Graco Car Seat ISPA122AB User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
ONLY USE A GRACO INFANT CAR SEAT WITH  
THIS PRODUCT.  
UTILISER UNIQUEMENT UN DISPOSITIF DE RETENUE  
POUR NOURRISSON GRACO AVEC CE PRODUIT.  
USE SOLAMENTE UN ASIENTO DE AUTOMÓVIL  
PARA BEBÉ GRACO CON ESTE PRODUCTO.  
©2005 Graco ISPA122AB  
04/05  
 
ONLY USE A GRACO INFANT  
CAR SEAT WITH THIS  
PRODUCT.  
FALL HAZARD: Always check  
that infant car seat is securely  
attached to frame by pulling up  
on the car seat.  
IMPROPER USE of this product  
with a car seat may result in  
serious injury or death. Read the  
manual provided with your Graco  
infant car seat before using it  
with your product.  
• SEE GRACO INFANT CARSEAT  
owner’s manual for maximum  
size of child.  
3
 
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
VEUILLEZ CONSERVER CE  
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE  
POUR ÉVENTUELLEMENT  
VOUS Y RÉFÉRER.  
CE PRODUIT DOIT ÊTRE  
UTILISÉ seulement à des vitesses  
de marche. Non conçu pour  
utiliser en faisant du jogging, de  
la course, etc.  
NE JAMAIS LAISSER  
UN ENFANT SANS  
SURVEILLANCE. Toujours  
garder l'enfant à l'œil alors  
qu'il est assis dans ce produit.  
AFIN DE PRÉVENIR LES  
RISQUES DE BASCULEMENT,  
ne pas placer plus de 0,45 kg  
(1 lb) dans les plateaux pour  
adulte.  
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR  
UN ADULTE.  
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,  
ne jamais placer de liquide chaud  
dans un plateau pour adulte.  
AFIN D'ÉVITER QUE  
L'ENFANT NE SE BLESSE  
GRAVEMENT en tombant ou  
en glissant hors du siège :  
toujours utiliser le harnais du  
dispositif de retenue pour  
nourrisson. Après avoir attaché  
les boucles, régler les ceintures  
pour qu'elles s'ajustent parfaite-  
ment au corps de l'enfant.  
NE PAS utiliser le porte-bagages  
pour transporter un enfant.  
AFIN DE PRÉVENIR DES  
SITUATIONS DANGEREUSES  
D'INSTABILITÉ, ne jamais  
placer de sacs à main ou de  
magasinage, de colis ou  
d'accessoires sur la poignée  
ou le baldaquin.  
AFIN D'ÉVITER LES DOIGTS  
COINCÉS : Faire preuve de  
prudence au moment de plier  
ou déplier ce produit. S'assurer  
que le produit est entièrement  
déployé et verrouillé avant de  
permettre à l'enfant de s'en  
approcher.  
AFIN DE PRÉVENIR DES  
SITUATIONS DANGEREUSES  
D'INSTABILITÉ, ne jamais placer  
plus de 4,5 kg (10 lb) dans le  
porte-bagages.  
NE PAS PERMETTRE à l'enfant  
de se tenir debout sur le  
porte-bagages. Il pourrait  
s'affaisser et causer des blessures.  
NE JAMAIS UTILISER CE  
PRODUIT DANS DES  
ESCALIERS FIXES OU  
ROULANTS. Il y a danger de  
perdre la maîtrise de ce  
produit ou que l'enfant en  
tombe. Porter également une  
attention particulière en  
montant ou descendant une  
marche ou une chaîne de  
trottoir.  
NE JAMAIS PERMETTRE qu'on  
se serve de ce PRODUIT comme  
jouet.  
CESSER D'UTILISER CE  
PRODUIT s'il est endommagé  
ou brisé.  
4
 
UTILISER UNIQUEMENT UN  
DISPOSITIF DE RETENUE  
POUR NOURRISSON GRACO  
AVEC CE PRODUIT.  
AFIN D'ÉVITER LA  
STRANGULATION : NE PAS  
mettre d'objets munis d'un  
cordon autour du cou d'un  
enfant, suspendre des cordons à  
ce produit ou attacher un cordon  
à un jouet.  
DANGER DE CHUTE :  
TOUJOURS s'assurer que le  
dispositif de retenue pour bébé  
est solidement fixé au cadre en  
tirant sur le siège.  
TOUT MAUVAIS USAGE de  
ce produit avec un dispositif de  
retenue pour enfant peut  
occasionner des blessures  
sérieuses ou mortelles. Lire le  
manuel fourni avec le dispositif  
de retenue pour enfant Graco  
avant de l'utiliser avec ce  
produit.  
• CONSULTER LE MANUEL DU  
DISPOSITIF DE RETENUE  
POUR NOURRISSON GRACO  
pour connaître la taille  
maximum de l'enfant.  
5
 
