840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 1
Toaster Oven
Four grille-pain
Horno tostador
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 14
Canada : 1-800-267-2826
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Español .............................................. 26
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840147700
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 3
14. Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electri-
cal shock.
20. Do not cover crumb tray or any part of
the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
21. To turn the oven off or stop a toast cycle,
rotate Timer Knob to “OFF” position.
15. Oversize foods or metal utensils must
not be inserted in a toaster oven as they 22. Do not place eyes or face in close
may create a fire or risk of electric
shock.
proximity with tempered safety glass
door in the event that the safety
glass breaks.
16. A fire may occur if the toaster oven is
covered, touching or near flammable
material, including curtains, draperies,
walls, and the like, when in operation.
Do not store any item on top of the
appliance when in operation, or before
the appliance cools down.
17. Extreme caution should be exercised
when using containers constructed of
other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than
appliance manufacturer recommended
accessories, in this oven when not in
use.
19. Do not place any of the following
materials in the oven: paper, cardboard,
plastic, and the like.
23. Do not use appliance for other than
intended use.
24. Before using this appliance, move it 2 to
4 inches away from wall or any object
on the countertop. Remove any object
that may have been placed on top of
the appliance. Do not use on surfaces
where heat may cause a problem.
25. If plug gets hot, please call a qualified
electrician.
26. The oven door is not a shelf. Do not
place anything on the door.
27. Use extreme caution when extending
loaded rack or adding food to extended
rack.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
This appliance is intended for household
use only.
breaks into pieces with no sharp edges.
Care must be taken to avoid scratching
door surface or nicking edges. If the door
has a scratch or nick, call our toll-free cus-
tomer assistance number.
The length of the cord used on this appli-
ance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the
toaster oven. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or accidentally
tripped over.
Always unplug appliance from the outlet
when not in use.
When heavy foods are on the oven rack, do
not pull the oven rack out more than halfway.
To baste or check for doneness, remove food
from the oven and place on heat-resistant
countertop surface or trivet.
Do not place bake pan directly on heating
elements.
This appliance is equipped with a fully
tempered safety glass door. The tempered
glass is four times stronger than ordinary
glass and more resistant to breakage.
Tempered glass can break, however it
To avoid an electrical circuit overload, do
not operate another high-wattage appliance
on the same circuit with the toaster oven.
Before First Use
Most heating appliances produce an odor
and/or smoke when used for the first time.
Plug toaster oven into outlet. Turn the Oven
Control Switch to 450°F. Set Toast Shade
Selector/Timer to Oven ON. Heat at this
temperature for 10 minutes. The odor
should not be present after this initial
preheating. Remove baking pan, broil rack,
and oven rack. Wash in hot, soapy water.
Rinse and dry.
3
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 4
Parts and Features
1. Temperature Knob
2. Function Knob
3. ON/OFF/Timer Knob
4. Power Indicator Light
5. Oven Rack (2 with select models)
6. Slide-Out Crumb Tray
7. Bake Pan
8. Broiler Rack
F
T
EMPERATURE
FUNCTION
TIMER
How to Use Your Oven
To Toast
IMPORTANT! The Function Knob must 2. Set the Temperature Knob to
be in the TOAST position and the
Temperature Knob must be in the
Broil/Toast position or unit will not toast
properly.
BROIL/TOAST
position.
F
UNCTION
1. Place oven rack in the middle posi-
tion and insert bread item.
4
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 5
To Toast
3. Set the Function Knob to TOAST or
5. A bell will sound at the end of the
toast cycle. To stop toasting before
the cycle is complete, turn Timer
Knob to OFF.
BAKE/TOAST.
F
UNCTION
6. When finished, turn OFF. Unplug
from outlet.
wWARNING
4. Set Timer Knob to desired toast
color. To set Timer
properly, always
rotate past the 10
minute mark and
then rotate back
to the toasting
Fire Hazard
TIMER
Do not leave oven unattended
during toasting or top-browning.
symbol that repre-
sents the desired toast color.
This will ensure that the timer
operates correctly and safely.
NOTE: Due to the height and depth
of this oven, you will experience
longer toast times than you would in
a smaller oven or in a toaster.
Toasting Tips
• To toast regular toaster pastry,
frozen pastry, or waffles, place oven
rack in the middle position. Select a
light color and toast directly on the
oven rack. If pastry has a glaze of
frosting, use baking pan.
• When toasting, condensation may
form on the oven door. A toaster oven
is enclosed so the moisture is slow to
escape. After toasting, wipe door to
dry and make clean-up easier.
• When the bell sounds at the end of
the cycle, remove toast immediately
or the heat remaining in the toaster
oven will continue to toast and dry
out your toast.
• The number of slices of bread, the
bread freshness, and the starting
temperature of the oven will affect
toast color. If the oven is already hot,
select a lighter shade of toast than
normal. Adjust the Toast Shade
Selector to achieve the desired color.
5
This oven retains heat very well. When
making more than one batch of toast,
the toast shade selector should be set
to a lighter color on the second batch
to get the same shade of toast as the
first.
• To toast bread, place bread 11⁄2 inch-
es (4 cm) from the front edge of rack.
• To toast bagels, place oven rack in
the high position and place bagels
cut side facing up. This will toast the
cut side more than the outside of the
bagel. Set Toast Shade Selector to
the Medium setting.
