lesiones.
ninguna otra parte del horno con papel
metálico. Eso puede hacer que el horno
se recaliente.
21. Para apagarlo, oprima el interruptor de
control del horno a la posición apagada
(OFF).
22. No ponga los ojos o la cara cerca de la
puerta de seguridad de vidrio templado,
en caso de que el vidrio de seguridad
se rompa.
8. No lo use al aire libre.
23. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
24. Antes de usar este aparato, muévalo entre
2 y 4 pulgadas lejos de la pared o de
cualquier objeto que se pueda haber colo-
cado cerca o sobre el mismo. No lo use
sobre superficies en donde el calor pueda
ocasionar problemas.
9. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o eléctrico caliente, ni
dentro de un horno caliente.
11. Es importante tener extremo cuidado cuando
se mueva un electrodoméstico que contenga 25. Si el enchufe se calienta, llame a un
aceite caliente u otros líquidos calientes.
12. Para desconectar, coloque todos los
controles en la posición apagada (OFF),
y luego saque el enchufe del tomacorriente.
13. Tenga mucho cuidado cuando saque la
bandeja o elimine la grasa caliente.
electricista competente.
26. La puerta del horno no es un estante.
No coloque alimentos pesados en la
puerta.
27. Tenga mucho cuidado al extender la
rejilla o al agregar alimentos en la rejilla
extendida.
14. No limpie con esponjillas metálicas.
La esponjilla se puede desintegrar y los
trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
15. No introduzca alimentos ni utensilios
metálicos de tamaño demasiado grande
en el horno eléctrico ya que pueden crear
un incendio o riesgo de choque eléctrico.
28. Para apagar el horno gire el interruptor
de control del mismo a la posición de
apagado (“OFF”).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
2
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 3
Información para la seguridad del consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
Cuando los alimentos pesados estén en la
rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la
mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos
con el jugo de la cocción o para revisar el tér-
mino de cocimiento, saque los alimentos del
horno y coloquelos sobre el mostrador.
Este aparato viene equipado con un enchufe
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una
clavija más ancha que la otra. Este enchufe
encajará en un tomacorriente de una sola
manera. Esta es una propiedad de seguridad
destinada a reducir el riesgo de choque
eléctrico. Si no puede introducir el enchufe
en el tomacorriente, trate de invertir el
enchufe. Si aún no encaja, comuníquese
con un electricista competente para cambiar
el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer
caso omiso del propósito de seguridad
del enchufe polarizado modificándolo de
alguna manera.
La puerta del horno no es un estante. No
coloque nada sobre la puerta del horno.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un
cordón más largo. Si se necesita un cordón
más largo, se puede usar un cable de exten-
sión aprobado. La clasificación nominal
eléctrica del cable de extensión deberá ser
igual o mayor que la clasificación nominal
del horno eléctrico. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se cuelgue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan jalar
el mismo o tropezarse accidentalmente.
No coloque la asadera para hornear
directamente encima de los elementos de
calefacción.
Este aparato viene equipado con una puerta
de seguridad de vidrio totalmente templado.
El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las
roturas. El vidrio templado se puede romper,
sin embargo se rompe en trozos sin bordes
filosos. Es importante tener cuidado para
evitar rayar la superficie de la puerta o hacer
muescas en los bordes. Si la puerta está
rayada o tiene muescas, llame al número de
teléfono gratuito para servicio al cliente.
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no
haga funcionar ningún otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito que el horno
eléctrico.
Siempre desenchufe el horno tostador del
tomacorriente cuando no lo esté usando.
Antes del primer uso
Retire la rejilla de la parrilla, la asadera para
hornear y la rejilla del horno. Lávelas en
agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque.
Temperatura a 450°F. Coloque el Interruptor
de Control del horno en la posición de
HORNEAR (BAKE). Caliente a esta
temperatura por 10 minutos. El olor deberá
desaparecer después del precalentamiento
inicial.
La mayoría de los aparatos de calentamiento
producen un olor y/o humo cuando se usan
por primera vez. Enchufe el horno eléctrico
en el tomacorriente. Coloque el Control de
3
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 4
Piezas y características
Control de Temperatura – Seleccione
una temperatura de horneado o
fíjelo a 450°F para el tostado.
