840095502 ENv03 9/12/08 10:59 AM Page 1
Juice Extractor
Centrifugeuse
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Extractor de jugo
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
English.......................................................................................... 2
USA: 1.800.851.8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!
Français............................................................................................ 10
Canada : 1.800.267.2826
Consulter hamiltonbeach.ca pour des recettes délicieuses et pour
enregistrer votre produit !
Español ...................................................................................... 18
México: 01.800.71.16.100
Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para
registrar su producto en línea.
840095502
840095502 ENv03 9/12/08 10:59 AM Page 3
Know Your Juice Extractor
To Disassemble: Unplug cord from outlet. Unlock both safety latches by pulling
out bottom of latch. Remove cover; then lift up separator with cutter/strainer.
Before First Use: After unpacking the juice extractor, wash everything except
the base in warm, soapy water. Rinse and dry immediately. Never immerse the
base in water; wipe it with a damp cloth.
Food Pusher
Food Chute
Cover
Cutter/Strainer
Separator
Pulp Bin
Juice Spout
Juice Cup*
Safety Latches
Motor Base
ON position
OFF position
Sieve*
*Featured on selected models
3
840095502 ENv03 9/12/08 10:59 AM Page 4
How to Assemble
Read and follow instructions in “Know Your Juice Extractor—Before First Use.”
1. Place separator on top of motor
5. Place pulp bin in place. Slide top in
first, then bottom, and snap into
place.
base as shown on page 3.
2. Place cutter/strainer into separator
and gently push until firmly in place.
Once in place, the cutter/strainer
should spin easily.
6. Place a container in position under
juice spout.
NOTE: Check the pulp bin frequently.
It is important to empty the pulp bin
when full and to clean out the separator.
3. Place cover on top of separator and
cutter/strainer.
4. Position the top of both safety
latches in place; then push in at
bottom to lock. Lock both sides.
DO NOT OPERATE UNIT UNTIL
SAFETY LATCHES ARE LOCKED.
How to Use
w WARNING
Laceration Hazard.
• Never use fingers or utensils other than the food pusher as a food pusher. Food
should be placed in food chute only when unit is operating. Food can be con-
tinuously placed in food chute without having to turn off unit.
• The cutter/strainer may fly apart during use if it is damaged. To reduce risk of
personal injury:
–Never wash cutter/strainer or other removable parts in a dishwasher.
–Always inspect cutter/strainer before each use.
–Do not use a cracked, bent, or damaged cutter/strainer.
1. For more information, see “Juicing
6. Place food in food chute and press
down gently and slowly with food
pusher.
7. When pulp bin is full, turn unit off. It
is very important to empty the pulp
bin when full. For best performance,
empty pulp bin and clean cutter/
strainer and separator often.
8. When juicing is completed, or when
pulp bin or juice container need to
be emptied, turn unit off and unplug
from outlet. Immediately wash cut-
ter/strainer according to instructions.
Tips and Techniques.”
2. Cut food into pieces to fit the food
chute.
3. Plug cord into 120-volt AC outlet.
4. Be sure juice container and pulp bin
are in place.
5. Push switch up to turn on. The unit
will not turn on until safety latches
have been closed.
4
840095502 ENv03 9/12/08 10:59 AM Page 5
Important Information
• The juice extractor is manufactured
for NORMAL HOUSEHOLD USE. If
you have large quantities, such as
10 pounds or more, process in small
batches, allowing motor to cool
completely between uses.
• DO NOT OVERLOAD THE FOOD
CHUTE. For best results, simply drop
food pieces, one at a time, into
chute. Gently and slowly press down
with food pusher. This will extract the
maximum amount of juice.
• When juicing CARROTS, DO NOT
PACK food chute. Place carrots in
food chute one by one, and press
down gently with food pusher.
• If the juice extractor SEEMS TO
STRUGGLE or slow down, turn the
unit OFF and unplug. Thoroughly
wash the cutter/strainer and separator
according to instructions. Reassemble
and continue juicing.
Juicing Tips and Techniques
Wash fruits and vegetables thoroughly. Remove pits, stones, and large seeds
from apricots, cherries, peaches, plums, etc. Remove rind from thick-skinned fruits
and vegetables such as oranges, lemons, grapefruit, tangerines, watermelons,
pineapples, and winter squash.
• Juicing avocados or bananas
produces a puree rather than a juice.
• Substitute fruit or vegetable juices for
stock or water in cooking.
• Form leafy vegetables into compact
balls or rolls before inserting into food
chute.
• Some pulp remaining in juice is
normal. It increases the juice’s flavor
and nutritive value.
• One pound of raw produce usually
yields one cup (8 ounces) of juice.
• Potato juice can be used in place of
cornstarch or flour as a thickening
agent in gravies and soups.
• Vegetable juice mixed with carrot
juice will produce a sweeter
vegetable flavor.
• When working with large quantities of
fruits and vegetables, be sure to stop
unit to empty pulp bin as it begins to
fill. The cutter/strainer should also be
cleaned, since the extraction will
decrease considerably.
• Freeze vegetable pulp for use in
making soups.
• If you desire a clear juice, filter juice
through layers of cheesecloth or a
coffee filter. This will also remove any
foam which results during juicing.
• To keep juices from discoloring
during storage, add a few teaspoons
of lemon juice.
• Serve juices immediately, since the
flavor and nutrient content decreases
rapidly when juices are stored. If it
is necessary to juice fruits and
vegetables some time before serving,
cover container tightly and refrigerate.
Do not store for more than 24 hours.
• The softer the texture of a fruit or
vegetable, the thicker the juice
produced. Apricots, peaches, pears,
melons, and strawberries are soft-
textured fruits. The juice that is
extracted from these fruits is very
thick and is known as nectar. It is
best to combine these juices with
thinner juices, such as carrot or
apple. Beet greens, parsley, spinach,
and watercress yield very rich and
thick juices. They are very strong-
flavored and taste best when
combined with other fruits and
vegetables.
• The flavor, color, and consistency of
freshly juiced fruits will be different
from canned juices.
• The optional sieve may be used to
further reduce pulp and foam.
5
840095502 ENv03 9/12/08 10:59 AM Page 6
Cleaning and Storing
w WARNING
Shock Hazard. Do not immerse motor base in water or any
other liquid.
To prolong the life of the juice extractor, it is recommended that all washable parts
be washed immediately after each use.
