9. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including the stove.
10. Do not place electric kettle on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
11. To disconnect electric kettle, turn any control to OFF (O)
and then remove plug from wall outlet. Never pull on cord
as this may damage the cord and eventually cause electric
shock.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Do not use for other than heating water. Other liquids
or food will contaminate the interior and void warranty.
14. Do not allow kettle to boil dry.
15. To avoid circuit overload, do not operate another high-
wattage appliance on the same circuit.
16. Scalding may occur if the lid is opened during the
heating cycle.
17. Be certain kettle lid is securely in place during operation
and when pouring hot water. Do not use force when
placing lid on kettle.
How to use the kettle (cont.)
7. After 1 hour, the ON (I) light turns off, the Keep Warm/
light turns off, and the current water temperature is
displayed.
8. The kettle may be left on the base once water is heated,
but it is recommended to turn OFF (O) the kettle and
unplug the cord from the outlet. When finished, make sure
cord is unplugged and empty any water from the kettle.
Tea Guide
Utilisation de la bouilloire électrique
6. N’utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise
est endommagé, ou à la suite de toute anomalie de
fonctionnement de l’appareil, d’une chute ou de tout autre
dommage. Appeler notre numéro sans frais de service à
la clientèle pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
• Bring filtered or good-tasting tap water to a boil in the
kettle. Use 6 ounces (180 ml) of water per cup of tea.
• If using loose tea instead of tea bags, measure 1 rounded
teaspoon of tea per cup into an infuser and place the infuser
in the cup. If no infuser is available, put the tea directly into
the cup.
• Pour heated water directly over the tea. For stronger tea,
add more leaves rather than infusing longer than is
recommended.
Danger de brûlure. Ne pas trop
w AVERTISSEMENT
remplit la bouilloire. L’eau brûlante
peut jaillir hors du bec.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Ouvrir le couvercle et
remplir la bouilloire d’eau jusqu’au niveau gradué MAX.
Appuyer sur l’interrupteur I/O (marche/arrêt) pour mettre la
bouilloire en MARCHE (I). La bouilloire portera l’eau à
ébullition puis se mettra hors tension automatiquement. Jeter
l’eau et répéter cette étape 2 à 3 fois en rinçant chaque fois
la bouilloire. La bouilloire est maintenant prête à utiliser.
1. Retirer la bouilloire du socle avant de la remplir.
2. Remplir la bouilloire selon la quantité d’eau nécessaire.
S’assurer que la quantité d’eau se situe entre la ligne
0,5 L et MAX du niveau gradué. Toujours garder le filtre
métallique en place.
3. S’assurer que le couvercle est bien fixé et que le socle est
installé sur une surface à niveau.
4. Brancher la fiche dans la prise murale puis mettre la
bouilloire SOUS TENSION (I). Le voyant illuminé indique
que la bouilloire est en MARCHE. La température actuelle
de l’eau est indiquée sur l’afficheur.
5. Régler la température de l’eau au degré désiré (voir le
chapitre « Programmation de la température de l’eau »)
ou laisser la bouilloire porter l’eau au point d’ébullition
(100 °C/212 °F).
6. Le cycle de garde au chaud de 60 minutes commencera
et le voyant de (garde au chaud) s’illuminera lorsque la
température désirée de l’eau est atteinte. La température
de l’eau et le compte à rebours seront indiqués en
alternance sur l’afficheur. (Garder en mémoire que la
surface de la bouilloire sera chaude et de prendre la
bouilloire en utilisant uniquement la poignée).
7. Les voyants de MARCHE (I) et de (garde au chaud)
s’éteignent après une heure. La température actuelle de
l’eau est affichée.
8. La bouilloire peut être laissée sur son socle après
l’ébullition de l’eau, mais il est recommandé pour mettre
la bouilloire en ARRÉT (O) et débrancher le cordon de la
prise murale. Dès la fin de l’utilisation, s’assurer que le
cordon est débranché puis vider toute l’eau de la bouilloire.
7. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessure, ne pas utiliser d’accessoires non recommandés
par le fabricant.