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
POR FAVOR, GUARDE EL  
MANUAL DEL DUEÑO PARA  
USO FUTURO.  
PARA PREVENIR QUE SE  
CAIGA, no ponga más de  
1 libra (0,45 kg) en cada  
bandeja para padres.  
NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO.  
Mantenga el niño siempre a la  
vista cuando esté en el  
producto.  
PARA EVITAR  
QUEMADURAS, nunca  
ponga líquidos calientes en  
la bandeja para padres.  
REQUIERE QUE LO ARME UN  
ADULTO.  
NO USE la canasta de  
almacenamiento como  
transportador para niños.  
• PREVENGA SERIAS LESIONES  
de caídas o resbalos. Use  
siempre el arnés del asiento de  
automóvil para bebé. Después  
de ajustar las hebillas, ajuste las  
correas para obtener un calce  
apretado alrededor de su niño.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA E  
INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas, paquetes o  
accesorios en la manija o  
capota.  
EVITE AGARRARLE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
pliega y despliega el producto.  
Asegúrese de que el producto  
esté completamente armado y  
trabado antes de permitir que el  
niño se acerque al producto.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN INESTABLE y  
peligrosa, no ponga más de  
10 libras (4,5 kg) en la canasta  
de almacenamiento.  
NO DEJE que el niño se  
pare sobre la canasta. Podría  
desarmarse y causar lesiones.  
NUNCA USE ESTE PRODUCTO  
EN ESCALERAS O ESCALERAS  
MECÁNICAS. Podría perder  
repentinamente el control del  
producto o el niño podría  
caerse. Además, use mucho  
cuidado cuando sube o baja un  
escalón o borde.  
NUNCA DEJE que se use su  
producto como un juguete.  
DEJE DE USAR SU  
PRODUCTO en caso de que  
esté dañado o roto.  
EVITE LA  
EL PRODUCTO DEBE USARSE  
SOLAMENTE CON LA MISMA  
VELOCIDAD DEL CAMINAR.  
El producto no debe usarse para  
correr, patinar, etc.  
ESTRANGULACIÓN. NO  
ponga artículos con un cordón  
alrededor del cuello del niño,  
suspenda cordones de este  
producto ni ponga cordones a  
los juguetes.  
6
 
USE SOLAMENTE UN  
ASIENTO DE AUTOMÓVIL  
PARA BEBÉ GRACO CON ESTE  
PRODUCTO.  
PELIGRO DE CAÍDAS: Verifique  
siempre que el asiento de  
automóvil para bebé esté  
sujetado apretadamente al  
armazón tirando del asiento de  
automóvil para arriba.  
EL USO INADECUADO de este  
producto con un asiento para  
automóvil podría resultar en  
lesiones serias o la muerte.  
Lea el manual incluido con su  
asiento para automóvil Graco  
antes de usarlo con su producto.  
• VEA EL MANUAL DEL  
DUEÑO DEL ASIENTO DE  
AUTOMÓVIL GRACO para  
bebé para determinar el máximo  
tamaño del niño.  
7
 
Parts List • Liste des pièces  
• Teile Liste  
S'ASSURER d'avoir  
toutes les pièces  
illustrées AVANT  
VERIFIQUE que  
tiene todas las  
piezas ilustradas  
CHECK that you have  
all the parts shown  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
d'assembler ce produit. ANTES de armar su  
En cas de pièces  
producto. Si falta  
manquantes, appeler alguna pieza, llame  
le service à la clientèle. a Servicio al Cliente.  
call Customer Service.  
No herramientas  
Aucun outil requis.  
necesarias.  
No tools required.  
2x  
Download from Www.Somanuals.com.8All Manuals Search And Download.  
To Open • Ouvrir • Abrir  
Rotate handle up from storage position  
by pushing in buttons.  
1
2
Faire pivoter la poignée vers le haut à  
partir de sa position de rangement en  
repoussant les boutons.  
Gire la manija hacia arriba de la posición  
de almacenamiento oprimiendo los  
botones.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
3
4
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
CHECK that the product is completely  
open (by trying to fold it) before  
continuing.  
VÉRIFIER que le produit est  
entièrement ouvert (en tentant  
de le replier) avant de poursuivre.  
VERIFIQUE que el producto esté  
completamente abierto (tratando de  
plegarlo) antes de continuar.  
9
 