The cutter/strainer is a very delicate screen subject to wear, and therefore is not
covered under warranty. Do not wash in an automatic dishwasher. If bent or dam-
aged, do not use, since it could break into small pieces and cause personal injury
and/or damage the appliance. Call the toll-free customer service number to order
a new cutter/strainer. Replace cutter/strainer when it shows signs of wear.
1. Turn OFF and unplug from electrical
5. DO NOT WASH the cutter/strainer in
the dishwasher. The cutter/strainer
teeth are sharp. Handle carefully.
Wash the cutter/strainer in hot,
outlet.
2. Empty pulp bin and juice container.
3. Unlock safety latches. Remove
cover. Remove separator with cutter/
strainer immediately after using.
Do not let food dry and harden on
the cutter/strainer. For hard to
remove particles, use a plastic
bristle brush or toothbrush.
soapy water. Rinse; then let dry.
6. Some foods may stain plastic parts.
To treat stained parts, make a paste
of baking soda and water and rub
on stained area with a damp cloth.
Rinse and dry.
NOTE: Carrots will stain the unit
permanently.
4. Wash food pusher, cover, separator,
pulp bin, and juice container in hot,
soapy water. Rinse, dry, and
reassemble for storage. These
parts may also be washed in the
dishwasher.
7. Wipe outside of base with a damp
cloth. Never immerse base in water.
6
840095502 ENv03 9/12/08 10:59 AM Page 7
Recipes
The following drink recipes yield a single serving of 6 to 10 ounces (175-300 ml).
Red Tango
Dawn Delight
1⁄2 cup (125 ml) cranberries
2 tangerines
1⁄2 beet
1 celery stalk
1 apple
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) sugar
Juice cranberries, then tangerines.
Add sugar to juice.
Juice beet first, then celery and apple.
Paradise Sunrise
Sweet Cranberry Zing
1⁄2 mango
1⁄4-inch (6 mm) slice fresh ginger
1⁄2 cup (125 ml) cranberries
11⁄2 cups (375 ml) white grapes
Sugar to taste
1 cup (250 ml) strawberries
1⁄2 cup (125 ml) white grapes
Juice mango first, then strawberries
and grapes.
Juice ginger first, then cranberries, then
grapes. Add sugar to juice if needed.
Melon Delight
1⁄8 honeydew melon
Autumn Zing
1⁄4 cantaloupe
1⁄8-inch (3 mm) slice fresh ginger
2 whole carrots
1⁄4 cup (60 ml) white grapes
Juice honeydew first, then cantaloupe
and grapes.
1⁄2 apple
Juice ginger first, then carrots, then
apple.
Sweet Banana Delight
1⁄2 banana
Tropical Morning
11⁄2 apples
2 oranges
1 (5 ml) teaspoon honey
1⁄4 fresh pineapple
Juice banana first, then apple. Add
honey to juice.
Juice oranges and pineapple.
Mango Pineapple Zing
Berry Blitz
1⁄4-inch (6 mm) slice fresh ginger
1⁄2 cup (125 ml) cranberries
1⁄2 cup (125 ml) raspberries
1⁄2 cup (125 ml) strawberries
1⁄2 cup (125 ml) white grapes
1 teaspoon (5 ml) honey
1⁄2 mango
1⁄4 fresh pineapple
Juice ginger first, then mango, then
pineapple.
Juice cranberries first, then raspberries,
strawberries, and grapes. Add honey
to juice.
Cranberry Breeze
1⁄2 cup (125 ml) cranberries
1 apple
1 cup (250 ml) white grapes
Juice cranberries first, then apple and
grapes.
Cinnamon Special
2 apples
Cinnamon
Slice apples. Generously sprinkle with
cinnamon and push slices through
juice extractor.
Kiwi Surprise
1 kiwi fruit, not peeled
1⁄4 lime
11⁄8 cups (280 ml) white grapes
Sugar to taste
Juice kiwi first, then lime and grapes.
Add sugar to juice if needed.
7
840095502 ENv03 9/12/08 10:59 AM Page 8
Banana Citrus Surprise
Apple Tang
1⁄2 banana
1 apple
1 tangerine
1 tangerine
1⁄2 cup (125 ml) white grapes
Juice apple, then tangerine.
Juice banana first, then tangerine and
grapes.
Spicy Veggie Delight
2 broccoli florets with stalk
1⁄4 green pepper
1 carrot
1 celery stalk
1 tomato
Veggie Patch
1⁄4 small head cabbage
1 celery stalk
1 apple
Hot sauce to taste
Juice cabbage first, then celery and
apple.
Juice broccoli and green pepper first,
then carrot, celery, and tomato. Add
hot sauce.
Tomato Zest
1⁄2 small clove garlic
1⁄4 green pepper
1 celery stalk
Vegetable Cocktail
8 medium tomatoes
1 lemon, peeled
1 large tomato
1 stalk celery
1 medium carrot
1 slice of onion
Juice garlic and green pepper first,
then celery and tomato.
Orange Zing
1 teaspoon (5 ml) Worcestershire
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt
3 oranges
1⁄8-inch (3 mm) slice fresh ginger
Process fruit and vegetables. Stir in
seasonings. Makes 3 cups (750 ml).
Juice oranges with ginger slice.
Garden Glory
1⁄4 small head cabbage
1-2 fresh basil leaves
1 stalk broccoli (3-4 florets with stalk)
1 celery stalk
1 apple
Juice cabbage and basil first, then
broccoli, celery, and apple.
Visit hamiltonbeach.com for more
delicious recipes, tips, and to register
your product online!
8
840095502 ENv03 9/12/08 10:59 AM Page 9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is
used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com
in the US or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type,
and series numbers on your appliance.
9
840095502 FRv03 9/12/08 11:01 AM Page 10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, 11. Ne faire fonctionner un appareil
des précautions fondamentales de sécurité
doivent toujours être observées, y compris ce
qui suit :
1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation.
2. Pour protéger contre le risque de choc élec-
trique, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou le socle dans l’eau ou autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour
utilisation par d’enfants. Une bonne
électroménager avec une fiche ou un cor-
don endommagé, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Appeler notre numéro sans frais de
service à la clientèle pour obtenir des
renseignements, des réparations ou un
réglage électrique ou mécanique.
12. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ni vendus par le fabricant
d’appareil peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
13. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
14. Ne pas laisser le cordon pendre au bord
d’une table ou d’un comptoir, ni venir en
contact avec des surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
15. Ne pas vous éloigner de la centrifugeuse
lorsque celle-ci est en marche.