Interruptor de control del horno –
1
4
Úselo para encender el horno o
para ponerlo en el modo de BAKE
(Hornear), BROIL (Dorar) o
TOAST (Tostar).
Luz indicadora – Esta luz se ilumina
cuando el Interruptor de Control
del Horno está en la posición de
HORNEAR (BAKE), TOSTAR
(TOAST) o ASAR A LA
2
Colóquelo en la posición apagada (OFF):
• Para apagar el horno
• Para apagar el tostador
• Cuando no se esté usando,
desenchúfelo del tomacorriente
PARRILLA (BROIL).
Control de tostado – Hágalo girar al
número deseado para seleccionar el
grado de tostado.
3
Dos niveles de guías para la rejilla
5
6
Charola deslizable para migajas –
Para una limpieza fácil.
Rejilla para asar (vea debajo)
7
8
Asadera para hornear (vea debajo)
1
2
3
4
5
6
Posiciones de la rejilla del horno
El horno eléctrico viene con una rejilla de horno de dos posiciones. Invierta la rejil-
la para cambiar la posición. Se puede utilizar la rejilla del horno en la posición alta
o baja en cualquiera de las guías de dos niveles de la rejilla.
Posición alta
Posición baja
Posiciones de la rejilla para asar a la parrilla
La rejilla para asar a la parrilla tiene dos posiciones. Se puede usar en la posición
baja o alta. Siempre use la asadera para hornear con la rejilla para asar a la parrilla.
Posición alta
Posición baja
7
8
4
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 5
El uso de su horno eléctrico
Para tostar (No deje el aparato sin supervisión cuando esté tostando.)
3. Coloque el Interruptor de Control
del Horno en la
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición alta en la
posición para tostar
(TOAST). La luz
guía superior de la
rejilla. Coloque el
indicadora se ilumi
nará. Se oirá un
pan en el centro de
la rejilla del horno.
timbre cuando el
Haga girar el
ciclo de tostado se
haya completado.
Control de
Temperatura a la posición de 450°F.
4. Para detener el ciclo de tostado con
anticipación, haga girar el Inter-
ruptor de Control del Horno a la
posición apagada (OFF) y el Control
de Tostado a la posición 0.
2. Coloque el Control de Tostado en el
color de tostado
que desee (indica-
do por el icono de
tostado).
5. Cuando haya terminado, haga girar
el Interruptor de Control del Horno
a la posición apagada (OFF).
Desenchúfelo del tomacorriente.
NOTAS:
• No gire la perilla más allá de la marca
de 5 minutos cuando esté tostando.
• Si selecciona la graduación de tosta-
do “claro,” el timbre de fin de ciclo
no sonará a menos que haya coloca-
do primero el Control de Tostado
en una graduación que pase del
icono de tostado claro y después lo
haya bajado a la graduación menor
que deseaba.
¡Sugerencias para tostar!
• Cuando tueste, es posible que se
forme condensación en la puerta del
horno. Un tostador común es un
aparato abierto y permite que se
escape la humedad. Un horno
eléctrico es un aparato cerrado y la
humedad se escapa lentamente. Esto
es normal.
• Al final del ciclo, saque la tostada
inmediatamente o el calor que
permanece en el horno eléctrico
continuará tostándola y la secará.
• Para tostar pasteles o wafles congela-
dos, coloque la rejilla del horno en la
posición alta. Seleccione un color
claro y tueste directamente sobre la
rejilla del horno. Si el pastel tiene
fondant o glaseado, use la asadera
para hornear para evitar que gotee.
• El color del tostado se verá afectado
por el número de rebanadas de pan,
la frescura del pan y la temperatura
del comienzo del horno. Si el horno
ya está caliente, seleccione un color
de tostado más claro que el normal.
Ajuste el control de tostado para
alcanzar el color deseado.
5
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 6
Para hornear
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición baja o alta según la comida
que esté cocinando.
5. Cuando termine, gire el Interruptor
de Control del Horno a la posición
apagada (OFF). Desenchúfelo del
tomacorriente.
2. Seleccione la temperatura.
¡
Sugerencias para hornear!