• To toast English muffins, place oven
rack in the middle position and place
English muffins with the split side
facing up. Set Toast Shade Selector
to a Medium setting.
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 6
Baking and Traditional Cooking
1. Place oven rack in middle or low
position depending on food to be
cooked.
5. Place food to be baked into oven.
6. Set Timer to desired time or Stay On.
If you are baking less than 10 min-
utes, rotate Timer past 10 minutes
then back to your desired baking
time.
2. Set Temperature Knob to desired
temperature.
3. Set Function Knob to BAKE or
BAKE/TOAST.
4. To set Timer properly, always rotate
past the 10 minute mark and then
rotate back to desired time. Let oven
preheat for five minutes before
beginning to bake food.
7. When finished, turn OFF. Unplug
from outlet.
Warming and Reheating Tips
• Reheat leftover roasts or casseroles
at 350ºF (180ºC) for 20 to 30 minutes
or until heated through.
• Do not completely enclose foods in
aluminum foil. Foil can insulate foods
and slow down heating.
• To reheat rolls or biscuits, place
on baking pan and heat at 300ºF
(150ºC) for 10 minutes.
wWARNING
Fire Hazard
Baking Tips
• Do not leave oven unattended
during operation.
• Keep one inch between food and
heating element.
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic
containers.
• The convection method (available on
select models) cooks up to one-third
faster than traditional baking. When
first using, check to determine if time
or temperature should be adjusted.
• Cooking time will vary considerably
depending on the density of food.
Cook until thermometer inserted in
the center of the meat registers
desired doneness.
• Follow food manufacturers
instructions.
Pan Sizes
The following pans should fit your oven. To be sure, place the pan in the oven to
check the fit before preparing the recipe.
6-cup muffin pan
2 8 x 4-inch (20 x 10 cm) loaf pans
9 x 5-inch (23 x 13 cm) loaf pans
2 8-inch (20 cm) round or square baking pans
Most 1 to 11⁄2 quart (1 to 11⁄2 L) casserole dishes
Pizza Tips
• For soft crust pizza, cook frozen
pizza oven rack covered with alu-
minum foil with rack in lowest posi-
tion.
• To reheat pizza, never place box in
oven. Slices of pizza should be
reheated on broil rack in baking pan
with oven rack in middle position.
• For a homemade crust pizza (or any
soft dough), cook pizza on baking
pan with pan in lowest rack position.
• For crisp crust pizza, cook frozen
pizza directly on oven rack with rack
in middle position.
6
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 7
Broiling
1. Place oven rack in high or middle
position. Place food on broil rack in
the bake pan and place in oven.
Do not preheat oven.
2. Set Temperature Knob to BROIL/TOAST.
3. Set Function Knob to BROIL.
5. Halfway through cooking time, or
when food has browned, turn food
over to brown and cook other side.
6. When finished, turn OFF. Unplug
from outlet.
wWARNING
4. To set Timer properly, always rotate
past the 10 minute mark and then
rotate back to desired time.
Fire Hazard
Do not leave oven unattended
during toasting or top-browning.
Broiling Tips
• Use oven rack in high position for
faster broiling times. Use lower posi-
tion for foods needing longer broiling
times, like chicken.
• For best results, do not preheat oven
when broiling.
• Always allow at least one inch
between the food and the heating
element.
Broiling Chart
FOOD
Hamburgers
Hot Dogs
APPROXIMATE TIME
20 minutes
15 minutes
Sausage Links or Patties
15 to 20 minutes
(pierce casings before cooking)
15 minutes
Fish
These cooking times are an average and should be adjusted to individual
preferences. Turn foods halfway through cooking time.
Optional Features
(available on certain models)
Convection Cooking
NOTE: Most food items will bake up to one-fourth faster in convection mode than
traditional bake mode.
1. Place oven rack in middle or low
position depending on
4. To set Timer properly, always rotate
past the 10 minute mark and then
rotate back to desired time.
food to be cooked.
2. Set Temperature Knob to desired
5. Place food to be baked into oven.
temperature.
6. Set Timer between 5 and 15 minutes
3. Set Function Knob to CONVECTION.
or to Stay On.
7. When finished, turn OFF. Unplug
from outlet.
7
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 8
Cleaning Your Oven
Clean the slide-out crumb tray regularly for best performance and long life.
4. To clean the oven interior walls and
outside of oven, wipe with a damp
cloth. Do not use abrasive cleansers.
Do not clean with metal scouring
pads. Pieces can break off metal
scouring pad and touch electrical
parts, causing a risk of electric shock.
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack and baking pan in
hot, soapy water. Rinse and dry.
3. To clean the crumb tray, slide out
and wipe crumb tray with a damp
cloth. Slide back into position.
Troubleshooting
The oven will not heat.
Check to make sure outlet is working and oven is plugged in. Turn Temperature
Knob to 350°F (180ºC), turn Function Knob to BAKE or BAKE/TOAST and turn
Timer to Stay On.
An odor and smoke comes from the oven.
Smoke and odor is normal during the first use of most heating appliances. This will
not be present after the initial heating period.
Some foods burn and some are not done.
Use oven rack position to center food in the oven. Adjust oven temperature or
cooking time for best results with your recipes.
Baking Recipes
Roast Chicken
To roast a whole chicken in the oven, it must be 5 pounds or smaller. Roast chicken
at 325ºF (160ºC) for 21⁄2 hours or to an internal temperature of 180ºF (82ºC).