Front Wheels • Les roues avant  
• Las ruedas delanteras  
2X  
5
CHECK that wheels are  
securely attached by pulling  
on wheel assemblies.  
ASSUREZ-VOUS que les  
roues sont attachées  
solidement en tirant sur les  
assemblages de roue.  
VERIFIQUE que las ruedas  
estén bien contactadas,  
tirando de los montajes de las  
ruedas.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
10  
 
Rear Wheels • Les roues arrières  
• Las ruedas traseras  
6
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
After snapping on rear axle, check that rear axle is securely  
attached by pulling on wheels.  
Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu  
arrière est attaché solidement en tirant sur les roues.  
Después de conectar el eje trasero, verifique que el eje trasero  
esté bien conectado tirando las ruedas.  
11  
 
To Attach Trays • Pour fixer les plateaus  
• Para conectar las bandejas  
7
9
8
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
10  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
To Remove Trays • Pour ôter les plateaus  
• Para quitar las bandejas  
11  
To remove  
Pour ôter  
Para quitar  
12  
 
Swivel Wheels • Les roues pivotantes  
• Las ruedas giratorias  
Front swivel wheels lock for use on  
uneven surfaces such as grass, stones  
or gravel.  
12  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que le gazon,  
les cailloux ou le gravier.  
Las ruedas giratorias delanteras se  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava.  
13  
Brakes • Les freins • Los frenos  
ADVERTENCIA  
Verifique que los frenos  
estén activados tratando  
de empujar el producto.  
WARNING  
MISE EN GARDE  
Check that brakes S'assurer que les freins  
are on by trying  
to push the  
product.  
sont actionnés en  
tentant de pousser sur  
ce produit.  
15  
14  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
To Fold • Plier • Plegar  
Before folding, remove infant  
car seat, (sold separately), if  
attached and lock wheels.  
16  
Avant de replier la poussette,  
retirer le dispositif de retenue  
pour enfant (vendu  
1
séparément), le cas échéant,  
et verrouiller les roues.  
Antes de plegarlo, saque el  
asiento para automóvil (se  
vende por separado), si está  
conectado y trabe las ruedas.  
2
17  
3
18  
Storage latch will engage automatically.  
Le loquet de rangement s'enclenchera  
automatiquement.  
La traba de almacenamiento se activará  
automáticamente.  
14  
 
®
To Attach Graco Infant Car Seat  
• Pour fixer le dispositif de  
retenue pour nourrisson Graco®  
• Para instalar el asiento de  
automóvil para bebé Graco®  
®
WARNING Use only a Graco infant car seat with this product.  
Improper use of this product with a car seat may result in serious  
injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat  
before using it with your product.  
• Always secure your child with infant car seat harness when using  
the car seat in the product. If your child is already in the car seat,  
check that the child is secured with the harness.  
MISE EN GARDE Utiliser uniquement un dispositif de retenue  
pour nourrisson Graco® avec ce produit. Tout mauvais usage de ce  
produit avec un siège d'auto peut occasionner des blessures sérieuses  
ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le dispositif de retenue pour  
enfant Graco avant de l'utiliser avec ce produit.  
• Toujours attacher l'enfant avec le harnais du dispositif de retenue  
lorsqu'il est utilisé avec ce produit. Si l'enfant est déjà installé dans le  
dispositif de retenue pour enfant, s'assure qu'il est bien attaché  
avec le harnais.  
ADVERTENCIA Use solamente un asiento de automóvil para  
bebé Graco® con este producto. El uso inadecuado de este producto  
con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la  
muerte. Lea el manual incluido con su asiento para automóvil Graco  
antes de usarlo con su producto.  
• Sujete siempre a su niño con el arnés del asiento para automóvil  
cuando usa el asiento para automóvil en el producto. Si su niño ya  
está en el asiento para automóvil, verifique que esté sujetado  
con el arnés.  
15  
 
19  
Red attachment latch  
Loquet rouge de  
verrouillage  
Traba roja de montaje  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
• Position mounting notches over bar. Push down on infant car seat  
until the red attachment latch snaps onto bar.  
• Placer les entailles d'assemblage par-dessus la barre. Abaisser le  
dispositif de retenue pour enfant jusqu'à ce que le loquet rouge de  
verrouillage d'enclenche sur la barre.  
• Ponga las ranuras de montaje sobre la barra. Empuje el asiento  
para automóvil hacia abajo hasta que la traba roja de montaje se  
trabe en la barra.  
16  
 