• El horno eléctrico funciona en
forma muy similar a un horno
común. Cuando lo use por primera
vez, verifique si es necesario regular
la temperatura o el tiempo.
• Para reducir el riesgo de incendio,
no use bolsas para hornear en el
horno eléctrico.
3. Coloque el Interruptor de Control
del Horno en la
posición para horn-
ear (BAKE). Se
iluminará la Luz
Indicadora.
• Siempre deje por lo menos una
pulgada de distancia entre la comida
y el elemento térmico.
• Cueza las papas a 425°F por una hora
o hasta que estén cocidas.
4. Deje que el horno se precaliente
durante cinco minutos antes de
comenzar a hornear.
Para dorar
(No deje el horno eléctrico sin supervisión cuando esté dorando alimentos.)
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición alta. Coloque lo que se va a
dorar en el horno.
atención para evitar que se quemen.
Se escuchará un timbre cuando se
haya completado el ciclo.
2. Gradúe el Control de Temperatura a
5. Para detener el ciclo de dorado antes
de lo programado, haga girar el
Interruptor de Control del Horno a
la posición apagada (OFF) y coloque
el Control de Tostado en la grad-
uación 0.
450°F.
6. Cuando haya terminado, gire el
Interruptor de Control del Horno a
la posición apagada (OFF).
3. Haga girar el Control de Tostado a la
graduación deseada.
Desenchúfelo del tomacorriente.
¡
Sugerencias para dorar!
• Si está dorando las migas que
cubren una cazuela, coloque el
Control de Tostado en la graduación
de color medio.
• Para derretir queso, coloque el
Control de Tostado en la graduación
de color claro.
• Siempre deje por lo menos una
pulgada de distancia entre la comida
y el elemento térmico.
4. Coloque el Interruptor de Control
del Horno en la
posición de tostar
(TOAST). La luz
indicadora se
iluminará. Vigile
los alimentos con
6
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 7
Para asar a la parrilla
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición baja o alta según los
alimentos que vaya a cocinar.
5. Cuando haya llegado a la mitad del
tiempo de cocción, o cuando el
alimento se haya dorado lo suficiente,
invierta el alimento para dorarlo
y cocinarlo del otro lado.
2. Coloque el Control de Temperatura
a 450°F.
6. Cuando haya terminado, haga girar
el Interruptor de Control del Horno
a la posición apagada (OFF).
Desenchufe del tomacorriente.
¡
Sugerencias para asar a la parrilla!
3. Coloque el Interruptor de Control
del Horno en la
• Para obtener mejores resultados no
precaliente el horno cuando ase a
la parrilla.
posición de asar a
la parrilla (BROIL).
La luz indicadora se
iluminará.
• Use la rejilla para asar a la parrilla
en la posición alta para acelerar el
tiempo de asado. Use la posición
baja para alimentos que requieran
más tiempo de asado, como el pollo.
4. Coloque la rejilla para asar a la parrilla
en la posición baja o alta sobre la
asadera para hornear. Ponga el ali-
mento en la rejilla para asar a la
parrilla y colóquela en el horno.
• Siempre deje por lo menos una
pulgada de distancia entre la comida
y el elemento térmico.
Tabla de tiempos para asar a la parrilla
Cantidad
Alimento
Tiempo aproximado
20 minutos
4 de 1 pulgada de grueso
Hamburguesas
Tocino
4 tajadas
10 minutos
8
8
Perros calientes/Hot dogs
15 minutos
Salchichas o albóndigas
(perforar la piel antes de cocinar)
15 a 20 minutos
4 filetes
Pescado
15 minutos
¡
Tamaños de las asaderas!
Asaderas y torteras redondas
o cuadradas de 8 y 9 pulgadas
Asadera para 6 muffins
Molde de pan de 8 x 4 pulgadas
Molde de pan de 9 x 5 pulgadas
La mayoría de las fuentes o cazuelas
para horno de 1 a 11⁄2 cuartos.
Las siguientes asaderas pueden adaptarse
a su horno eléctrico. Para confirmarlo,
coloque la asadera en el horno y verifique
que encaje bien antes de preparar la
receta.