Baked Potatoes
4 medium baking potatoes, about 10-ounces each
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 425ºF (220ºC); set Function
Knob to BAKE/TOAST. Wash potatoes then pierce skin with a fork. Place potatoes
on baking pan and put in oven. Bake for 1 hour or until done. Do not wrap in alu-
minum foil as this may increase cooking time.
Hot Mexican Bean Dip
1⁄3 cup (80 ml) salsa
4 ounces (115 g) Monterey Jack cheese,
grated
15-ounce (425 g) can black beans,
well drained
1 teaspoon (5 ml) hot pepper sauce
1⁄3 cup (80 ml) sour cream
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 350ºF (180ºC); set Function
Knob to BAKE/TOAST. Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream,
salsa and half of the cheese. Spoon into shallow casserole dish. Sprinkle remain-
ing cheese on top. Bake for about 10 minutes, or until bubbly. Serve with tortilla
chips. Makes 3 cups.
8
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 9
Baking Recipes
Mini Meat Loaves
1 pound (450 g) lean ground beef
1 small onion, finely chopped
3⁄4 cup (175 ml) fresh bread crumbs
1 egg, beaten
1 tablespoon (15 ml) Parmesan cheese,
grated
1 tablespoon (15 ml) fresh parsley,
finely chopped
1⁄4 teaspoon (1.25 ml) salt
1⁄4 teaspoon (1.25 ml) pepper
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 350ºF (180ºC); set Function
Knob to BAKE/TOAST. Combine all ingredients and mix well. Divide mixture in a 6-
cup muffin pan. Bake for 30 minutes or until done. Makes 4 to 6 servings.
Minute Muffins
1 cup (250 ml) self-rising flour
1⁄2 cup (125 ml) milk
2 tablespoons (30 ml) mayonnaise or sour cream
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 450ºF (230ºC); set Function
Knob to BAKE/TOAST. Stir together ingredients. Spoon into greased 6 cup muffin
pan. Bake for 12 minutes or until done. Makes 6 muffins.
5 Minute Pizza
English muffins, split in half and
Grated mozzarella cheese
Pepperoni slices
slightly toasted
Pizza or spaghetti sauce
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 450ºF (230ºC); set Function
Knob to BAKE/TOAST. Place muffin halves on baking pan cut side up. Spread
some sauce on top of each muffin. Sprinkle with cheese then top with pepperoni.
Place pan in oven and bake for about 5 minutes or until cheese melts.
Raspberry-Pepper Glazed Ham
1 7-pound (3150 g) cooked bone-in
spiral-cut ham
1 tablespoon (15 ml) garlic, minced
1 tablespoon (15 ml) black pepper
2 tablespoons (30 ml) raspberry
liqueur, optional
1 12-ounce (350 g) jar raspberry
preserves
2 tablespoons (30 ml) white vinegar
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 350ºF (180ºC); set Function
Knob to BAKE/TOAST.
Place oven rack in lowest position. Assemble broil rack in baking pan and place
ham on rack. Prepare and heat ham according to package directions.
In a saucepan, combine raspberry preserves, white vinegar, garlic, black pepper,
and raspberry liqueur, (optional). Cook on medium until small bubbles appear
around edge. Brush half of glaze over ham 30 minutes before it is done. Bake for
final 30 minutes. Reheat remaining glaze. Remove glazed ham from oven. Spoon
remaining glaze over ham just before serving. Makes 20 servings.
9
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 10
Honey Bun Cake
1⁄2 cup (125 ml) packed brown sugar
1⁄2 cup (125 ml) white sugar
2⁄3 cup (150 ml) vegetable oil
4 eggs
8 ounces (225 g) plain yogurt
1⁄3 cup (80 ml) chopped pecans (optional)
2 teaspoons (10 ml) ground cinnamon
1 package 18.25 ounce (517g)
yellow cake mix
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 350ºF (180ºC); set Function
Knob to BAKE/TOAST.
Grease bottom and sides of a bunt pan with shortening; lightly flour. In a small
bowl, mix brown sugar, white sugar, pecans (optional), and cinnamon until well
blended; set aside. In a large bowl, beat cake mix, oil, eggs, and yogurt with an
electric mixer on medium speed for 2 minutes. Spread half of the batter in the
pan. Evenly spread cinnamon mixture over the batter. Spread remaining batter
over the cinnamon layer. Bake about 55 minutes or until toothpick inserted in to
the center comes out clean. Allow cake to cool 10 minutes and turn on to plate.
Makes 12 servings.
Honey Bun Cake Glaze
1 cup (250 ml) powered sugar
2 teaspoons (10 ml) milk
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) vanilla or desired extract
In a small bowl, mix powered sugar, milk, and extract until smooth. Prick top of
cake with fork and drizzle glaze over cake while slightly warm.
Easy Banana Bread
1⁄2 cup (125 ml) buttermilk
1⁄3 cup (80 ml) vegetable oil
3 eggs, beaten
1 package 18.25 ounce (517g)
white cake mix
1 cup (250 ml) ripe banana
(about 2 medium), mashed
1 cup (250 ml) chopped nuts, (optional)
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to 350ºF (180ºC); set Function
Knob to BAKE/TOAST. Grease bottom and sides of two 9x5x3 inch (23 x 13 x 6 cm)
loaf pans with shortening; lightly flour.