NOTE: Only use kettle to heat water. If kettle is used to heat
other liquids, such as coffee or tea, the warranty will be voided.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter que le cordon n’entre en contact avec
des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer la bouilloire électrique sur ou près d’un
brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
11. Pour débrancher la bouilloire électrique, tourner l’une des
commandes à OFF (ARRÊT/O) puis retirer la fiche de la
prise murale. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation
pour éviter de l’endommager et de provoquer un risque
d’électrocution.
NOTE: Tea that is oversteeped will become bitter.
NOTE: These temperature settings can vary depending on a
number of factors, such as altitude, impurities in the water,
and the amount of water in the kettle.
Change from Fahrenheit to Celsius
Press the + and – buttons at the same time to show the water
temperature in °C. Press + and – buttons again to show °F.
Programming water temperature
To choose a preprogrammed water temperature:
1. Press the PROG button repeatedly until the temperature
you desire shows on the display; then release button.
Starting at 212°F/100°C, several preset temperatures
will cycle through the display.
12. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
13. Cet appareil n’est destiné qu’à faire bouillir l’eau. Bouillir
d’autres types de liquide ou d’aliments contaminera
l’intérieur de l’appareil et annulera la garantie.
14. Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans liquide.
15. Pour éviter la surchauffe d’un circuit électrique, ne pas
brancher d’autre appareil de haute puissance sur le
même circuit.
16. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est
soulevé pendant le cycle de chauffage.
17. Assurez-vous que le couvercle de la bouilloire est bien
ajustée au cours de cette opération et quand vous versez
de l’eau bouillante. Ne posez pas de geste brusque
lorsque vous fixez le couvercle sur la bouilloire.
Other consumer safety information
To set a custom water temperature:
This appliance is intended for household use only.
1. To set a custom water temperature, press the PROG
button to see the current temperature setting. Press the
+ or – buttons to change the desired temperature in
5°F/2–3°C increments and then release.
WARNING! Shock Hazard: This product is provided with either
a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug to
reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way
into a polarized or grounded outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type, 3-wire cord. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
NOTE: 150°F/65°C is the minimum temperature that can be
programmed.
Care and cleaning
Electric Kettle
Electric Shock Hazard. Do not immerse
kettle, power base, or plug in water or any
other liquid.
w WARNING
Bouilloire électrique
Hervidor Eléctrico
Setting clock time
To set the clock:
1. Plug in kettle.
1. With kettle unplugged, empty any remaining water
and rinse. Allow kettle to cool. The mesh filter may
be removed by pressing on filter tab, which is visible
through the kettle opening. The filter will drop into the
kettle cavity.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
2. To set the time of day, press and hold the + button for
several seconds to set the current hour. For PM, the PM
indicator light will illuminate.
3. Press the + or – buttons for less than 1 second to change
the time in minutes until you reach the current time.
NOTES: If the + or – buttons are not pressed again within
3 seconds, then the kettle displays the current water
temperature. Clock time must be set for the AUTO ON
function to work.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
le consommateur
2. To replace the filter in the spout, position the filter with
tabs toward spout and press filter until it fits into place.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Ce produit est
doté d’une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche
(3 lames et mise à la terre) pour réduire le risque
3. To avoid scale/lime deposit buildup, empty kettle after
each use. To remove discoloration or scale/lime deposit
from heating element: Place 1/2 teaspoon (2.5 ml) cream
of tartar (available in the spice aisle of grocery store) into
the kettle. Then fill the kettle 1/2 full with water. Plug in,
turn ON (I), and bring to boil. Turn OFF (O), let cool, and
rinse several times with clean tap water.
4. Wipe the exterior of kettle with a damp cloth. Do not
use abrasive scouring pads or powders since they
may scratch the smooth surface of the kettle.
REMARQUE : N’utiliser la bouilloire que pour faire bouillir de
l’eau. La garantie est annulée si la bouilloire est utilisée pour
faire bouillir d’autres sortes de liquides comme le café ou le
thé.