7
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 8
La limpieza de su horno eléctrico
Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener un mejor
desempeño y una mayor duración. La limpieza periódica también reducirá el
peligro de incendio.
que se indica. Lávela con agua
caliente jabonosa. Enjuáguela y
séquela. Colóquela nuevamente
en el horno.
1. Desenchufe el horno y deje que
se enfríe.
2. Lave la rejilla del horno, la rejilla
para asar a la parrilla y la asadera
para hornear en agua caliente y
jabonosa. Enjuague y seque. Estos
accesorios se pueden lavar en el
lavavajillas, pero es posible que se
decoloren.
4. Para limpiar el interior del horno,
lave las paredes y la puerta de vidrio
del horno con un paño húmedo
y jabonoso. Repita con un paño
húmedo y limpio.
5. Para limpiar el exterior del horno,
3. Para limpiar la charola para migajas,
abra la puerta del horno. Saque la
charola para migajas de la manera
utilice un paño húmedo.
NOTAS:
• No use productos de limpieza
abrasivos ya que pueden dañar
el revestimiento antiadherente.
• Para manchas difíciles de limpiar,
use una esponjilla.
Charola para
migajas
No limpie con esponjillas metálicas,
ya que se pueden desintegrar y los trozos
pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
Recetas
2 latas de 15 onzas de frijoles
negros, bien escurridos.
1 cucharadita de salsa de chiles
(ají picante)
Salsa mexicana caliente de frijoles
1⁄2 taza de crema agria
1⁄2 taza de salsa
8 onzas de queso Monterrey Jack,
rallado
Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad
del queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el
resto del queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta que
comience a burbujear. Sirva con chips de tortilla. Se obtienen 8 porciones de
aperitivo.
Panecillos de carne
1 libra de carne molida magra
1 cebolla pequeña, picada fina
3⁄4 taza de pan rallado fresco
1 huevo, batido
1 cucharada de queso parmesano rallado
1 cucharada de perejil fresco,
picado fino
1⁄4 cucharadita de sal y de pimienta.
Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una
asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos.
Se obtienen entre 4 y 6 panecillos.
8
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 9
Pollo a la Tropical
1⁄4 taza de vinagre de sidra
2 cucharadas de salsa de soya
2 cucharadas de azúcar morena
1⁄8 cucharadita de jengibre molido
Arroz (opcional)
4 pechugas de pollo deshuesadas
y sin pellejo
1 lata de 8 onzas de piña picada,
no escurrida
1⁄4 taza de mostaza preparada
Coloque las pechugas de pollo en una fuente llana o en una asadera cuadrada de
8 pulgadas. Combine el resto de los ingredientes y viértalos sobre el pollo. Hornee
a 350°F durante 35 a 45 minutos o hasta que esté bien cocido. Sirva sobre arroz.
Se obtienen 4 porciones.
Pollo asado a la mostaza con miel
2 cucharadas de miel
1 cucharada de mostaza preparada
1 pollo para asar de 6 libras
Sal y pimienta
Saque las menudencias de la cavidad del pollo y úselas para hacer una salsa si así lo
desea. Enjuague el pollo en agua fría. Séquelo. Espolvoree con sal y pimienta.
Coloque la rejilla para asar a la parrilla en la posición baja dentro de la asadera del
horno. Ponga el pollo sobre la rejilla para asar a la parrilla. Cocine a 350°F por
2 horas o hasta que esté bien cocido. Sáquelo del horno. Combine la miel y la
mostaza y vierta la mezcla con una cuchara o cepíllela sobre el pollo. Deje reposar
el pollo por 5 minutos antes de cortarlo o trinchar. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.
Ziti al horno
1⁄2 libra de carne picada magra
2 cucharadas de cebolla picada fina
11⁄2 tazas de salsa para pasta
1⁄2 taza de crema agria
1⁄2 taza de queso mozzarella rallado,
unas 4 onzas
11⁄2 tazas de pasta ziti cruda
1⁄4 taza de queso parmesano rallado
En una sartén sobre calor mediano alto, cocine la carne picada y la cebolla hasta
que la carne esté cocida, unos 8 minutos. Agregue salsa para pasta y revuelva hasta
mezclar. Póngalo a un lado. Cocine la pasta según las instrucciones del paquete.