In a large bowl, beat cake mix, bananas, buttermilk, oil, and eggs with electric mixer
on medium speed for 2 minutes. Stir in nuts if desired. Pour into prepared pans. Bake
for 40 minutes or until toothpick inserted into the center comes out clean. Allow cake
to cool 10 minutes before removing from pan. Repeat for second loaf. Makes 16
servings.
Cranberry Pork Roast with Sweet Potatoes
3 sweet potatoes, peeled and quartered
1 2-pound (900 g) boneless pork roast
14-ounce (400 g) can whole berry
cranberry sauce
1⁄2 cup (125 ml) sugar
1⁄4 teaspoon (1.25 ml) ground cloves
Salt to taste
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to 400ºF (205ºC); set Function
Knob to BAKE/TOAST.
Place sweet potatoes in the bottom of roasting pan. Wash roast and place on top
of the potatoes. In a medium bowl, mash cranberry sauce; stir in sugar, cloves,
and salt. Pour over roast and potatoes. Bake until thermometer inserted in the
canter of the roast registers 160ºF (71ºC), 45 to 60 minutes. Makes 4 servings.
10
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 11
Convection Recipes
(for select models)
Pumpkin Cookies
1 package 18.25 ounce (517g) white
cake mix
2 teaspoons (10 ml) pumpkin pie spice
1 cup (250 ml) canned pumpkin
1⁄4 cup (60 ml) butter or margarine,
softened
1⁄2 cup (125 ml) raisins, (optional)
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to 375ºF (190ºC); set Function
Knob to CONVECTION. Lightly spray cookie sheet with nonstick cooking spray.
Beat cake mix, pumpkin pie spice, pumpkin, and butter with electric mixer on
medium speed for 2 minutes. Stir in raisins, (optional). Scoop out 1 tablespoon
(15 ml) of dough, and place on prepared cookie sheet. Repeat with the remaining
dough, placing scoops 2 inches (5 cm) apart. Bake for 10 to 12 minutes or until
lightly browned around edges. Allow to sit on cookie sheet and cool 1 to 2 min-
utes before transferring to cooling rack. Makes 24 servings.
Double Corn Bread
1⁄4 cup (60 ml) milk
1 8-ounce (225 g) can corn, cream style
2 cups (500 ml) self-rising corn meal mix
1 egg
1⁄4 cup (60 ml) vegetable oil
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to 425ºF (220ºC); set Function
Knob to CONVECTION. Grease a 6-muffin tin.
In a large bowl, stir egg, milk, and oil together. Add cream corn and cornmeal mix;
stir until cornmeal is just dampened. Pour batter into muffin tins. Bake for 20 min-
utes or until golden brown. Makes 6 servings.
Herb Roasted Turkey Breast
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) garlic, minced
1 5.5 pound (2475 g) turkey breast,
1⁄2 cup (125 ml) butter, softened
fresh or frozen, thawed
Salt and pepper to taste
1 teaspoon (5 ml) ground thyme
1 teaspoon (5 ml) rosemary leaves,
crushed
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to 400ºF (205ºC); set Function
Knob to CONVECTION.
Assemble broiler rack in back pan and spray with nonstick cooking spray. Wash
turkey breast and pat dry with paper towel. Place turkey breast on rack breast
side up. In small bowl mix thyme, rosemary, garlic, butter, salt, and pepper; rub
mixture evenly on turkey breast. Roast turkey breast 21⁄2 hours or until internal
temperature reaches 180ºF (82ºC). Remove from oven, cover and allow to rest for
15 minutes before carving. Makes 8 servings.
11
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 12
Broiling Recipes
Parmesan Baked Fish
1 pound (450 g) fresh or frozen fish fillets such as cod, salmon, or orange roughy
1 tablespoon (15 ml) olive oil
1 tablespoon (15 ml) lemon juice
2 tablespoons (30 ml) Parmesan cheese, grated
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) tarragon
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) paprika
Salt and pepper to taste
Follow broiling instructions on page 7.
Thaw fish if frozen. Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside. Rinse
fish and pat dry with paper towel. In a sealable plastic bag add olive oil and lemon
juice. In another bag, add cheese, tarragon, paprika, salt, and pepper; shake to mix.
Place fish in oil and lemon juice bag and shake to coat all sides. Remove fish and
place in dry mixture bag; shake to coat. Remove fish and place on place on the pre-
viously prepared pan.
Set Temperature Control Knob to BROIL/TOAST; set Function Knob to BROIL.
Broil fish for 15 to 18 minutes per side (depending on thickness). Makes 4 servings.
Broiled Beef
2 pounds (900 g) London broil, round steak or desired cut
8 ounces (225 g) whole mushrooms
1 large onion
Marinade (can be substituted with prepared marinade):
1 clove garlic, minced
1⁄2 cup (125 ml) soy sauce
2 tablespoons (30 ml) vegetable oil
1 tablespoon (15 ml) vinegar
2 tablespoons (30 ml) ketchup
1 teaspoon (5 ml) dried oregano
1 teaspoon (5 ml) ground black pepper
Follow broiling instructions on page 7.
In a small bowl, mix garlic, soy sauce, oil, vinegar, ketchup, oregano, and black
pepper. Pierce meat generously with a fork on both sides. Pour marinade over
meat.
Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside. Peel and quarter onions,
wash mushrooms and place in the prepared baking pan. Place broiling rack over
vegetables in baking pan. Remove meat from marinade and place on rack. Set
Temperature Control Knob to BROIL/TOAST; set Function Knob to BROIL. Broil for
15 to 18 minutes per side (depending on thickness). Makes 4 servings.
