OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
ONLY USE A GRACO INFANT CAR SEAT WITH
THIS PRODUCT.
UTILISER UNIQUEMENT UN DISPOSITIF DE RETENUE
POUR NOURRISSON GRACO AVEC CE PRODUIT.
USE SOLAMENTE UN ASIENTO DE AUTOMÓVIL
PARA BEBÉ GRACO CON ESTE PRODUCTO.
©2005 Graco ISPA122AB
04/05
• ONLY USE A GRACO INFANT
CAR SEAT WITH THIS
PRODUCT.
• FALL HAZARD: Always check
that infant car seat is securely
attached to frame by pulling up
on the car seat.
• IMPROPER USE of this product
with a car seat may result in
serious injury or death. Read the
manual provided with your Graco
infant car seat before using it
with your product.
• SEE GRACO INFANT CARSEAT
owner’s manual for maximum
size of child.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• VEUILLEZ CONSERVER CE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR ÉVENTUELLEMENT
VOUS Y RÉFÉRER.
• CE PRODUIT DOIT ÊTRE
UTILISÉ seulement à des vitesses
de marche. Non conçu pour
utiliser en faisant du jogging, de
la course, etc.
• NE JAMAIS LAISSER
UN ENFANT SANS
SURVEILLANCE. Toujours
garder l'enfant à l'œil alors
qu'il est assis dans ce produit.
• AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
ne pas placer plus de 0,45 kg
(1 lb) dans les plateaux pour
adulte.
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
UN ADULTE.
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais placer de liquide chaud
dans un plateau pour adulte.
• AFIN D'ÉVITER QUE
L'ENFANT NE SE BLESSE
GRAVEMENT en tombant ou
en glissant hors du siège :
toujours utiliser le harnais du
dispositif de retenue pour
nourrisson. Après avoir attaché
les boucles, régler les ceintures
pour qu'elles s'ajustent parfaite-
ment au corps de l'enfant.
• NE PAS utiliser le porte-bagages
pour transporter un enfant.
• AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d'accessoires sur la poignée
ou le baldaquin.
• AFIN D'ÉVITER LES DOIGTS
COINCÉS : Faire preuve de
prudence au moment de plier
ou déplier ce produit. S'assurer
que le produit est entièrement
déployé et verrouillé avant de
permettre à l'enfant de s'en
approcher.
• AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais placer
plus de 4,5 kg (10 lb) dans le
porte-bagages.
• NE PAS PERMETTRE à l'enfant
de se tenir debout sur le
porte-bagages. Il pourrait
s'affaisser et causer des blessures.
• NE JAMAIS UTILISER CE
PRODUIT DANS DES
ESCALIERS FIXES OU
ROULANTS. Il y a danger de
perdre la maîtrise de ce
produit ou que l'enfant en
tombe. Porter également une
attention particulière en
montant ou descendant une
marche ou une chaîne de
trottoir.
• NE JAMAIS PERMETTRE qu'on
se serve de ce PRODUIT comme
jouet.
• CESSER D'UTILISER CE
PRODUIT s'il est endommagé
ou brisé.
4
• UTILISER UNIQUEMENT UN
DISPOSITIF DE RETENUE
POUR NOURRISSON GRACO
AVEC CE PRODUIT.
• AFIN D'ÉVITER LA
STRANGULATION : NE PAS
mettre d'objets munis d'un
cordon autour du cou d'un
enfant, suspendre des cordons à
ce produit ou attacher un cordon
à un jouet.
• DANGER DE CHUTE :
TOUJOURS s'assurer que le
dispositif de retenue pour bébé
est solidement fixé au cadre en
tirant sur le siège.
• TOUT MAUVAIS USAGE de
ce produit avec un dispositif de
retenue pour enfant peut
occasionner des blessures
sérieuses ou mortelles. Lire le
manuel fourni avec le dispositif
de retenue pour enfant Graco
avant de l'utiliser avec ce
produit.
• CONSULTER LE MANUEL DU
DISPOSITIF DE RETENUE
POUR NOURRISSON GRACO
pour connaître la taille
maximum de l'enfant.
5
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL DUEÑO PARA
USO FUTURO.
• PARA PREVENIR QUE SE
CAIGA, no ponga más de
1 libra (0,45 kg) en cada
bandeja para padres.
• NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO.
Mantenga el niño siempre a la
vista cuando esté en el
producto.
• PARA EVITAR
QUEMADURAS, nunca
ponga líquidos calientes en
la bandeja para padres.
• REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• NO USE la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
• PREVENGA SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use
siempre el arnés del asiento de
automóvil para bebé. Después
de ajustar las hebillas, ajuste las
correas para obtener un calce
apretado alrededor de su niño.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios en la manija o
capota.
• EVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
pliega y despliega el producto.
Asegúrese de que el producto
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que el
niño se acerque al producto.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN INESTABLE y
peligrosa, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta
de almacenamiento.