Drene. En un molde de pan engrasado de 9 x 5 pulgadas, coloque los siguientes
ingredientes en capas: mitad de la pasta, crema agria, mitad de la salsa de carne,
el resto de la pasta, mozzarella y luego el resto de la salsa de carne. Espolvoree con
queso parmesano. Hornee a 350°F por 30 minutos. Se obtienen entre 2 y 3 porciones.
Filetes de bagre crocantes
1⁄2 taza de queso parmesano rallado
20 galletas a la manteca, como Ritz
o Townhouse, trituradas
1⁄3 de taza de perejil fresco, picado
1⁄4 de taza de mantequilla derretida
4 filetes de bagre, de unas 8 onzas cada uno
Coloque el queso, las galletas y el perejil en un tazón grande llano. Mezcle. Remoje
los filetes en la mantequilla y luego cúbralos con la mezcla de las galletas. Coloque
los filetes en una asadera revestida con papel de aluminio. Hornee a 400°F durante
15 a 20 minutos. Se obtienen 4 porciones.
9
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 10
Papas al perejil
1⁄4 cucharadita de sal
5 papas coloradas, alrededor de 11⁄2 libras
1 cucharada de aceite vegetal
1⁄4 cucharadita de pimienta
1 cucharada de perejil fresco picado
Lave las papas y corte cada una en 6 trozos. Colóquelas en un tazón. Salpíquelas con
aceite. Espolvoree el perejil y las especias. Agítelas hasta que queden bien mezcladas.
Viértalas en una asadera. Hornee a 400°F por 35 minutos o hasta que estén blandas
al pincharlas con un tenedor. Se obtienen 4 porciones.
Muffins al minuto
2 cucharadas de mayonesa o crema agria
1 taza de harina leudante
1⁄2 taza de leche
Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para
6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén prontos.
Se obtienen 6 muffins.
Kuchen de manzana
1⁄4 taza de azúcar
1⁄2 taza de crema agria
1 huevo
1 caja de mezcla para pastel amarillo
de 8 onzas (hace una capa)
3 cucharadas de mantequilla derretida
1 manzana grande deliciosa dorada
1⁄2 cucharadita de canela
1⁄2 cucharadita de vainilla
En un tazón pequeño, combine la mezcla del pastel y la mantequilla derretida.
Mezcle. Coloque la mezcla en una tortera cuadrada engrasada de 8 pulgadas.
Oprima la mezcla contra el fondo y ligeramente hacia arriba por los costados. Pele,
quite el centro y corte la manzana en rodajas bien finas. Coloque las rodajas sobre
la base del pastel. Combine la canela y el azúcar. Espolvoree la mitad de la mezcla
de azúcar sobre las manzanas. Combine la crema agria, el huevo y la vainilla. Vierta
sobre las manzanas. Espolvoree el resto de la mezcla de azúcar sobre la crema agria.
Hornee a 350°F por 40 minutos o hasta que quede ligeramente dorada y las
manzanas estén blandas. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.
Pastel inglés “medio pound”
2 huevos
1 cucharadita de vainilla
1 taza de harina para pasteles
1 paquete de queso crema de 3 onzas
6 cucharadas de mantequilla o
margarina a temperatura ambiente
1 taza de azúcar
En un tazón para mezclar, bata el queso crema, la mantequilla y el azúcar hasta que
queden cremosos. Agregue batiendo los huevos y la vainilla. Agregue la harina y
revuelva hasta que se haya mezclado. Vierta con cuchara en un molde de pan
engrasado de 8 x 4 pulgadas. Hornee a 350°F por 50 minutos o hasta que esté listo
al tacto. Se obtienen 6 porciones.
• Para recalentar bolillos o panecillos,
colóquelos en la asadera y caliéntelos
a 300°F por 10 minutos.
• Recaliente los restos de carnes asadas
o cazuelas a 350°F durante 20 a
30 minutos o hasta que se hayan
calentado completamente.
¡Consejos para calentar y recalentar!
• No tape los alimentos completamente
con papel de aluminio. El papel de
aluminio puede aislar los alimentos
y hacer que se recalienten con
menor rapidez.