12
840147700 ENv02.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 13
Customer Service
If you have a question about your appliance, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in
that information below. These numbers can be found on the bottom of your appli-
ance. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL:___________________ TYPE :___________________ SERIES: __________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO
AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
13
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 14
wAVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• Ne pas faire marcher l’appareil sans surveillance en mode Toast (pain grillé).
• Ne pas utiliser l’appareil avec des sacs de cuisson au four.
• Ne pas stocker de matériels autres que les accessoires recommandés dans ce four
lorsqu’il ne sert pas.
• Toujours compter 1 po (2,5 cm) entre les aliments et l’élément chauffant.
• Ne pas couvrir l’appareil et ne pas l’utiliser à proximité de rideaux, murs, placards, pro-
duits en papier ou en plastique, serviettes en tissu, etc. Garder à 2 à 4 po (5 à 10 cm)
du mur ou de tout objet du comptoir.
• Une étroite surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé par des enfants
ou à proximité de ceux-ci.
• Toujours débrancher le four grille-pain lorsqu’il ne sert pas.
• Un nettoyage régulier permet de réduire le risque d’incendie.
• Ne pas ouvrir la porte du four si le contenu s'enflamme. Débrancher le four et laisser le
contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas suivre ces instructions peut entraîner un incendie, voire la mort.
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques
d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne
nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de
s’introduire dans la prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un
électricien de remplacer la prise électrique.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de
sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
pareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagé d’une manière
quelconque. Composer notre numéro
sans frais d’assistance à la clientèle pour
des renseignements concernant l’exam-
en, la réparation ou l’ajustement.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou boutons.
3. Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou le four grille-pain dans l’eau
ou autre liquide.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
4. Une bonne surveillance est nécessaire
pour tout appareil utilisé par des enfants
ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant un nettoyage. Le laisser
refroidir avant le nettoyage et avant d’y
placer ou d’y enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagé(e), ou lorsque l’ap-
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou
toucher des surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur chaud à gaz ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
14
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 15
11. Une précaution extrême doit être
employée lors du déplacement d’un
appareil électroménager contenant de
l’huile chaude ou autre liquide chaud.
Toujours s’assurer de laisser refroidir
l’huile ou tout autre liquide chaud avant
de bouger l’appareil.
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous
les réglages à OFF (arrêt), ensuite retirer
la fiche de la prise de courant murale.
13. Une prudence extrême s’impose lors de
l’enlèvement du plateau ou de la vidan-
ge de graisse chaude.
métal ou le verre.
18. Ne placer aucun matériau autre que les
accessoires recommandés par le fabri-
cant de l’appareil, dans ce four lorsqu'il
n'est pas utilisé.
19. Ne placer aucun des matériaux suivants
dans le four : papier, carton, plastique et
articles semblables.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou
toute pièce du four avec du papier
métallique. Ceci causerait un sur-
chauffage du four.
21. Pour éteindre le four ou arrêter un cycle
de pain grillé, tourner la minuterie à la
position OFF (arrêt).
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près
de la porte en verre trempé, au cas où
le verre trempé se briserait.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à
récurer en métal. Des pièces peuvent se
détacher du tampon et toucher les
pièces électriques, créant un risque de
choc électrique.
15. Des aliments ou des ustensiles de métal 23. Ne pas utiliser cet appareil pour tout
de grosseur excessive ne doivent pas
être insérés dans un four grille-pain, car
ils peuvent créer un incendie ou un
risque de choc électrique.
autre usage que celui recommandé.
24. Avant d’utiliser cet appareil, l’éloigner de
2 à 4 pouces (5 à 10 cm) d’un mur ou
de tout autre objet sur le comptoir.
Enlever tout objet qui peut avoir été
placé sur l’appareil. Ne pas utiliser cet
appareil sur des surfaces où la chaleur
pourrait causer un problème.
16. Un incendie peut survenir si le four
grille-pain est recouvert, touche ou est
près de matériaux inflammables, y
compris rideaux, tentures, murs et
autres articles semblables, lorsqu’il
fonctionne. Ne pas remiser des articles
sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est
utilisé ou avant que l’appareil
25. Si la fiche devient chaude, veuillez faire
venir un électricien qualifié.
26. La porte du four grille-pain n’est pas
une tablette. Ne rien placer sur la porte.
27. Utiliser une prudence extrême lors du
déplacement de la grille chargée ou lors
de l’addition d'aliments sur la grille.
refroidisse.
17. Une grande précaution doit être prise
lors de l’utilisation de contenants
construits en matériaux autres que le
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à l’utilisation
domestique seulement.
d’endommager le contour. Si la porte a une
égratignure ou un bris, composer notre
numéro sans frais d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher l’appareil de sa prise
d’alimentation électrique quand il n’est pas
utilisé.
Lorsque des aliments lourds sont sur la grille
du four, ne pas sortir la grille du four plus de
la moitié. Pour arroser ou vérifier la cuisson,
sortir les aliments du four et placer le plat sur
une surface de comptoir résistante à la
chaleur ou sur un dessous de plat.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de l’appareil ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas tirer
dessus par inadvertance et qu’on ne puisse
pas trébucher dessus.