16. Les lames du couteau sont coupantes. Les
manipuler avec soin. Ne pas toucher aux
petites lames dans le socle du
couteau/tamis en acier inoxydable.
17. Ne pas approcher de la trémie, cheveux,
vêtements, bijoux, spatules ou ustensiles
pendant la marche de l’appareil, afin
d’éviter tout risque de blessure ou
d’endommagement de la machine.
18. Ne jamais utiliser la centrifugeuse si le
couteau/tamis tournant est endommagé.
19. Toujours utiliser la centrifugeuse sur une
surface sèche et plane.
20. Tout entretien autre que le nettoyage
devrait être effectué par un centre de
service autorisé.
21. Pour réduire le risque de blessures
personnelles et/ou d’endommagement
de l’appareil, ne pas utiliser un couteau/
tamis déformé, bosselé ou autrement
endommagé.
surveillance est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé à proximité d’enfants. Ne
pas laisser les enfants utiliser cet appareil.
4. Toujours éteindre l’appareil et le débrancher
de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant d’y placer ou d’en
enlever des pièces ou avant un nettoyage.
5. Éviter le contact avec les pièces en mouve-
ment. Veiller à ne pas mettre les doigts
dans la trémie.
6. Ne jamais introduire d’aliments à la main –
se servir toujours du poussoir.
7. Toujours s’assurer que la centrifugeuse est
assemblée correctement et complètement
avant de mettre le moteur en marche.
L’appareil ne se mettra pas en marche à
moins d’avoir été bien assemblé. Ne pas
relâcher le bras de verrouillage de sécurité
pendant que la centrifugeuse est en marche.
8. Ne jamais utiliser l’appareil sans bac à
pulpe.
9. S’assurer de mettre la centrifugeuse sur la
position OFF (arrêt) après chaque utilisation.
S’assurer que le moteur est complètement
arrêté avant de démonter l’appareil.
10. Ne mettre ni les doigts ni aucun objet dans la
trémie de la centrifugeuse lorsque celle-ci est
en marche. Si des aliments se coincent dans
l’ouverture, se servir du poussoir pour les
enfoncer. Lorsque cela n’est pas possible,
éteindre le moteur, débrancher le cordon de
la prise et démonter la centrifugeuse pour
procéder au retrait des aliments coincés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Autres renseignements de sécurité pour les consommateurs
Cet appareil a été conçu uniquement pour
un usage domestique.
Pour éviter de surcharger un circuit, ne
pas faire fonctionner un autre appareil à
haute tension sur le même circuit que la
centrifugeuse.
le danger d’électrocution. Cette fiche n’en-
tre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la
fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si elle
continue à ne pas bien entrer, demandez à
un électricien de remplacer la prise.
AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution :
Cet appareil électoménager possède une
fiche polarisée (une broche large) qui réduit
10
840095502 FRv03 9/12/08 11:01 AM Page 11
Autres renseignements de sécurité pour les consommateurs (suite)
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui du grille-pain ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas
tirer dessus par inadvertance et qu’on ne
puisse pas trébucher dessus.
Nomenclature
Démontage de l’appareil : Déverrouillez les deux loquets de sécurité en
soulevant le bas du loquet. Retirez le couvercle et soulevez alors le séparateur
avec le couteau/tamis.
Avant la première utilisation : Une fois la centrifugeuse sortie de son
emballage, veuillez laver tous les éléments, à l’exception du socle, à l’eau
savonneuse tiède, puis les rincer et les essuyer immédiatement. Veuillez ne
jamais immerger le socle dans l’eau. Nettoyez-le à l’aide d’une éponge humide.
Poussoir
Entonnoir
Couvercle
Couteau/
tamis
Séparateur
Récipient
Bec à jus
Bac à pulpe
à jus*
Loquets de
sécurité
Socle-moteur
Marche
Arrêt
Tamis*
*Offert sur certains modèles
11
840095502 FRv03 9/12/08 11:01 AM Page 12
Assemblage de la centrifugeuse
Veuillez lire les instructions sous la rubrique «Nomenclature—Avant la première
utilisation» et vous y conformer.
1. Mettez le séparateur sur le socle-
moteur comme le montre
L’APPAREIL NE FONCTIONNE
PAS TANT QUE LES DEUX
LOQUETS DE SÉCURITÉ NE
SONT PAS VERROUILLÉS.
l’illustration à la page 11.
2. Posez le couteau/tamis dans le
séparateur et appuyez légèrement
jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Une fois en place, le couteau/tamis
devrait pouvoir tourner librement.
5. Mettez le bac à pulpe en place.
Commencez par faire glisser le
haut, puis le bas et enclenchez-le.
6. Mettez le récipient en place sous le
3. Posez le couvercle sur le séparateur
bec à jus.
et le couteau/tamis.
REMARQUE : Vérifier le bac à pulpe
fréquemment. Il est important de vider
le bac à pulpe quand il est plein et de
nettoyer le séparateur.
4. Positionnez correctement le haut
des deux loquets de sécurité et
abaissez les loquets pour verrouiller.
Verrouillez les deux côtés.
Utilisation
Risque de déchirures.
w AVERTISSEMENT
• Toujours utiliser les poussoirs à aliments pour introduire les aliments. Les aliments
seront introduits dans le goulot uniquement lorsque l’appareil est en marche. Les
aliments peuvent être introduits continuellement sans arrêter l’appareil.
•
Le couteau/tamis endommagé peut se détacher pendant le fonctionnement.
Pour réduire le risque de blessure personnelle :
–Ne jamais laver la lame/passoire ou autre pièce amovible dans un lave-vaisselle.
–Toujours inspecter la lame/passoire avant chaque utilisation.
–Ne pas utiliser une lame/passoire craquée, déformée ou endommagée.
1. Pour obtenir davantage de
renseignements, reportez-vous à la
section « Conseils et techniques de
préparation de jus ».
7. Lorsque le bac à pulpe est plein,
éteindre l’appareil. Il est très
important de vider le bac à pulpe
quand il est plein. Pour le meilleur
rendement, vider le bac à pulpe et
nettoyer souvent le couteau/tamis et
le séparateur.
8. Lorsque le jus est prêt, ou lorsqu’il
est nécessaire de vider le bac à
pulpe ou le récipient à jus, éteignez
l’appareil et débranchez-le de la prise
de courant. Lavez immédiatement le
couteau/tamis conformément aux
instructions données.