• Push infant car seat down so it is  
below latches on product handle as  
shown. Turn and lock latches.  
ALWAYS LOCK LATCHES OVER  
CAR SEAT.  
20  
• Abaisser le dispositif de retenue  
pour enfant afin qu'il soit placé  
sous les loquets de la poignée du  
produit, tel qu'illustré. Tourner et  
verrouiller les loquets.  
TOUJOURS VERROUILLER LES  
LOQUETS SUR LE DISPOSITIF DE  
RETENUE.  
• Empuje el asiento para automóvil  
hacia abajo para que esté debajo de  
las trabas de la manija del producto  
como se indica. Gire y enganche  
las trabas. ENGANCHE SIEMPRE  
LAS TRABAS SOBRE EL ASIENTO  
PARA AUTOMÓVIL.  
21  
• Always CHECK that infant car seat  
is securely attached by pulling up  
on the car seat.  
• Toujours S'ASSURER que le  
dispositif de retenue pour bébé est  
solidement fixé au cadre en tirant  
sur le siège.  
VERIFIQUE siempre que el asiento  
de automóvil para bebé esté  
sujetado apretadamente al armazón  
tirando del asiento de automóvil  
para arriba.  
17  
 
To remove infant car seat:  
unlock latches above car seat,  
squeeze release handle at back of  
car seat, and lift car seat out of  
the product.  
22  
Pour retirer le dispositif de  
retenue pour enfant :  
déverrouiller les loquets situés au  
dessus du dispositif de retenue  
pour enfant, appuyer sur la  
poignée de déverrouillage à  
l'arrière du dispositif de retenue  
pour enfant, et soulever le  
dispositif de retenue pour enfant  
hors de ce produit.  
23  
Para sacar el asiento para  
automóvil: desenganche las  
trabas de arriba del asiento para  
automóvil, apriete la manija de  
liberación de atrás del asiento  
para automóvil y levante el  
asiento para automóvil del  
producto.  
18  
 
Care and Maintenance  
TO CLEAN THIS PRODUCT, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH OR DETERGENT.  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PRODUCT for worn parts,  
torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only  
Graco replacement parts.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
WHEN USING YOUR PRODUCT AT THE BEACH completely clean  
your product afterward to remove sand and salt from mechanisms  
and wheel assemblies.  
Soins et entretien  
POUR NETTOYER CE PRODUIT, utiliser du savon ménager et de  
l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.  
INSPECTER DE TEMPS EN TEMPS CE PRODUIT afin de repérer  
toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou couture décousue.  
Remplacer les pièces au besoin. Utiliser seulement des pièces de  
rechange Graco.  
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL ou à la chaleur peut  
causer la décoloration ou la déformation de certaines pièces.  
APRÈS AVOIR UTILISÉ CE PRODUIT À LA PLAGE, le nettoyer à  
fond pour retirer toute trace de sable et de sel des mécanismes et  
des roues.  
Cuidado y mantenimiento  
PARA LIMPIAR ESTE PRODUCTO, use solamente jabón de uso  
doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU PRODUCTO para deter-  
minar si tiene piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie las  
piezas necesarias. Use solamente piezas de repuesto Graco.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar  
descoloramiento o torcedura de las piezas.  
CUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie  
completamente su producto después de usarlo para sacar la arena y  
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.  
19  
 
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)  
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)  
In  
To purchase parts or  
Para comprar repuestos o  
accessories or for warranty accesorios o para el servicio  
information in the United de la garantía en los Estados  
States, please contact us at  
Unidos, por favor comuníquese  
the following:  
con nosotros en:  
or/o  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at /  
Pour commander des pièces ou pour service sous  
garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
do not accept product registrations from those living outside  
the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des  
résidents hors des États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde los EE.UU., visítenos en línea en  
aceptamos el registro de productos de personas que viven fuera  
de los Estados Unidos de América.  
20  
 

GPX TV DVD Combo 1630 0629 10 User Manual
Grandstream Networks Telephone GXP 280 User Manual
Grizzly Sander H8120 User Manual
Grundig Flat Panel Television Rom 32 CLE 8130 BL User Manual
Hotpoint Oven OS 897D C HP User Manual
HP Hewlett Packard Computer Monitor 1506 User Manual
Hunter Fan Fan 23943 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 327HDA65x series User Manual
Hyundai Automobile hyundai elantra service manual free downloadpdf User Manual
Icom Two Way Radio iF22SR User Manual