Hamilton Beach Can Opener 76475 User Manual

840123500 ENv03.qxd 2/19/04 4:59 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
Can Opener  
Ouvre-boîtes  
Abrelatas  
À LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
English .................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .............................................. 10  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 18  
En México 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840123500  
 
840123500 ENv03.qxd 2/19/04 4:59 PM Page 4  
Parts and Features  
Installation  
This can opener is designed to be installed under a cabinet or  
shelf. When selecting a location for installation, consider the  
following:  
• An electrical outlet should be within easy reach of the plug  
so the cord does not drape over a heating or cooking appli-  
ance, a sink or basin, or get in the way of your normal work  
space. HINT: Before drilling any holes, plug unit into desired  
outlet and hold can opener in proposed location to ensure  
cord will reach.  
1. Mounting Screws (4)  
2. Mounting Washers (4)  
3. Mounting Spacers (2)  
4. Cutting Assembly  
Release Button  
5. Magnetic Lid Holder  
6. Can Guide Pin  
7. Geared Wheel  
8. Piercing Lever  
9. Cord Storage  
• Do not install can opener above a cooking or heating unit,  
such as a stove, or above a sink or basin.  
1. Remove the mounting template page from the back of the  
Use & Care booklet. Align the dashed line on the template  
with the front edge of the top side of the mounting surface  
and tape in place. Drill four 316” (5 mm) holes as indicated  
and remove the template from the mounting surface.  
2. Select the desired number of spacers to use (see Table A  
on previous page). Place spacer(s) on top of can opener  
(if applicable).  
3. Insert screw through one of the white  
plastic washers with the flat side of the  
washer away from the screw head  
(see Figure 1). Insert screw through  
hole drilled in mounting surface and  
into corresponding hole in can opener.  
Tighten several turns. Do not tighten  
Table A  
Figure 1  
all the way at this time. Repeat with  
remaining three screws.  
Height of Front Overhang (Cabinet or Shelf) Spacers Needed  
0 to 12 inch (1 cm)  
12 to 114 inches (1 to 3 cm)  
more than 114 inches (3 cm)  
4. Tighten all four screws. Do not overtighten.  
0
1
2
4
5
 
840123500 ENv03.qxd 2/19/04 4:59 PM Page 6  
Using Your Can Opener  
Cleaning Your Can Opener  
1. Unplug cord from electrical outlet.  
To open cans:  
2. To remove the cutting head assembly,  
1. Plug cord into electrical outlet.  
2. Raise piercing lever up.  
3. Hold can against opener support.  
press release button.  
3. Wash cutting head assembly in hot  
soapy water. Rinse and dry thoroughly.  
Cutting head assembly may also be  
placed in top rack of dishwasher.  
4. Wipe the can opener body and the  
area behind the cutting head assembly  
with a damp cloth. Never immerse the  
can opener in water.  
4. Place rim of can firmly under can guide  
pin and against the geared wheel.  
5. Press piercing lever all the way down.  
Remove  
6. The motor will begin turning can  
and cutting lid. (It is not necessary to  
hold the piercing lever down or to hold  
the can during the cutting action.)  
7. The motor will automatically stop when  
5. To re-assemble, raise lever slightly  
then slide the assembly onto the body  
until the release button clicks into  
place.  
the can is open.  
8. Remove can from can opener and  
check can contents to remove any  
pieces of label or metal shavings.  
Re-assemble  
To open bottles:  
Support bottle beneath the bottle opener with one hand.  
Place one hand behind the unit for additional support.  
Open bottles slowly to avoid spilling contents.  
6
7
 
840123500 ENv03.qxd 2/19/04 4:59 PM Page 8  
The following warranty applies only to product purchased in the  
United States and Canada.  
Tips and Hints for Best Use  
• The can opener will easily open all standard size cans.  
LIMITED WARRANTY  
• If there is a bump, dent, or heavy seam in the rim of the  
can, open the other end of the can or start cutter just  
beyond the problem area.  
• The motor of your can opener is permanently lubricated  
and will require no oiling.  
To use the cord storage on the back of the opener, push in  
or pull out the cord as needed.  
• If piercing lever does not move freely, remove and clean  
the cutting head assembly.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton  
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the  
date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or  
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN  
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is  
no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product:  
glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty  
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting  
from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in  
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to  
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or  
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not  
apply to you.  
To lock the cord, turn cord sideways and slide up into  
narrow portion of cord storage.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
Customer Service  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
If you have a question about your can opener, call our  
toll-free customer service number. Before calling, please  
note the model, type, and series numbers and fill in that  
information below. These numbers can be found on the  
bottom of your can opener. This information will help us  
answer your question much more quickly.  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________  
8
9
 