2. Coupez les aliments en morceaux
pouvant rentrer dans l’entonnoir.
3. Branchez le cordon d’alimentation
dans une prise de courant de 120
volts CA.
4. Assurez-vous que le récipient à jus
et le bac à pulpe sont en place.
5. Relevez la commande marche-arrêt
pour mettre l’appareil en marche.
L’appareil ne se met en marche
qu’une fois les loquets de sécurité
verrouillés.
6. Introduisez les aliments dans
l’entonnoir et appuyer sur doucement
et lentement avec poussoir.
12
840095502 FRv03 9/12/08 11:01 AM Page 13
Renseignements importants
• NE REMPLISSEZ PAS TROP
• La centrifugeuse est conçue pour un
USAGE DOMESTIQUE NORMAL. Si
vous souhaitez utiliser des quantités
importantes d’aliments, 5 kilos ou plus,
veuillez les passer en plusieurs fois,
en laissant le moteur refroidir
L’ENTONNOIR. L’appareil fonctionne
mieux si vous vous contentez de
laisser tomber les morceaux un à un
dans l’entonnoir. Appuyez légèrement
et lentement à l’aide du poussoir. Cette
méthode vous permettra de recueillir le
maximum de jus.
complètement entre chaque utilisation.
• Lorsque vous préparez du jus de
CAROTTES, veillez à NE PAS BOUR-
RER l’entonnoir de carottes. Introduisez
les carottes une par une dans l’enton-
noir, et appuyez légèrement.
• Si la centrifugeuse SEMBLE PEINER ou
si elle ralentit, veuillez éteindre
l’appareil et le débrancher. Lavez
alors soigneusement le couteau/tamis
et le séparateur conformément aux
instructions. Réassemblez la machine et
reprenez la préparation du jus.
Conseils et techniques de
préparation de jus
Lavez soigneusement les fruits et les légumes. Retirez les noyaux et les gros
pépins des abricots, des cerises, des pêches, des prunes, etc. Enlever la peau
des fruits et légumes à peau épaisse oranges, citrons, pamplemousses,
—
mandarines, melon d’eau, ananas et potiron.
• Les bananes ou les avocats donnent
plutôt de la purée que du jus.
• Roulez les légumes à feuilles en
boules ou en rouleaux avant de les
introduire dans l’entonnoir.
• Pour éviter que les jus ne perdent leur
couleur avant d’être consommés,
ajoutez quelques cuillerées à thé de
jus de citron.
• Servez les jus immédiatement car leur
goût et leur contenu nutritif diminuent
rapidement lorsque les jus sont mis de
côté. Lorsque la situation exige que
vous prépariez les jus de fruits et de
légumes à l’avance, veuillez couvrir le
récipient de façon étanche et le mettre
au réfrigérateur. Ne conservez pas les
jus plus de 24 heures.
• Le goût, la couleur et la consistance
des jus de fruits frais seront différents
de ceux des jus de fruits en conserve.
• Vous pouvez remplacer l’eau ou le
bouillon de cuisson par du jus de
légumes ou de fruits.
• Un demi-kilo d’ingrédients crus donne
environ 250 ml (une tasse) de jus.
• Lorsque vous utilisez de grandes
quantités de fruits et de légumes,
assurez-vous d’éteindre l’appareil
pour vider le bac à pulpe à mesure
qu’il se remplit. Il est également
important de laver le couteau/tamis
sans quoi l’efficacité et le pouvoir
d’extraction risquent d’être
considérablement réduits.
• Pour obtenir un jus clair, filtrez-le à
travers plusieurs épaisseurs de
mousseline ou bien à travers un
filtre à thé. Ce procédé éliminera
également la mousse qui aurait pu se
former pendant la préparation du jus.
• Il est normal qu’il reste de la pulpe dans
le jus de fruit. La pulpe renforce à la
fois le goût du jus et sa valeur nutritive.
13
840095502 FRv03 9/12/08 11:01 AM Page 14
Conseils et techniques (suite)
• Il est possible de remplacer la farine
ou la fécule de maïs par du jus de
pommes de terre pour épaissir sauces
et soupes.
• Du jus de légumes mélangé à du jus
de carottes donnera un goût de
légumes plus sucré.
• Vous pouvez surgeler la pulpe des
légumes et vous en servir pour la
préparation de soupes.
• Plus la chair d’un fruit ou d’un légume
est molle, plus son jus sera épais. Les
abricots, les pêches, les poires, les
melons et les fraises sont des fruits
à chair molle. Le jus extrait de ces fruits
est très épais et est connu sous le nom
de nectar. Il est recommandé de
mélanger ces jus à d’autres jus plus
liquides tels que le jus de carottes, de
pommes, etc. Les feuilles de betteraves,
le persil, les épinards et le cresson
donnent un jus très riche et épais, au
goût très prononcé et ont meilleur goût
lorsqu’ils sont mélangés au jus d’autres
fruits et légumes.
• Le tamis facultatif peut être utilisé pour
réduire encore plus la pulpe et la mousse.
Nettoyage et rangement
Risque d’électrocution. Ne jamais immerger la base de
moteur dans de l’eau ou dans un autre liquide.
w AVERTISSEMENT
Pour prolonger la durée de vie de la centrifugeuse, il est recommandé de laver
tous les éléments lavables immédiatement après chaque utilisation.
Débrancher de la prise de courant électrique. La lame/passoire est un filtre très fragile
sujet à l’usure et par conséquent non couvert par la garantie. Ne le passez pas au
lave-vaisselle. Si le couteau/tamis est tordu ou endommagé, ne l’utilisez pas, pour
éviter qu’il ne se brise en petits morceaux et occasionne des blessures ou endom-
mage l’appareil. Veuillez appeler notre numéro sans frais d’assistance clients afin
de commander un nouveau couteau/tamis. Remplacer le couteau/ tamis quand il
montre des signes d’usure.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le
5. NE PAS LAVER le couteau/tamis au
lave-vaisselle. Les dents du couteau/
tamis sont coupantes. Manipuler
avec soin. Lavez le couteau/tamis
dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincez et laissez sécher.
6. Certains aliments risquent de tacher
les parties en plastique. Préparez
une pâte de bicarbonate de soude
et d’eau et frottez-en les parties
tachées à l’aide d’un linge humide.
Rincez et essuyez.