Cet appareil est doté d’une porte en verre
trempé. Le verre trempé est quatre fois
plus robuste que le verre ordinaire et plus
résistant aux bris. Le verre trempé peut se
briser, mais il se brise en pièces sans bords
coupants. Il faut prendre soin d’éviter
d’égratigner la surface de la porte ou
La porte du four grille-pain n’est pas une
tablette. Ne rien placer sur la porte.
Ne pas placer la lèchefrite directement sur
les éléments chauffants.
Pour éviter une surcharge des circuits
électriques, ne pas faire fonctionner d’autre
appareil électroménager de haute tension
sur le même circuit que le four grille-pain.
15
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:46 PM Page 16
Avant la première utilisation
La plupart des appareils électroménagers à
élément chauffant dégagent une odeur
à ON (marche). Chauffer à cette tempéra-
ture pendant 10 minutes. L’odeur devrait
et/ou de la fumée lors de la première utilisa- disparaître après ce préchauffage initial.
tion. Brancher le four grille-pain dans une
Enlever le plat à cuisson, la grille de cuisson
prise de courant. Tourner la commande du
au gril et la grille du four. Laver à l’eau
four à 450°F. Régler le sélecteur du degré
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
de cuisson des rôties / la minuterie du four
Pièces et caractéristiques
1. Sélecteur de température
2. Bouton de réglage de la fonction
5. Grilles du four (2 disponibles avec
certains modèles)
6. Plateau coulissant
7. Moule à cuisson
8. Grille de cuisson au gril
3. Commande ON/OFF (marche/arrêt)
de la minuterie
4. Témoin d'alimentation
F
T
EMPERATURE
F
UNCTION
TIMER
POWER
Utilisation du four
Pour griller
IMPORTANT! Le bouton de fonction
doit se trouver en position TOAST
(grille-pain) et le bouton de température
se trouver en position Broil/Toast
(Gril/Grille-pain) pour permettre à
l’appareil de bien griller.
2. Régler le bouton de température en
position
TIMER
BROIL/TOAST
(gril/pain grillé).
1. Placer la grille à cuisson en position
centrale et mettre les tranches de
pain.
16
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 17
Pour griller (suite)
3. Régler le bouton de fonction en posi-
NOTE : À cause de la hauteur et de
tion TOAST ou
la profondeur du four, la durée de
grillade est plus longue que dans un
four ou un grille-pain plus petit.
F
UNCTION
BAKE/TOAST.
5. Une cloche sonnera à la fin du cycle
de grillade. Pour arrêter de griller
avant la fin du cycle, tourner le
bouton de minuterie en position OFF
(arrêt).
6. Après avoir grillé, tourner le bouton
en position OFF (arrêt). Débrancher
de la prise d’alimentation électrique.
4. Régler le bouton de minuterie à la
couleur de pain
TIMER
grillé désiré. Pour
bien régler la
minuterie, toujours
tourner en dépas-
sant l’indication de
10 minutes, puis
wAVERTISSEMENT
Risque d’incendie
revenir à l’emplacement du symbole
de couleur qui représente la couleur
désirée de pain grillé. Cela permettra
à la minuterie de bien fonctionner en
toute sécurité.
Ne jamais laisser le four sans
surveillance durant la cuisson, que
ce soit en mode Broil (gril) ou Toast
(pain grillé).
position moyen. Sélectionner un
degré de brunissage léger et faire
griller directement sur la grille du four.
Si la pâtisserie a un glaçage, utiliser le
plat à cuisson.
• Lorsqu’on utilise le four pour faire
griller, une condensation peut se for-
mer sur la porte du four. Un four grille-
pain est fermé, de sorte que l’humidité
est lente à s’échapper. Après l’utilisa-
tion, essuyer la porte pour la sécher et
en faciliter le nettoyage.
Conseils pour griller les aliments
Ce four conserve très bien la chaleur.
Quand on fait griller plus d’une série de
rôties, le sélecteur de degré de brunis-
sage devrait être réglé à une nuance
plus claire pour la deuxième série afin
d’obtenir la même nuance que pour la
première série.
• Pour faire griller le pain, les placer à
une distance de 11⁄2 po (4 cm) du bord
avant de la grille de cuisson.
• Pour faire griller des bagels, placer
la grille du four à la position élevée et
déposer les bagels le côté coupé vers
le haut. Ceci fera griller davantage le
côté coupé que l’extérieur du bagel.
Régler le sélecteur de degré de
brunissage à la position MEDIUM
(moyen).
• Pour faire griller des muffins
anglais, placer la grille du four à la
position élevée et déposer les muffins
anglais le côté coupé vers le haut.
Régler le sélecteur de degré de
brunissage au réglage Dark (foncé).
• Quand la sonnerie se fait entendre à
la fin du programme, enlever immé-
diatement le pain grillé, sinon la
chaleur qui reste dans le four grille-
pain continuera de faire griller et de
sécher les aliments.
• Le nombre de tranches de pain, la
fraîcheur du pain et la température
de départ du four affecteront le
degré de brunissage. Si le four est
déjà chaud, sélectionner un degré de
brunissage plus bas que normal.
Ajuster le sélecteur de degré de
brunissage pour atteindre la nuance
désirée.
• Pour faire griller des pâtisseries
ordinaires, congelées ou des
gaufres, placer la grille du four à la
17
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 18
Cuisson au four et cuisine traditionnelle
1. Placer la grille au centre ou au bas
du four selon les aliments à cuire.