840123500 FRv03.qxd 2/19/04 4:56 PM Page 10  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX  
CONSOMMATEURS  
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions d’usage  
doivent être respectées, y compris les instructions suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche  
présente une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être  
introduite dans une prise que dans un sens seulement. Il s’agit  
d’une caractéristique de sécurité visant à réduire le risque de choc  
électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la  
tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée  
dans la prise, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la  
prise désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité  
de la fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.  
2. Enlever la boîte de l'ouvre-boîtes et vérifier le contenu de la boîte  
pour enlever tout fragment d'étiquette ou de métal.  
3. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le corps de  
l’ouvre-boîtes, le cordon ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides.  
4. Une surveillance étroite est indiquée lors de l’utilisation de l’appareil  
par des enfants ou dans leur voisinage.  
5. Débrancher de la prise lorsque l’appareil ne sert pas ou avant  
d’ajouter ou d’enlever des pièces ou de procéder à son nettoyage.  
6. Éviter le contact avec les pièces en mouvement.  
7. Ne pas faire fonctionner un appareil présentant une fiche ou un  
cordon endommagé, après une défaillance de l’appareil, une chute  
ou encore après tout endommagement. Appeler notre service à la  
clientèle au numéro sans frais pour renseignements, vérification,  
réparations ou réglages électriques ou mécaniques. Pas de pièces  
réparables par l’utilisateur à l’intérieur.  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce  
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long  
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la  
rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.  
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la  
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par  
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.  
8. L’utilisation de pièces accessoires non recommandées ou vendues  
par Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou des blessures.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, garder les  
cheveux et les vêtements éloignés de la roulette de coupe et des  
autres pièces en mouvement de l’ouvre-boîtes durant l’utilisation.  
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un  
comptoir, ni entrer en contact avec une surface chaude.  
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou  
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.  
12. Ne pas ouvrir de boîtes sous pression du type aérosol.  
13. Ne pas ouvrir de contenants métalliques destinés à du liquide  
inflammable, tel que l’essence pour briquets.  
14. Ne pas utiliser l’appareil à une fin autre que prévue.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
10  
11  
 
840123500 FRv03.qxd 2/19/04 4:57 PM Page 12  
Pièces et caractéristiques  
Installation  
Cet ouvre-boîtes est conçu pour être installé sous une armoire  
ou une tablette. Lors de la sélection d'un emplacement pour  
l'installation, veuillez considérer ce qui suit :  
1. Vis de montage (4)  
2. Rondelles de montage (4)  
3. Butoirs de montage (2)  
• Une prise de courant électrique doit être facilement acces-  
sible pour le cordon de sorte que celui-ci ne passe pas par-  
dessus un appareil électroménager de chauffage ou de  
cuisson, un évier ou une bassine, ni n'entrave l'espace nor-  
mal de travail. SUGGESTION : Avant de percer les trous,  
brancher l'appareil dans la prise électrique souhaitée et  
tenir l'ouvre-boîtes à l'emplacement prévu pour vérifier que  
le cordon atteindra la prise.  
4. Bouton de dégagement  
de la lame  
5. Aimant de retenue du couvercle  
6. Guide-boîte  
7. Molette d'entraînement  
8. Levier de perçage  
• Ne pas installer l'ouvre-boîtes au-dessus d'un appareil de  
cuisson ou de chauffage, tel qu'une cuisinière ou au-dessus  
d'un évier ou d’une bassine.  
9. Compartiment du cordon  
1. Enlever la page du schéma de montage au dos du guide  
d'utilisation et d’entretien. Aligner la ligne en pointillé sur le  
schéma avec le bord avant du côté supérieur de la surface  
de montage et fixer avec du ruban adhésif. Percer quatre  
trous de 316 po (5 mm) tel qu'indiqué et enlever le schéma  
de la surface de montage.  
2. Sélectionner le nombre de butoirs désirés (voir Tableau A à  
la page précédente). Placer le(s) butoir(s) sur l'ouvre-boîtes  
(si nécessaire).  
3. Insérer une vis dans l'une des rondelles  
blanches en plastique, le côté plat à  
l'opposé de la tête de la vis (voir figure 1).  
Tableau A  
Insérer la vis dans le trou percé dans la  
surface de montage et dans le trou  
Hauteur de surplomb avant (armoire ou tablette)  
0 à 12 po (1 cm)  
12 à 114 po (1 à 3 cm)  
Butoirs nécessaires  
correspondant sur l'ouvre-boîtes. Serrer  
0
1
2
en faisant quelques tours. Ne pas serrer  
complètement à ce stade. Répéter  
l'opération avec les trois vis restantes.  
Figure 1  
plus de 114 po (3 cm)  
4. Serrer les quatre vis. Ne pas serrer excessivement.  
12  
13  
 