REMARQUE : Les carottes
tacheront l’appareil en permanence.
7. Nettoyez l’extérieur du socle à l’aide
d’un linge humide. N’immergez
jamais le socle dans l’eau.
de la prise de courant.
2. Videz le contenu du bac à pulpe et
du récipient à jus.
3. Déverrouillez les loquets de sécurité.
Retirez le couvercle. Retirez le
séparateur avec le couteau/tamis
immédiatement après utilisation. Ne
laissez aucun aliment sécher et durcir
sur le couteau/tamis. Servez-vous
d’une brosse où d’une brosse à
dents pour déloger les particules
difficiles à faire partir.
4. Lavez le poussoir, le couvercle, le
séparateur, le bac à pulpe et le
récipient à jus dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincez, essuyez et
réassemblez les éléments avant de
ranger l’appareil. Ces pièces peuvent
aussi être lavées au lave-vaisselle.
14
840095502 FRv03 9/12/08 11:01 AM Page 15
Recettes
Les recettes de boissons suivantes donnent une portion individuelle de 6 à 10 onces
(175–300 ml).
Tango rouge
Surprise au kiwi
1⁄2 tasse (125 ml) de canneberges
2 tangerines
1 kiwi, avec la pelure
1⁄4 lime
1⁄2 cuillère à thé (2,5 ml) de sucre
11⁄8 tasses (280 ml) de raisins blancs
Sucre au goût
Extraire le jus des canneberges, puis
des tangerines. Ajouter le sucre.
Extraire tout d’abord le jus du kiwi,
puis de la lime et des raisins. Ajouter
du sucre, au besoin.
Boisson douce aux canneberges
1 tranche de gingembre frais
de 1⁄4 po (6 mm)
Délice d’aurore
1⁄2 betterave
1 branche de céleri
1 pomme
1⁄2 tasse (125 ml) de canneberges
11⁄2 tasses (375 ml) de raisins blancs
Sucre au goût
Extraire tout d’abord le jus du
gingembre, puis des canneberges,
puis des raisins. Ajouter du sucre,
au besoin.
Extraire tout d’abord le jus de la
betterave, puis du céleri et de la
pomme.
Lever de soleil paradisiaque
Boisson d’automne
1⁄2 mangue
1 tranche de gingembre frais
1 tasse (250 ml) de fraises
de 1⁄8 po (3 mm)
1⁄2 tasse (125 ml) de raisins blancs
2 carottes entières
1⁄2 pomme
Extraire tout d’abord le jus de la
mangue, puis des fraises et des raisins.
Extraire tout d’abord le jus du
gingembre, puis des carottes, puis
de la pomme.
Délice au melon
1⁄8 melon miel (honeydew)
1⁄4 cantaloup
Aube tropicale
1⁄4 tasse (60 ml) de raisins blancs
2 oranges
Extraire tout d’abord le jus du melon
miel, puis du cantaloup et des raisins.
1⁄4 ananas frais
Extraire le jus des oranges et de l’ananas.
Délice sucré à la banane
Boisson mangue ananas
1⁄2 banane
11⁄2 pomme
1 tranche de gingembre frais
de 1⁄4 po (6 mm)
1⁄2 mangue
1 cuillère à thé (5 ml) de miel
Extraire tout d’abord le jus de la banane,
puis de la pomme. Ajouter le miel.
1⁄4 ananas frais
Extraire tout d’abord le jus du
gingembre, puis de la mangue, puis
de l’ananas.
Boisson aux baies
1⁄2 tasse (125 ml) de canneberges
1⁄2 tasse (125 ml) de framboises
1⁄2 tasse (125 ml) de fraises
Brise aux canneberges
1⁄2 tasse (125 ml) de canneberges
1 pomme
1⁄2 tasse (125 ml) de raisins blancs
1 cuillère à thé (5 ml) de miel
1 tasse (250 ml) de raisins blancs
Extraire tout d’abord le jus des
canneberges, puis des framboises, des
fraises et des raisins. Ajouter le miel.
Extraire tout d’abord le jus des
canneberges, puis des pommes et
des raisins.
15
840095502 FRv03 9/12/08 11:01 AM Page 16
Pomme cannelle
Tangerine pomme
2 pommes
Cannelle
1 pomme
1 tangerine
Trancher les pommes. Les saupoudrer
généreusement de cannelle et les
passer dans le centrifugeuse.
Extraire le jus de la pomme, puis de la
tangerine.
Délice épicé aux légumes
Surprise banane agrumes
2 fleurettes de brocoli avec la tige
1⁄2 banane
1⁄4 poivron vert
1 tangerine
1 carotte
1⁄2 tasse (125 ml) de raisins blancs
1 branche de céleri
1 tomate
Extraire tout d’abord le jus de la banane,
puis de la tangerine et des raisins.
Sauce piquante au goût
Extraire tout d’abord le jus du brocoli
et du poivron vert, puis de la carotte,
du céleri et de la tomate. Ajouter la
sauce piquante.
Boisson aux légumes
1⁄4 petit chou
1 branche de céleri
1 pomme
Cocktail de légumes
8 tomates moyennes
1 citron, pelé
1 branche de céleri
1 carotte moyenne
1 tranche d’oignon
Extraire tout d’abord le jus du chou,
puis du céleri et de la pomme.
Boisson à la tomate
1⁄2 petite gousse d’ail
1⁄4 poivron vert
1 branche de céleri
1 grosse tomate
Extraire tout d’abord le jus de l’ail et
du poivron vert, puis du céleri et de la
tomate.
1 cuillère à thé (5 ml) de sauce
Worcestershire
1⁄2 cuillère à thé (2,5 ml) de sel
Passer les fruits et les légumes dans
la centrifugeuse. Ajouter les assaison-
nements. Donne 3 tasses (750 ml).
Boisson à l’orange
3 oranges
1 tranche de gingembre frais de 1⁄8 po (3 mm)
Extraire le jus des oranges et du gingembre.
Gloire jardinière
1⁄4 petit chou
1 à 2 feuilles de basilic frais
1 branche de brocoli (3 à 4 fleurettes
avec la tige)
1 branche de céleri
1 pomme
Extraire tout d’abord le jus du chou et
du basilic, puis du brocoli, du céleri et
de la pomme.
Visiter le site hamiltonbeach.ca pour des
recettes succulentes, des conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne!