• NO DEJE que el niño se
pare sobre la canasta. Podría
desarmarse y causar lesiones.
• NUNCA USE ESTE PRODUCTO
EN ESCALERAS O ESCALERAS
MECÁNICAS. Podría perder
repentinamente el control del
producto o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja un
escalón o borde.
• NUNCA DEJE que se use su
producto como un juguete.
• DEJE DE USAR SU
PRODUCTO en caso de que
esté dañado o roto.
• EVITE LA
• EL PRODUCTO DEBE USARSE
SOLAMENTE CON LA MISMA
VELOCIDAD DEL CAMINAR.
El producto no debe usarse para
correr, patinar, etc.
ESTRANGULACIÓN. NO
ponga artículos con un cordón
alrededor del cuello del niño,
suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
6
• USE SOLAMENTE UN
ASIENTO DE AUTOMÓVIL
PARA BEBÉ GRACO CON ESTE
PRODUCTO.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Verifique
siempre que el asiento de
automóvil para bebé esté
sujetado apretadamente al
armazón tirando del asiento de
automóvil para arriba.
• EL USO INADECUADO de este
producto con un asiento para
automóvil podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
Lea el manual incluido con su
asiento para automóvil Graco
antes de usarlo con su producto.
• VEA EL MANUAL DEL
DUEÑO DEL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL GRACO para
bebé para determinar el máximo
tamaño del niño.
7
Parts List • Liste des pièces
• Teile Liste
S'ASSURER d'avoir
toutes les pièces
illustrées AVANT
VERIFIQUE que
tiene todas las
piezas ilustradas
CHECK that you have
all the parts shown
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
d'assembler ce produit. ANTES de armar su
En cas de pièces
producto. Si falta
manquantes, appeler alguna pieza, llame
le service à la clientèle. a Servicio al Cliente.
call Customer Service.
No herramientas
Aucun outil requis.
necesarias.
No tools required.
2x
Download from Www.Somanuals.com.8All Manuals Search And Download.
To Open • Ouvrir • Abrir
Rotate handle up from storage position
by pushing in buttons.
1
2
Faire pivoter la poignée vers le haut à
partir de sa position de rangement en
repoussant les boutons.
Gire la manija hacia arriba de la posición
de almacenamiento oprimiendo los
botones.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
3
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
CHECK that the product is completely
open (by trying to fold it) before
continuing.
VÉRIFIER que le produit est
entièrement ouvert (en tentant
de le replier) avant de poursuivre.
VERIFIQUE que el producto esté
completamente abierto (tratando de
plegarlo) antes de continuar.
9
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
2X
5
CHECK that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les
roues sont attachées
solidement en tirant sur les
assemblages de roue.
VERIFIQUE que las ruedas
estén bien contactadas,
tirando de los montajes de las
ruedas.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
After snapping on rear axle, check that rear axle is securely
attached by pulling on wheels.
Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu
arrière est attaché solidement en tirant sur les roues.
Después de conectar el eje trasero, verifique que el eje trasero
esté bien conectado tirando las ruedas.
11
To Attach Trays • Pour fixer les plateaus
• Para conectar las bandejas
7
9
8
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To Remove Trays • Pour ôter les plateaus
• Para quitar las bandejas
11
To remove
Pour ôter
Para quitar
12
Swivel Wheels • Les roues pivotantes
• Las ruedas giratorias
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass, stones
or gravel.
12
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le gazon,
les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
13
Brakes • Les freins • Los frenos
ADVERTENCIA
Verifique que los frenos
estén activados tratando
de empujar el producto.
WARNING
MISE EN GARDE
Check that brakes S'assurer que les freins
are on by trying
to push the
product.
sont actionnés en
tentant de pousser sur
ce produit.
15
14
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.
To Fold • Plier • Plegar
Before folding, remove infant
car seat, (sold separately), if
attached and lock wheels.
16
Avant de replier la poussette,
retirer le dispositif de retenue
pour enfant (vendu
1
séparément), le cas échéant,
et verrouiller les roues.
Antes de plegarlo, saque el
asiento para automóvil (se
vende por separado), si está
conectado y trabe las ruedas.
2
17
3
18
Storage latch will engage automatically.
Le loquet de rangement s'enclenchera
automatiquement.
La traba de almacenamiento se activará
automáticamente.
14
®
To Attach Graco Infant Car Seat
• Pour fixer le dispositif de
retenue pour nourrisson Graco®
• Para instalar el asiento de
automóvil para bebé Graco®
®
WARNING Use only a Graco infant car seat with this product.
Improper use of this product with a car seat may result in serious
injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat
before using it with your product.
• Always secure your child with infant car seat harness when using
the car seat in the product. If your child is already in the car seat,
check that the child is secured with the harness.