840123500 FRv03.qxd 2/19/04 4:57 PM Page 14  
Utilisation de l'ouvre-boîtes  
Comment nettoyer l’ouvre-boîtes  
1. Débrancher le cordon de la prise  
Ouverture de boîtes :  
1. Brancher la fiche du cordon sur  
une prise électrique.  
Enlever  
de courant.  
2. Appuyer sur le bouton pour enlever la  
2. Soulever le levier de perçage.  
tête de coupe.  
3. Tenir la boîte contre le support de  
3. Laver la tête de coupe dans de  
l’eau chaude savonneuse. Rincer  
et bien sécher. Elle peut aussi être  
placée dans le panier supérieur du  
lave-vaisselle.  
4. Essuyer le corps de l’ouvre-boîtes  
et la zone derrière la tête de coupe  
avec un chiffon humide. Ne jamais  
immerger l’ouvre-boîtes dans l’eau.  
5. Pour le réassemblage, soulever  
légèrement le levier, puis glisser la  
tête de coupe sur le corps jusqu’à  
ce que le bouton de dégagement s’emboîte en place avec  
un déclic.  
l'appareil.  
4. Mettre le rebord de la boîte sous  
le guide-boîte et contre la molette  
d’entraînement.  
Réassemblage  
5. Appuyer fermement sur le levier  
de perçage.  
6. Le moteur fait tourner la boîte et en  
coupe le couvercle. (Il n’est pas  
nécessaire de maintenir le levier  
enfoncé ou de tenir la boîte pendant  
cette opération.)  
7. Le moteur s’arrête automatiquement  
lorsque la boîte est ouverte.  
8. Retirer la boîte de l’ouvre-boîtes, vérifier le contenu et  
enlever tout fragment d’étiquette ou de métal.  
Pour ouvrir des bouteilles :  
Appuyer la bouteille sous l'ouvre-bouteilles avec une main.  
Placer l'autre main derrière l'appareil pour un appui  
supplémentaire. Ouvrir doucement les bouteilles pour  
éviter les renversements.  
14  
15  
 
840123500 FRv03.qxd 2/19/04 4:57 PM Page 16  
Cette garantie s’applique seulement au produit acheté aux  
É.-U. ou au Canada.  
Conseils pour une utilisation optimale  
• L’ouvre-boîtes ouvre facilement toutes les boîtes de  
tailles standard.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant  
une période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un  
(1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les  
produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est  
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce  
produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE  
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y  
COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ  
À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT  
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES  
RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES  
PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants  
qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre,  
couteau/filtre, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur  
d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence,  
l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode  
d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre  
ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les  
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de  
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre  
cas.  
• En présence d’une bosse, d’un renfoncement ou d’un  
joint épais, ouvrir l’autre bout de la boîte ou commencer  
à percer juste au-delà de la déformation.  
• Aucune lubrification n’est nécessaire, le moteur de  
l’ouvre-boîtes étant lubrifié en permanence.  
• Pour utiliser le compartiment du cordon à l’arrière de  
l’ouvre-boîtes, entrer ou sortir le cordon à la longueur  
requise.  
• Si le levier de perçage ne se déplace pas librement, enlever  
la tête de coupe et la nettoyer.  
• Pour bloquer le cordon, tourner le cordon sur le côté et le  
glisser dans la partie étroite du compartiment de rangement.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO  
DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la  
main les numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous  
communiquez avec un représentant.)  
Service à la clientèle  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
Si vous avez une question au sujet de votre ouvre-boîtes  
composez sans frais notre numéro de service aux clients.  
Avant de faire un appel, veuillez noter le modèle, le type et les  
numéros de série, et inscrire ces renseignements ci-dessous.  
Ces numéros se trouvent à la base de l’ouvre-boîtes. Ces  
renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus  
vite à toute question.  
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________  
16  
17  
 