16
840095502 FRv03 9/12/08 11:01 AM Page 17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de
cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
17
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
empujador para destrabarlo. Cuando no
pueda utilizar este método, apague el motor,
desenchufe el cable del tomacorriente y
desarme la juguera para retirar el alimento.
12. No haga funcionar ningún artefacto si tiene un
cable o enchufe dañado, o después de que el
artefacto haya tenido un funcionamiento defec-
tuoso o haya sufrido alguna caída o avería.
Llame a nuestro número gratuito de atención al
cliente para obtener información respecto a su
revisión, reparación o ajuste eléctrico o
mecánico.
13. El uso de accesorios no recomendados o vendi-
dos por fabricante de electrodomésticos puede
provocar incendios, choques eléctricos o lesiones.
14. No lo utilice al aire libre.
15. No permita que el cable cuelgue sobre el borde
de la mesa o mesada, o que toque superficies
calientes, como la cocina.
16. No deje la juguera sin atención mientras está en
funcionamiento.
Cuando utilice artefactos electrodomésticos, debe
seguir precauciones básicas de seguridad, como las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques
eléctricos, no coloque el cable, el enchufe o la
base del motor en agua u otro líquido.
4. Este artefacto no está diseñado para ser
utilizado por niños. Se requiere una supervisión
estricta cuando este aparato se utiliza en la
cercanía de niños. No permita que éstos hagan
uso del electrodoméstico.
5. Siempre APAGUE el aparato y desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté utilizando,
antes de colocar o quitar piezas y de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las partes en movimiento.
Mantenga los dedos fuera de la tolva de
alimentación.
17. Las cuchillas son filosas; manéjelas con cuidado.
No toque las cuchillas de corte pequeñas
ubicadas en la base del cortador/escurridor de
acero inoxidable.
18. Mantenga el cabello, la ropa y las joyas, al igual
que las espátulas y otros utensilios, lejos de la
tolva de alimentación durante el funcionamiento
para prevenir la posibilidad de graves lesiones
y/o daños al artefacto.
19. No utilice el aparato si el cortador/escurridor
giratoria está dañada.
20. Siempre use el extractor de jugo sobre una
superficie seca y plana.
21. Cualquier clase de mantenimiento que no sea la
limpieza debe ser llevada a cabo por un centro
autorizado de servicio.
7. Nunca introduzca los alimentos con las manos:
siempre utilice el empujador de alimentos.
8. Siempre asegúrese de que el extractor de jugo
se encuentra ensamblado completa y ade-
cuadamente antes de encender el motor. La
unidad no se ENCENDERÁ a menos que esté
ensamblada como corresponde. No libere el
brazo de bloqueo de seguridad mientras el
extractor de jugo está en funcionamiento.
9. Nunca utilice el aparato sin el contenedor de
pulpa en su lugar.
10. Asegúrese de volver el interruptor a la posición
OFF (apagado) después de cada uso del extrac-
tor de jugo. Verifique que el motor se haya
detenido por completo antes de comenzar a
desensamblar.
22. Para reducir el riesgo de lesiones personales y/o
daños al artefacto, no utilice el cortador/escurri-
dor si se encuentra doblada, abollada o dañada
de alguna manera.
11. No coloque los dedos u otros objetos dentro de
la tolva de alimentación del extractor mientras
está en funcionamiento. Si un trozo de alimento
queda trabado en la apertura, utilice el
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información para seguridad del consumidor
Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza,
llame a un electricista para que reemplace el tomacor-
riente.
Este aparato fue hecho para su uso doméstico
solamente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use
otro aparato de alto potencia en watts en el mismo
circuito con su extractor de jugos.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue
elegido para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezarse con él si fuese más largo. Si se necesita un
cable eléctrico más largo, podrá usarse un cable de
extensión aprobado. La potencia eléctrica del cable de
extensión deberá ser igual o mayor que la del tostador.
Se debe tener cuidado al acomodar el cable de exten-
sión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa
o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o
tropezarse accidentalmente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este
aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata
más ancha) que reduce el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe calza únicamente en una direc-
ción dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modi-
ficándolo de alguna manera o utilizando un adaptador.
18
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 19
Conozca Su Extractor de Jugo
Para Desensamblar: Desconecte el cable de la toma. Desbloquee ambos
broches de seguridad jalando la parte inferior del broche. Remueva la cubierta,
luego levante el separador con el cortador/escurridor.
Antes de su Primer Uso: Después de desempacar el extractor de jugos, lave
todo excepto la base en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque inmediata-
mente. Nunca sumerja la base en agua; límpiela con una esponja húmeda.
Empujador de Alimentos
Conducto de Alimentos
Cubierta
Cortador/Escurridor
Separador
Recipiente de Pulpa
Surtidor de Jugo
Surtidor de Jugo*
Broches de
Seguridad
Posición de
ENCENDIDO
Base de Motor
Posición de
APAGADO
Colador*
*Presente en algunos modelos
19
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 20
Cómo ensamblarlo
Lea y siga las instrucciones en “Conozca su extractor de jugo—Antes de su
Primer Uso”.
1. Coloque el separador en la parte
superior de la base de motor como
se muestra en la página 19.
2. Coloque el cortador/escurridor en el
separador y suavemente empuje hasta
colocarlo en su lugar firmemente. Una
vez en su lugar, el cortador/escurri-
dor deberá girar fácilmente.
parte inferior para bloquear. Bloquee
ambos lados. NO OPERE HASTA
QUE LOS BROCHES DE SEGURI-
DAD ESTÉN BLOQUEADOS.
5. Coloque el recipiente de pulpa en su
lugar. Deslice la parte superior
primero, luego la parte inferior y
luego cierre a presión.
3. Coloque la cubierta en la parte
superior del separador y del corta-
dor/escurridor.
4. Coloque la parte superior de ambos
broches de seguridad en su lugar,
luego empuje hacia adentro en la
6. Coloque un contenedor en posición
debajo del surtidor de jugo.
NOTA: Revise el recipiente de pulpa
frecuentemente. Es importante vaciar el
recipiente de pulpa cuando se llene y
limpiar el separador.
Cómo usarlo
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
•Nunca use los dedos o utensilios mas que el empujador de alimentos para empujar
los alimentos. La comida debe ser colocada en el conducto de alimentos sólo
cuando la unidad esté en funcionamiento. Se puede colocar continuamente
comida en el conducto de alimentos sin tener que apagar la unidad.