MISE EN GARDE Utiliser uniquement un dispositif de retenue
pour nourrisson Graco® avec ce produit. Tout mauvais usage de ce
produit avec un siège d'auto peut occasionner des blessures sérieuses
ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le dispositif de retenue pour
enfant Graco avant de l'utiliser avec ce produit.
• Toujours attacher l'enfant avec le harnais du dispositif de retenue
lorsqu'il est utilisé avec ce produit. Si l'enfant est déjà installé dans le
dispositif de retenue pour enfant, s'assure qu'il est bien attaché
avec le harnais.
ADVERTENCIA Use solamente un asiento de automóvil para
bebé Graco® con este producto. El uso inadecuado de este producto
con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la
muerte. Lea el manual incluido con su asiento para automóvil Graco
antes de usarlo con su producto.
• Sujete siempre a su niño con el arnés del asiento para automóvil
cuando usa el asiento para automóvil en el producto. Si su niño ya
está en el asiento para automóvil, verifique que esté sujetado
con el arnés.
15
19
Red attachment latch
Loquet rouge de
verrouillage
Traba roja de montaje
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
• Position mounting notches over bar. Push down on infant car seat
until the red attachment latch snaps onto bar.
• Placer les entailles d'assemblage par-dessus la barre. Abaisser le
dispositif de retenue pour enfant jusqu'à ce que le loquet rouge de
verrouillage d'enclenche sur la barre.
• Ponga las ranuras de montaje sobre la barra. Empuje el asiento
para automóvil hacia abajo hasta que la traba roja de montaje se
trabe en la barra.
16
• Push infant car seat down so it is
below latches on product handle as
shown. Turn and lock latches.
ALWAYS LOCK LATCHES OVER
CAR SEAT.
20
• Abaisser le dispositif de retenue
pour enfant afin qu'il soit placé
sous les loquets de la poignée du
produit, tel qu'illustré. Tourner et
verrouiller les loquets.
TOUJOURS VERROUILLER LES
LOQUETS SUR LE DISPOSITIF DE
RETENUE.
• Empuje el asiento para automóvil
hacia abajo para que esté debajo de
las trabas de la manija del producto
como se indica. Gire y enganche
las trabas. ENGANCHE SIEMPRE
LAS TRABAS SOBRE EL ASIENTO
PARA AUTOMÓVIL.
21
• Always CHECK that infant car seat
is securely attached by pulling up
on the car seat.
• Toujours S'ASSURER que le
dispositif de retenue pour bébé est
solidement fixé au cadre en tirant
sur le siège.
• VERIFIQUE siempre que el asiento
de automóvil para bebé esté
sujetado apretadamente al armazón
tirando del asiento de automóvil
para arriba.
17
• To remove infant car seat:
unlock latches above car seat,
squeeze release handle at back of
car seat, and lift car seat out of
the product.
22
• Pour retirer le dispositif de
retenue pour enfant :
déverrouiller les loquets situés au
dessus du dispositif de retenue
pour enfant, appuyer sur la
poignée de déverrouillage à
l'arrière du dispositif de retenue
pour enfant, et soulever le
dispositif de retenue pour enfant
hors de ce produit.
23
• Para sacar el asiento para
automóvil: desenganche las
trabas de arriba del asiento para
automóvil, apriete la manija de
liberación de atrás del asiento
para automóvil y levante el
asiento para automóvil del
producto.
18
Care and Maintenance
• TO CLEAN THIS PRODUCT, use only household soap and warm
water. NO BLEACH OR DETERGENT.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PRODUCT for worn parts,
torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only
Graco replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
• WHEN USING YOUR PRODUCT AT THE BEACH completely clean
your product afterward to remove sand and salt from mechanisms
and wheel assemblies.
Soins et entretien
• POUR NETTOYER CE PRODUIT, utiliser du savon ménager et de
l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
• INSPECTER DE TEMPS EN TEMPS CE PRODUIT afin de repérer
toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou couture décousue.
Remplacer les pièces au besoin. Utiliser seulement des pièces de
rechange Graco.
• UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL ou à la chaleur peut
causer la décoloration ou la déformation de certaines pièces.
• APRÈS AVOIR UTILISÉ CE PRODUIT À LA PLAGE, le nettoyer à
fond pour retirer toute trace de sable et de sel des mécanismes et
des roues.
Cuidado y mantenimiento
• PARA LIMPIAR ESTE PRODUCTO, use solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU PRODUCTO para deter-
minar si tiene piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie las
piezas necesarias. Use solamente piezas de repuesto Graco.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
• CUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie
completamente su producto después de usarlo para sacar la arena y
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
19
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
In
To purchase parts or
Para comprar repuestos o
accessories or for warranty accesorios o para el servicio
information in the United de la garantía en los Estados
States, please contact us at
Unidos, por favor comuníquese
the following:
con nosotros en:
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at /
Pour commander des pièces ou pour service sous
garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde los EE.UU., visítenos en línea en
aceptamos el registro de productos de personas que viven fuera
de los Estados Unidos de América.
20
|