840123500 SPv03.qxd 2/19/04 4:53 PM Page 18  
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA  
SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando se estén utilizando artefactos eléctricos deben seguirse  
ciertas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
Este artefacto debe utilizarse únicamente en un entorno doméstico.  
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe polarizado. Este  
enchufe cuenta con una de las hojas más ancha que la otra. Este  
enchufe solamente se conectará al tomacorriente de una sola manera.  
Ésta es una característica de seguridad, destinada a reducir el riesgo  
de choque eléctrico. Si no puede conectar el enchufe al tomacorriente,  
pruebe invirtiendo el enchufe. Si aún así, no puede conectar el  
enchufe, contacte a un electricista para que reemplace el tomacorri-  
ente obsoleto. No intente evadir el propósito de seguridad del enchufe  
polarizado modificándolo en forma alguna.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
3. Retire la lata del abrelatas y controle el contenido de la lata para  
retirar cualquier resto de etiqueta o de metal.  
4. Para protegerse de los choques eléctricos, nunca coloque el  
cuerpo del abrelatas, el cable o el enchufe en agua o en algún  
otro líquido.  
5. Cuando los niños estén cerca de cualquier artefacto eléctrico  
o lo estén usando, es necesario una supervisión muy estricta.  
6. Siempre desconéctelo del tomacorriente cuando no lo esté usando,  
antes de agregar o quitar componentes y antes de limpiarlo.  
7. Evite el contacto con componentes en movimiento.  
8. No opere ningún artefacto electrodoméstico con el cable  
o enchufe dañado o después de que el aparato haya dejado  
de funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna otra  
forma. Llame a nuestro número gratis de servicio al cliente para  
obtener información sobre su revisión, reparación o ajuste eléc-  
trico o mecánico. En el interior no hay partes que pueda reparar  
el usuario.  
El largo del cable que se utiliza con este artefacto se eligió para  
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.  
Si es necesario un cable más largo, deberá usarse un cable de  
extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de  
extensión deberá ser igual o mayor que la del abrelatas. Se debe  
tener en cuenta de acomodar el cable de extensión de manera que  
no cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no  
puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.  
9. El uso de accesorios que no son recomendados o vendidos  
por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar un  
incendio, choques eléctricos o lesiones.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales,  
mantenga el cabello y la ropa holgada alejados del abrelatas y de  
otras piezas móviles del mismo.  
10. No lo utilice a la intemperie.  
11. No permita que el cordón cuelgue por fuera del borde de una  
mesa o de un mostrador o que esté en contacto con superficies  
calientes.  
12. No ponga este aparato sobre o cerca de un quemador eléctrico  
o a gas encendido ni dentro de un horno caliente.  
13. Nunca destape latas presurizadas (tipo aerosol).  
14. Nunca destape latas de líquidos inflamables como sería el fluido  
para encendedores.  
Tipo:  
CA31  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 1,4 A  
Modelo:  
76475  
15. No use este aparato para otro fin que no sea el especificado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
18  
19  
 
840123500 SPv03.qxd 2/19/04 4:54 PM Page 20  
Piezas y características  
Instalación  
Este abrelatas está diseñado para ser usado debajo de un  
armario o estante. Al elegir el lugar donde lo instalará, tenga  
en cuenta lo siguiente:  
• Deberá haber un tomacorriente cerca del enchufe para que  
el cable no cuelgue sobre un artefacto de calefacción o de  
cocción, una tina o lavamanos o que interfiera en el lugar  
donde habitualmente trabaja. CONSEJO: Antes de perforar  
los orificios, enchufe la unidad en el tomacorriente deseado  
y sostenga el abrelatas en el lugar elegido para asegurarse  
de que el cable llegará bien.  
• No instale el abrelatas sobre una unidad de cocción o de cale-  
facción, por ejemplo una estufa, o sobre una tina o lavamanos.  
1. Retire de la parte de atrás del libro de Uso y Cuidado la  
página con la plantilla de montaje. Alinee la línea punteada  
en la plantilla con el borde anterior de la parte superior de  
la superficie de montaje y péguela en el lugar. Perfore  
cuatro orificios de 316 pulgada (5 mm) como se indica y  
retire la plantilla de la superficie de montaje.  
1. Tornillos de montaje (4)  
2. Arandelas de montaje (4)  
3. Espaciadores de montaje (2)  
4. Botón para expulsar el  
ensamblaje de corte  
5. Sujetador magnético  
para la tapa  
6. Guía para latas  
7. Rueda dentada  
8. Palanca perforadora  
9. Guardacable  
2. Seleccione el número necesario de espaciadores que uti-  
lizará (vea la Tabla A en la página anterior). Ubique el (los)  
espaciador(es) en la parte superior del abrelatas (de ser  
necesario).  
3. Inserte el tornillo en una de las arandelas  
de plástico blanco, y con la parte plana de  
la arandela opuesta a la cabeza del tornillo  
(vea la Figura 1). Inserte el tornillo a través  
Tabla A  
del orificio perforado en la superficie de  
montaje y en el orificio correspondiente del  
Alto de la saliente frontal (armario o estante)  
0 a 12 pulgada (1 cm)  
12 a 114 pulgadas (1 a 3 cm)  
más de 114 pulgadas (3 cm)  
Espaciadores necesarios  
abrelatas. Ajuste con varias vueltas. En este  
momento no ajuste firmemente. Repita este  
paso con los otros tres tornillos.  
Figura 1  
0
1
2
4. Ajuste los cuatro tornillos. No ajuste excesivamente.  
20  
21  
 