Parts and features
Programming AUTO ON
d’électrocution. Cette fiche s’insère dune seule manière dans
une prise avec mise à la terre. Ne pas transformer le
dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de
quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Si cet appareil est doté d’une fiche avec mise à la terre, la
rallonge doit également posséder une prise avec mise à la
terre. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le
comptoir ou sur une table et pour éviter qu’un enfant ne tire
sur le cordon ou trébuche accidentellement.
To set and use AUTO ON:
Modification des degrés Fahrenheit
en Celsius
Appuyer simultanément sur les boutons + et – pour afficher la
température de l’eau en degrés Celsius. Appuyer à nouveau
sur les boutons + et – pour afficher en degrés Fahrenheit.
1. Make sure clock is set for the correct time of day.
2. Fill kettle with desired amount of water and place on
power base.
3. Press and hold PROG and + to display 19:99 or the last
programmed time.
4. Use + and – buttons to set the AUTO ON time.
5. Momentarily press PROG and ON/OFF (I/O) at the same
time to set the kettle to turn on automatically at the
desired time.
6. Momentarily press the PROG button again to cancel AUTO
ON.
7. Momentarily press the ON (I) button to cancel AUTO ON
and begin heating.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
Programmation de la température
de l’eau
Pour choisir un degré de température d’eau préprogrammé :
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton PROG (programmation)
jusqu’à ce que le degré de température de l’eau désiré
s’affiche et relâcher le bouton. Plusieurs degrés de
température préprogrammés, commençant à 100 °C
(212 °F), seront indiqués sur l’afficheur.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for
all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you.
If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty gives
you specific legal rights. You may have other legal rights that
vary depending on where you live. Some states or provinces
do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
NOTE: You cannot set the AUTO ON function if the clock has
not been set.
hamiltonbeach.com
If Kettle Floor Discolors: It is normal for stainless steel
heating elements to discolor. This does not affect the
performance of the kettle. Do not use abrasive scouring pads
or cleaners since this may damage the stainless steel
surface.
Réglage personalisé de la température de l’eau :
1. Pour effectuer un réglage personnalisé de la température,
appuyer sur le bouton PROG (programmation) pour afficher
le réglage de température actuel. Appuyer sur les boutons
+ ou – pour modifier le degré de température jusqu’à la
température désirée par incréments de 2–3 °C ou 5 °F.
REMARQUE : La température de réglage minimal programmable
est de 65 °C ou 150 °F.
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier,
Hamilton Beach Brands, Inc., a réduit le format des
manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la
version complète en ligne. Nous croyons fermement que
nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir
les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
Pièces et caractéristiques
1. Push-Button Lid
3. Power Base
2. Removable
4. Control Panel/
Display
5. Water Level Window
If Kettle Boils Dry: The heating element is protected by two
automatic safety devices. If your kettle is accidentally
switched on without being filled with water, or is allowed to
boil dry, the kettle will automatically switch off. You should:
• Press ON/OFF (I/O) button to turn OFF (O), unplug, and
wait about 20 minutes for the element to cool down.
Anti-Scale Mesh
Filter (inside spout)
hamiltonbeach.ca
Réglage de l’horloge
Pour régler l’horloge :
1. Brancher la bouilloire.
Control Panel/Display
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos
fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y
consejos, por favor visite:
• Refill the kettle; then use as normal and check that the
kettle functions correctly.
2. Pour régler l’heure, appuyer et maintenir le bout +
enfoncé pendant plusieurs secondes pour régler l’heure.
L’heure du jour sera indiquée par l’illumination du témoin
PM.
3. Appuyer sur le bouton + ou – pendant moins d’une
seconde pour modifier les minutes jusqu’à ce que les
minutes correspondent à l’heure juste.
REMARQUE : Si les boutons + ou – ne sont pas à nouveau
appuyés en moins de trois secondes, la bouilloire affichera la
température de l’eau actuelle. L’horloge doit être réglée pour
pouvoir utiliser la fonction d’arrêt automatique.
If Kettle Does Not Work: Make these simple checks before
calling the toll-free customer assistance number:
• Have you pressed the ON/OFF (I/O) button to ON (l)
position?
• If the kettle heats but does not boil, it might need descaling
(see “Care and cleaning” section).
• Has the kettle been accidentally turned on without being
filled with water or allowed to boil dry? Press the ON/OFF
(I/O) button to OFF (O), wait 20 minutes, and try again.