2. Tourner le sélecteur de température
à la température désirée.
5. Mettre les aliments à cuire dans le
four.
6. Réglez la minuterie à la durée désirée
ou à Stay On (rester en marche). Si
vous cuisez moins de 10 minutes,
faites tourner la minuterie en dépas-
sant 10 minutes, puis revenez à la
durée de cuisson désirée.
7. Une fois la cuisson terminée, éteindre
le four. Débrancher de la prise de
courant.
3. Positionner le bouton de réglage de la
fonction sur BAKE ou BAKE/TOAST.
4. Pour bien régler la minuterie, toujours
tourner en dépassant l’indication de
10 minutes, puis revenir à la durée
désirée. Laisser le four pré-chauffer
pendant 5 minutes.
• Pour réchauffer des pains mollets ou
des biscuits, les placer sur le moule à
cuisson et réchauffer à 300ºF (150ºC)
pendant 10 minutes.
• Réchauffer les restes de rôtis ou les
plats en cocotte à 350ºF (180ºC) pen-
dant 20 à 30 minutes ou jusqu’à ce
qu’ils soient complètement chauds.
Conseils pour chauffer et
réchauffer
• Ne pas envelopper complètement les
aliments dans du papier d’aluminium.
Le papier d’aluminium peut arrêter le
transfert de la chaleur et donc ralentir
la cuisson.
Conseils pour la cuisson au four
wAVERTISSEMENT
• La méthode de cuisson par convec-
tion (sur select modèles) est 30 %
plus rapide que la méthode de cuis-
son traditionnelle. Lors de la première
utilisation, vérifier s’il faut ajuster la
durée de cuisson ou la température.
• La durée de cuisson variera consi-
dérablement selon the density of
food. Faire cuire jusqu'à ce qu'un
thermomètre inséré au centre de la
viande indique le degré de cuisson
désiré.
Risque d’incendie
• Ne jamais laisser le four sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
• Garder 1 po (2,5 cm) entre l’aliment
et l’élément chauffant.
• Ne pas utiliser de sacs pour
cuisson au four.
• Ne pas chauffer les aliments dans
des contenants en plastique.
• Respecter les instructions des
fabricants de produits alimentaires.
Dimensions des plats de cuisson
Les plats de cuisson énumérés ci-dessous devraient convenir aux dimensions de
ce four. Avant de préparer une recette, placer le plat de cuisson désiré dans le
four pour s’assurer qu’il n’est pas trop grand.
Moule à muffins à 6 godets
Moule à pain de 20x10 cm (2) (8x4 po)
Moule à pain de 23x13 cm (9x5 po)
Plat de cuisson rond ou carré de 20 cm (2)
La plupart des cocottes de 1 ou 11⁄2 L
18
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 19
• Pour une croûte moelleuse, cuisez
Conseils pour la pizza
la pizza congelée en recouvrant la
grille du four de papier aluminium en
position la plus basse.
• Pour réchauffer la pizza, ne jamais
la placer au four avec sa boîte. Les
pointes de pizza doivent être réchauf-
fées dans le plat de cuisson avec la
grille en position moyenne.
• Pour une pizza faite maison (ou
toute pâte molle), cuire dans le plat
de cuisson avec la grille en position
basse.
• Pour une croûte croustillante, cuire
la pizza surgelée directement sur la
grille de cuisson en position
moyenne.
Cuisson au gril
1. Placer la grille du four au centre ou
dans le haut du four. Disposer les ali-
ments sur la grille de cuisson au gril
dans le moule à cuisson puis mettre
dans le four. Ne pas préchauffer le
four.
5. À la mi-cuisson, ou lorsque les ali-
ments ont bruni, retourner les ali-
ments pour les faire cuire et brunir
de l’autre côté.
6. Une fois la cuisson terminée, éteindre
le four. Débrancher de la prise de
courant.
2. Positionner le sélecteur de tempéra-
ture sur BROIL/TOAST.
3. Positionner le bouton de réglage de
la fonction sur BROIL.
4. Pour bien régler la minuterie, toujours
tourner en dépassant l’indication de
10 minutes, puis revenir à la durée
désirée.
wAVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais laisser le four sans
surveillance durant la cuisson, que
ce soit en mode Broil (gril) ou Toast
(pain grillé).
Conseils pour la cuisson au gril
• Pour obtenir de meilleurs résultats, ne
pas préchauffer le four avant de faire
cuire les aliments au gril.
• Toujours laisser au moins un pouce
d’espace entre les aliments et
l’élément de cuisson.
• Mettre la grille du four en haut du four
pour faire griller plus rapidement. Si
les aliments nécessitent une longue
cuisson au gril, comme le poulet,
mettre la grille du four au bas du four.
Guide de cuisson au gril
ALIMENTS
Hamburgers
Hot-dogs
DURÉE APPROXIMATIVE DE CUISSON
20 minutes
15 minutes
15 à 20 minutes
Chapelets de saucisses ou galettes de viande
(percer les saucisses avant de les faire cuire)
15 minutes
Poisson
Les durées de cuisson énumérées ci-dessus sont des durées moyennes et
devraient être ajustées selon les préférences individuelles. Retourner les aliments
à la mi-cuisson.
19
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 20
Caractéristiques facultatives
Cuisson à convection
(disponibles sur certains modèles)
REMARQUE : la cuisson de la plupart des aliments est 25 % plus rapide avec la
cuisson à convection qu’avec la méthode de cuisson traditionnelle.