840123500 SPv03.qxd 2/19/04 4:54 PM Page 22  
Cómo utilizar el abrelatas  
Cómo limpiar su abrelatas  
1. Desenchufe el cable del tomacorriente.  
Para abrir latas:  
2. Para quitar el ensamblaje de corte,  
1. Enchufe el cable en un tomacorriente.  
oprima el botón de expulsión.  
2. Levante la palanca perforadora hacia  
arriba.  
3. Lave el ensamblaje de corte en agua  
caliente y jabonosa. Enjuague y seque  
meticulosamente. También se lo puede  
colocar en la bandeja superior del  
lavavajillas.  
4. Limpie el cuerpo del abrelatas y la parte  
detrás del ensamblaje de corte con un  
trapo húmedo. Nunca sumerja el abre-  
latas en agua.  
5. Para volver a ensamblar, levante la  
palanca levemente y deslice el ensam-  
blaje dentro del cuerpo hasta que el  
botón de expulsión encaje en su lugar.  
3. Sostenga la lata contra el soporte del  
abrelatas.  
4. Con firmeza, coloque el borde de la lata  
debajo de la guía para latas y contra la  
rueda dentada.  
Retirar  
5. Presione la palanca perforadora hacia  
abajo completamente.  
6. El motor comenzará a dar vuelta la lata  
y a cortar la tapa. (No es necesario  
mantener la palanca perforadora pre-  
sionada ni agarrar la lata durante la  
acción de corte.)  
7. El motor se detiene automáticamente  
Volver a ensamblar  
en cuanto se haya abierto la lata.  
8. Retire la lata del abrelatas y controle el contenido de la  
lata para retirar restos de etiqueta o de metal.  
Cómo abrir botellas:  
Sostenga la botella debajo del abrelatas con una mano.  
Coloque una mano detrás de la unidad para tener mayor  
soporte. Abra las botellas lentamente para evitar derramar su  
contenido.  
22  
23  
 
840123500 SPv03.qxd 2/19/04 4:54 PM Page 24  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
Consejos y sugerencias para un mejor uso  
• El abrelatas abrirá con facilidad todas las latas de tamaño  
estándar.  
• Si hay un bulto, una abolladura o una unión muy pesada en  
el borde de la lata, abra la lata por el otro extremo o  
empiece a cortar justo después del área con problemas.  
• El motor de su abrelatas tiene una lubricación permanente  
por lo que no requiere de aceite.  
• Para usar el guardacable que está detrás del abrelatas,  
empuje el cable hacia adentro o jale del mismo hacia fuera,  
según sea necesario.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
Proctor-Silex:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
• Si la palanca perforadora no se mueve con facilidad, retírela  
y limpie el ensamblaje de corte.  
• Para trabar el cable, doble el cable hacia un costado y  
deslícelo dentro de la parte angosta del guardacable.  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
24  
25  
 
840123500 SPv03.qxd 2/19/04 4:54 PM Page 26  
EXCEPCIONES (continuación)  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
hamiltonbeach.com hamiltonbeach.com.mx  
840123500  
2/04  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
proctorsilex.com proctorsilex.com.mx  
26  
27  
 
840123500 SPv03.qxd 2/19/04 4:54 PM Page 28  
See Installation Instructions for information on how to use this template.  
Voir les instructions d'installation pour des renseignements sur l'utilisation de  
ce schéma.  
Vea las instrucciones de instalación para obtener información acerca de  
cómo usar esta plantilla.  
 

Graco Air Cleaner ISPD024AB User Manual
Grizzly Planer G1033Z User Manual
Haier Washer Dryer HD70 A82 User Manual
HANNspree Flat Panel Television DT12 10H1 User Manual
Harbor Freight Tools Cordless Drill 32940 User Manual
Harbor Freight Tools Mobility Aid 92987 User Manual
Harman Kardon Stereo Receiver HK460I User Manual
Healthrider Treadmill HATL512050 User Manual
Hypertec Carrying Case N14608PHY User Manual
IBM DVR DM 10 User Manual