10
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 11
Localización de fallas
Pregunta
Respuesta
El horno eléctrico no calienta.
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
Luego haga girar el Control de
Temperatura a 350°F y haga girar el
Interruptor de Control del Horno a la
posición de horneado (BAKE). La Luz
Indicadora deberá estar iluminada.
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
1. Gradúe la temperatura a 450°F.
El horno eléctrico no tuesta.
2. Seleccione el grado de tostado.
3. Haga girar el Interruptor de Control del
Horno a la posición de tostar (TOAST).
La Luz Indicadora deberá estar iluminada.
Esto es normal cuando se tuesta en un
horno eléctrico. La humedad se escapa
más lentamente de un horno eléctrico que
de un tostador común. La cantidad de
humedad será diferente según sea pan
fresco, bagels o pasteles congelados.
Se forma humedad en el
interior de la puerta del
horno cuando se tuesta.
Olor y humo salen del
horno eléctrico.
El humo y el olor son normales durante el
primer uso de la mayoría de aparatos de
calentamiento. Esto desaparecerá después
del período inicial de calentamiento.
La Luz Indicadora
permanece iluminada.
Haga girar el Interruptor de Control del
Horno a la posición apagada (OFF).
Si la luz permanece iluminada,
desenchufe la unidad y llame a nuestro
número gratuito para servicio al cliente
para obtener información sobre el examen,
las reparaciones o el ajuste del aparato. No
continúe usando su horno eléctrico.
Ciertos alimentos se queman
y otros no se cocinan.
Use la posición de la rejilla del horno para
centrar los alimentos en el horno. Regule
la temperatura del horno o el tiempo de
cocción para obtener los mejores resultados
con sus recetas.
El exterior del horno
se calienta.
Es importante que tenga cuidado. La parte
superior y los costados del horno se calien-
tan mucho, pero esto es normal.
11
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 12
Asistencia al cliente
Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de
Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga los
números de modelo, serie y tipo listos para que el operador lo pueda ayudar. Estos
números se pueden encontrar en la parte inferior de su horno eléctrico.
MODELO:________________ TIPO:_________________ SERIE: __________________
Número de Asistencia al Cliente: 1-877-207-0923
¡
Guarde este número para referencia futura!
Garantía Limitada de Dos Años
¿Qué cubre su garantía?
¿Cuál es la relación entre las leyes estatales
• Todo defecto de material o mano de obra.
y esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que usted también
tenga otros derechos que varían de un estado
al otro.
¿Por cuánto tiempo después de la
compra inicial?
• Dos años.
¿Qué haremos?
• Le suministraremos una unidad nueva.
ꢀ
• WAL MART expresamente niega toda
responsabilidad por daños consecuentes o
pérdidas incidentales causadas por el uso de
este aparato. Ciertos estados no permiten esta
exclusión o limitación de pérdidas inciden-
tales o consecuentes de manera que es
posible que el descargo de responsabilidad
que antecede no corresponda en su caso.
¿Cómo hacer un reclamo bajo garantía?
• Guarde su recibo.
• Empaque su unidad debidamente.
Recomendamos usar la caja y los
materiales de empaque originales.
• Devuelva el producto a su tienda
ꢀ
WAL MART más cercana o llame al
¿Qué sucede si usted adquirió su producto en
los Estados Unidos, Canadá o México y encuen-
tra un problema cuando lo está usando fuera
del país de compra?
• La garantía es válida solamente en el país de
compra y si usted sigue el procedimiento de
reclamo bajo garantía que se indica.
Número de Asistencia al Cliente al
1-877-207-0923.
¿Qué es lo que la garantía no cubre?
• Partes de vidrio, envases de vidrio,
cortador/colador, cuchillas y/o agitadores.
• Uso comercial o cualquier otro uso que no se
encuentre en las instrucciones impresas.
• Daños debido al mal uso, abuso, o
negligencia.
• Productos comprados o reparados fuera
de los Estados Unidos.
ges una marca de comercio
de General Electric Company
usada bajo licencia por
ꢀ
WAL MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
ꢀ
WAL MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
840102700
12/02
12
|