• El cortador/colador puede salir volando durante su uso si está dañado. Para
reducir el riesgo de lesión personal:
–Nunca lave el cortador/escurridor y otra parte removible en el lavaplatos.
–Siempre inspeccione el cortador/escurridor antes de cada uso.
–No use un cortador/escurridor quebrado, doblado o dañado.
1. Para más información, vea “Consejos
7. Cuando se llene el recipiente de
pulpa, apague la unidad. Es impor-
tante vaciar el recipiente de pulpa
cuando se llene. Para un mejor
desempeño, vacíe el recipiente de
pulpa y limpie el cortador/escurridor
y separador frecuentemente.
y técnicas para hacer jugo”.
2. Corte la fruta en pedazos para que
puedan entrar por el conducto de
alimentos.
3. Conecte el cable a una toma de
120 volts CA.
8. Cuando termine de hacer jugo, o
cuando el recipiente de pulpa o
contenedor de jugo necesiten ser
vaciados, apague la unidad y
desconéctelo de la toma. Lave
inmediatamente el cortador/
escurridor de acuerdo a las
instrucciones.
4. Asegúrese que el contenedor de
jugo y el recipiente de pulpa esté en
su lugar.
5. Empuje el interruptor hacia arriba
para encender. La unidad no se
encenderá hasta que los broches
de seguridad hayan sido cerrados.
6. Coloque alimento en el conducto
de alimentos y presione suavemente
y lentamente con empujador de
alimentos.
20
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 21
Información Importante
• El extractor de jugo es fabricado para
USO DOMÉSTICO NORMAL. Si tiene
grandes cantidades, tales como 10
libras o más, procese en pequeños
lotes, permitiendo que el motor se
enfríe completamente entre usos.
• Cuando haga jugos de ZANAHORIAS,
NO ATASQUE el conducto de alimen-
tos. Coloque las zanahorias en el
conducto de alimentos una por una, y
use una presión suave.
• NO SOBRECARGUE EL CONDUCTO
DE ALIMENTO. Para mejores resulta-
dos, simplemente deje caer pedazos
de comida, una a la vez, en el con-
ducto. Suave y lentamente presione
con el empujador de alimentos. Esto
extraerá la mayor cantidad de jugo.
• Si el extracturo de jugo APARENTE-
MENTE BATALLA o se para, APAGUE
la unidad y desconéctela. Lave a
fondo el cortador/escurridor y el
separador de acuerdo con las
instrucciones. Vuelva a ensamblar
y continúe haciendo jugo.
Consejos y técnicas para hacer jugo
Lave frutas y verduras a fondo. Remueva los fosos, piedras, y semillas grandes
de albaricoque, cerezas, duraznos, ciruelas, etc. Quite cáscara de las frutas y
verduras de piel dura tales como naranjas, limones, toronjas, mandarinas,
sandías, piñas y calabazas de invierno.
• El hacer jugos de aguacate y plátanos • Para evitar que los jugos pierdan
produce un puré más que un jugo.
color durante el almacenaje, agregue
unas cuantas cucharaditas de jugo
de limón.
• Forme bolas o rollos compactos con
vegetales de hoja antes de insertar en
el conducto de alimento.
• Una libra de verdura cruda usualmente
rinde una taza (8 onzas) de jugo.
• Cuando trabaje con grandes
cantidades de frutas y vegetales,
asegúrese de detener la unidad para
vaciar el recipiente de pulpa al
empezar a llenarse. El cortador/
escurridor también debe ser limpiado,
ya que la extracción disminuirá
considerablemente.
• Si desea un jugo claro, filtre el jugo a
través de capas de tela o gasa o con
un filtro para café. Esto también
removerá cualquier espuma que
resulte mientras se hace jugo.
• Sirva el jugo inmediatamente, ya que
el sabor y el contenido de nutrientes
disminuye rápidamente cuando está
almacenado. Si es necesario hacer el
jugo de frutas y verduras algo de
tiempo antes de servirlos, cubra el
contenedor herméticamente y refrigere.
No almacene más de 24 horas.
• El sabor, color, y consistencia de fru-
tas recién hechas jugo será diferente
que el de jugos enlatados.
• Substituya jugos de frutas o verduras
para almacenaje por agua al cocinar.
• Es normal que algo de pulpa per-
manezca en el jugo. Incrementa el
sabor a jugo y su valor nutricional.
21
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 22
• El jugo de papa puede ser usado en
lugar de maicena o harina como
agente espesor en gravies y sopas.
• El jugo de verdura mezclado con jugo
de zanahoria producirá un sabor veg-
etal más dulce.
• Congele la pulpa de verdura para
usarla en sopas.
• Entre más suave sea la textura de
una fruta o verdura, más espeso será
el jugo producido. Los albaricoques,
duraznos, peras, melones y fresas
son frutas de textura suave. El jugo
que se extrae de estas frutas es muy
espeso y se conoce como néctar. Es
mejor combinar estos jugos con
jugos menos espesos, tales como
zanahoria, manzana, etc. Acelgas,
perejil, espinaca y berro rinden jugos
muy ricos y espesos. Tienen un sabor
muy fuerte y saben mejor cuando se
combinan con otras frutas y verduras.
• El cortador opcional puede ser usado
para reducir aún más la pulpa y
espuma.
Limpieza y almacenando
w ADVERTENCIA
Peligro de Golpe. No sumerja la base del motor en agua o en
cualquier otro líquido.
Para prolongar la vida de un extractor de jugo, es recomendado que todas las
partes lavables sean lavadas inmediatamente después de cada uso.
El cortador/escurridor es una pantalla muy delicada sujeta a desgaste, y por lo
tanto no está cubierto bajo la garantía. No lave en un lavaplatos automático Si se
dobla o se daña, no lo use, ya que puede romperse en pedazos y causar lesiones
personales y/o daños en el aparato. Llame al número de servicio a clientes lada sin
costo para ordenar un nuevo cortador/ escurridor. Reemplace el cortador/escurri-
dor cuando muestre signos de desgaste.
1. Apáguelo y desconéctelo de la toma
5. NO LAVE el cortador/escurridor en el
lavaplatos. Los dientes del cortador/
escurridor están afilados. Manéjelo
con cuidado. Lave el cortador/
escurridor en agua jabonosa
caliente. Enjuague y luego deje
secar.
6. Algunos alimentos pueden manchar
las partes de plástico. Haga una
pasta con bicarbonato de sodio y
agua y talle en el área manchada
con un trapo húmedo. Enjuague y
seque.