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
How to use the kettle
• Is cord firmly plugged into the outlet and kettle firmly seated
in the base?
Burn Hazard. Do not overfill kettle. Boiling
water may spit out of the spout.
w WARNING
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Programmation de la mise en
marche automatique
When using electric appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
1. Bouton d’ouverture
du couvercle
3. Socle
4. Panneau de
BEFORE FIRST USE: Flip open lid and fill kettle with water to
the MAX fill line on the water level window. Press ON/OFF
(I/O) button to turn the kettle ON (I). The kettle will bring the
water to a boil, then shut off automatically. Discard water and
repeat 2–3 times, rinsing out the kettle each time. The kettle
is now ready for use.
1. Remove kettle from power base before filling.
2. Fill kettle with required amount of water. Ensure that
water level is between 0.5 L and MAX on the water level
window. Always keep mesh filter in place.
3. Make sure the lid is closed and the power base is on a
level surface.
4. Plug into outlet and turn ON (I). The lighted switch
indicates that the kettle is ON. Current water temperature
is shown on the display.
5. Set desired water temperature (see “Programming water
temperature” section) or just let kettle bring water to a boil
(212°F/100°C).
6. The 60-minute Keep Warm cycle will begin and the Keep
Warm/ light will illuminate when the water has reached
the desired temperature. The current water temperature
and remaining Keep Warm time will alternate in the
display. (Remember, the surface of the kettle gets hot;
take care─only grip the kettle by the handle).
Anti-Scale Mesh Filter: Scale is caused by lime and calcium
in hard water. The mesh filter will prevent these suspended
particles from being poured out of the kettle. The filter should be
cleaned periodically to ensure optimum performance. To clean
the filter, unplug kettle and allow to cool. The mesh filter may be
removed by pressing down on filter tab, which is visible through
the kettle opening, and pushing it towards the spout and sliding
the filter up. Rinse filter under running water and brush with a
soft brush. An old, clean toothbrush works well. To replace the
mesh filter, slide the filter down into the spout and press down
on the filter tab. Push the filter back until the filter tab latches
into the kettle opening.
Réglage et utilisation de la mise en marche automatique
(AUTO ON) :
1. S’assurer que l’horloge est réglée selon l’heure de la
journée.
2. Remplir la bouilloire avec la quantité d’eau désirée et la
déposer sur son socle.
3. Appuyer et maintenir les boutons PROG (programmation)
et + pour afficher 19:99 ou le réglage de l’heure
précédent.
2. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or
knobs. Care must be taken since burns can occur from
touching hot parts or from spilled hot liquid.
3. To protect against fire, electric shock, and personal injury,
do not immerse cord, plug, power base, or electric kettle
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Call our toll-free customer
assistance number for information on examination, repair,
or adjustment.
2. Filtre métallique
antitartre amovibles
(intérieur du
contrôle / affichage
5. Niveau gradué
bec verseur)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant les
suivantes :
Panneau de contrôle / affichage
1. Lire toutes les instructions.
4. Utiliser les boutons + et – pour régler la mise en marche
automatique (AUTO ON).
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou l’eau bouillante.
Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour éviter les brûlures
causées par les surfaces chaudes ou les déversements
de liquide chaud.
5. Appuyer brièvement sur PROG et I/O (marche/arrêt)
simultanément pour régler la mise en marche
automatique de la bouilloire à l’heure désirée.
6. Appuyer à nouveau brièvement sur le bouton PROG pour
annuler la mise en marche automatique (AUTO ON).
7. Appuyer brièvement sur le bouton de MARCHE (I) pour
annuler la mise en marche automatique (AUTO ON) et
commencer le cycle de chauffage.
Filter Tab
3. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche, le socle
ou la bouilloire électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants
exige une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation et
avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. The use of accessory attachments not recommended by
the manufacturer may result in fire, electric shock, or
personal injury.
REMARQUE : La fonction de mise en marche automatique
(AUTO ON) ne fonctionnera pas si l’horloge n’est pas réglée.
8. Do not use outdoors.
840209600
|