NOTA: Las zanahorias mancharán la
unidad permanentemente.
7. Limpie el exterior de la base con un
trapo húmedo. Nunca sumerja la
base en agua.
eléctrica.
2. Vacíe el recipiente de pulpa y el
contenedor de jugo.
3. Desbloquee los broches de seguri-
dad. Remueva la cubierta. Remueva
el separador con cortador/escurridor
inmediatamente después de uso. No
deje que el alimento se seque y
endurezca en el cortador/escurridor.
Para partículas difíciles de remover,
use una brocha de cerdas de plásti-
co o un cepillo para dientes.
4. Lave el empujador de alimento,
cubierta, separador, recipiente de
pulpa y contenedor de jugo en agua
jabonosa caliente. Enjuague, seque y
reensamble para su almacenaje.
Estas partes pueden también ser
lavados en el lavaplatos.
22
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 23
Recetas
Las siguientes recetas de bebidas rinde una ración sencilla de 6 a 10 onzas (175 a
300 ml).
Tango Rojo
Sorpresa de Kiwi
1⁄2 taza (125 ml) de arándanos
2 mandarinas
1 kiwi sin pelar
1⁄4 de limón
1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de azúcar
11⁄8 tazas (280 ml) de uva blanca
Azúcar al gusto
Haga jugo los arándanos, luego las
mandarinas. Agregar azúcar al jugo.
Haga jugo el kiwi primero, luego el
limón y las uvas. Agregue azúcar al
jugo si es necesario.
Zing de Arándano Dulce
Rebanada de jengibre fresco de 1⁄4 de
pulgada (6 mm)
Delicia del Amanecer
1⁄2 taza (125 ml) de arándanos
11⁄2 tazas (375 ml) de uva blanca
Azúcar al gusto
1⁄2 remolacha
1 tallo de apio
1 manzana
Haga jugo el jengibre primero, luego
los arándanos, luego las uvas. Agregue
azúcar al jugo si es necesario.
Haga jugo la remolacha primero, luego
el apio y manzana.
Amanecer en el Paraíso
Zing de Otoño
1⁄2 mango
Rebanada de jengibre fresco de 1⁄8 de
pulgada (3 mm)
1 taza (250 ml) de fresas
1⁄2 taza (125 ml) de uva verde
2 zanahorias completas
Haga jugo el mango primero, luego las
fresas y uvas.
1⁄2 manzana
Haga jugo el jengibre primero, luego
las zanahorias, luego la manzana.
Delicia de Melón
1⁄8 de melón dulce
Mañana Tropical
1⁄4 melón
2 naranjas
1⁄4 de taza (60 ml) de uva blanca
1⁄4 de piña fresca
Haga jugo el melón dulce primero,
luego el melón y uvas.
Haga jugo las naranjas y la piña.
Zing de Mango Piña
Delicia de Plátano Dulce
Rebanada de jengibre fresco de 1⁄4 de
pulgada (6 mm)
1⁄2 plátano
11⁄2 manzanas
1 cucharadita (5 ml) de miel
Haga jugo los plátanos primero, luego
la manzana. Agregue miel al jugo.
1⁄2 mango
1⁄4 de piña fresca
Haga jugo el jengibre primero, luego el
mango y luego la piña.
Berry Blitz
Brisa de Arándanos
1⁄2 taza (125 ml) de arándanos
1 manzana
1 taza (250 ml) de uva blanca
Haga jugo los arándonos primero,
luego la manzana y luego las uvas.
1⁄2 taza (125 ml) de arándanos
1⁄2 taza (125 ml) de frambuesas
1⁄2 taza (125 ml) de fresas
1⁄2 taza (125 ml) de uva verde
1 cucharadita (5 ml) de miel
Haga jugo los arándanos, luego las
frambuesas, fresas y uvas. Agregue
miel al jugo.
23
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 24
Especial de Canela
Gloria del Jardín
2 manzanas
Canela
1⁄4 de cabeza de col pequeña
1-2 hojas de albahaca fresca
1 tallo de brócoli (3-4 flores con tallo)
1 tallo de apio
Rebane las manzanas. Rocíe gen-
erosamente con canela y empuje
pedazos a través del extractor de jugo.
1 manzana
Haga jugo la col y la albahaca primero,
luego el brócoli, apio, y manzana.
Sorpresa de Plátano Citrus
1⁄2 plátano
Tang de Manzana
1 mandarina
1⁄2 taza (125 ml) de uva verde
1 manzana
1 mandarina
Haga jugo el plátano primero, luego la
mandarina y uvas.
Haga jugo de manzana luego la
mandarina.
Remedio Vegetal
Delicia Vegetal Picante
1⁄4 de cabeza de col pequeña
1 tallo de apio
1 manzana
2 flores de brócoli con tallo
1⁄4 de pimiento verde
1 zanahoria
1 tallo de apio
1 tomate
Haga jugo la col primero, luego el apio
y manzana.
Brío de Tomate
Salsa picante al gusto
1⁄2 diente de ajo pequeño
1⁄4 de pimiento verde
1 tallo de apio
Haga jugo el brócoli y la pimienta verde
primero, luego la zanahoria, apio y el
tomate. Agregue salsa picante.
1 tomate grande
Coctel de Verduras
Haga jugo el ajo y el pimiento verde
primero, luego el apio y tomate.
8 tomates medianos
1 limón, pelado
1 tallo de apio
Zing de Naranja
1 zanahoria mediana
3 naranjas
Rebanada de jengibre fresco de 1⁄8 de
pulgada (3 mm)
1 rebanada de cebolla
1 cucharadita (5 ml) de Worcestershire
1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de sal
Haga jugos las naranjas con una
rebanada de jengibre.
Procese las frutas y verduras. Menee al
condimentar. Hace 3 tazas (750 ml).
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para más
recetas deliciosas, concejos y para registrar
su producto en-línea!
24
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 25
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o
tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
DÍA___ MES___ AÑO___
E-mail: [email protected]
25
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 26
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
26
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 27
27
840095502 SPv03 9/12/08 11:18 AM Page 28
Modelo:
67800
67800H
67801
Tipo:
CJ09
CJ09
CJ09
CJ09
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 350 W
120 V~ 60 Hz 350 W
120 V~ 60 Hz 350 W
120 V~ 60 Hz 350 W
67811
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840095502
9/08
|