1. Placer la grille au centre ou au bas
du four selon les aliments à cuire.
2. Tourner le sélecteur de température
à la température désirée.
7. Une fois la cuisson terminée, éteindre
le four. Débrancher de la prise de
courant.
3. Positionner le bouton de réglage de
la fonction sur CONVECTION.
4. Pour bien régler la minuterie, faites
toujours tourner en dépassant 10
minutes, puis revenez à la durée de
cuisson désirée.
5. Mettre les aliments à cuire dans le four.
6. Programmer la minuterie entre 5 et
15 minutes ou la régler sur Stay on
(Rester en marche).
wAVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais laisser le four sans
surveillance durant la cuisson, que
ce soit en mode Broil (gril) ou Toast
(pain grillé).
Nettoyage du four
Le plateau coulissant du four devrait
être nettoyé régulièrement pour assurer
d’excellents résultats et garder le four
en bon état plus longtemps.
4. Pour nettoyer les parois intérieures et
extérieures du four, les essuyer avec
un linge humide. Ne pas utiliser de
produits abrasifs. Ne pas utiliser de
tampons à récurer en métal. Les
tampons à récurer en métal s’ef-
filochent et des morceaux peuvent
se déposer sur les parties électriques
du four et ainsi poser un risque de
choc électrique.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Nettoyer la grille du four et le moule
à cuisson dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincer et essuyer.
3. Pour nettoyer le plateau à miettes, le
faire coulisser du four et l’essuyer
avec un linge humide. Le faire
coulisser à nouveau pour le remettre
en position.
Dépannage
Le four ne chauffe pas.
Vérifier que la prise de courant fonctionne et que le four est bien branché. Ensuite
tourner la commande du four à 350°F (180ºC), puis tourner le bouton de réglage sur
BAKE ou BAKE/TOAST et la minuterie sur Stay On (Rester en marche).
Une odeur et de la fumée s’échappent du four.
La fumée et l’odeur sont normales lors de la première utilisation de la plupart des
appareils électroménagers à élément chauffant. Cela ne se reproduira plus après la
période de chauffage initial.
Certains aliments brûlent et d’autres ne sont pas cuits.
Utiliser la position de la grille du four pour centrer l’aliment dans le four. Régler la
température du four ou la durée de cuisson pour de meilleurs résultats avec les
recettes.
20
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 21
Recettes à cuisson au four
Poulet rôti
Pour rôtir un poulet entier dans le four, ce poulet doit être d’un poids égal ou
inférieur à 5 livres. Rôtir le poulet à 160oC (325oF) pendant 21⁄2 heures ou à une
température interne de 82oC (180oF).
Pommes de terre au four
4 pommes de terre moyennes, d'environ 10 onces chaque
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
425ºF (220ºC); régler le bouton de fonction sur BAKE/TOAST.
Laver les pommes de terre, puis percer la peau à la fourchette. Mettre les
pommes de terre dans un plat de cuisson et mettre au four. Faire cuire pendant
1 heure ou jusqu'à ce qu'elles soient cuites. Ne pas les envelopper de papier
aluminium car ceci peut augmenter la durée de cuisson.
Trempette piquante mexicaine aux fèves
1 boîte de 15 onces (425 g) de fèves
noires bien égouttées
1⁄3 tasse (80 ml) de salsa
4 onces (115 g) de fromage Monterey
Jack, râpé
1 c. à thé (5 ml) de sauce piquante
1⁄3 tasse (80 ml) de crème sure
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
350ºF (180ºC); régler le bouton de fonction sur BAKE/TOAST.
Faire une purée avec les fèves. Ajouter la sauce piquante, la crème sure, la salsa et
la moitié du fromage. Verser dans une cocotte peu profonde. Saupoudrer du reste
du fromage. Faire cuire à 350° F pendant environ 10 minutes, ou jusqu’à formation
de bulles. Servir avec des croustilles de maïs. Donne 3 tasses.
Mini-pains de viande
1 c. à table (15 ml) de persil frais,
finement hâché
1 lb (450 g) de bœuf maigre haché
1 petit oignon, finement haché
3⁄4 tasse (175 ml) de miettes de pain frais
1 œuf battu
1⁄4 c. à thé (1,25 ml) de sel
1⁄4 c. à thé (1,25 ml) de poivre
1 c. à table (15 ml) de fromage parmesan râpé
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
350ºF (180ºC); régler le bouton de fonction sur BAKE/TOAST.
Combiner tous les ingrédients et bien mélanger. Répartir le mélange dans un
moule à muffins à 6 godets. Faire cuire pendant 30 minutes ou jusqu’à cuisson
complète. Donne 4 à 6 portions.
Pizza 5 minutes
Muffins anglais, coupés en
deux et légèrement grillés
Sauce à pizza ou spaghetti
Fromage mozzarella râpé
Tranches de pepperoni
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
450ºF (230ºC); régler le bouton de fonction sur BAKE/TOAST. Mettre les moitiés de
muffins dans le plat de cuisson, côté coupé vers le haut. Étaler de la sauce sur
chaque muffin. Saupoudrer de fromage puis ajouter le pepperoni. Mettre le plat au
four et faire cuire pendant environ 5 minutes ou jusqu'à ce que le fromage fonde.
21
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 22
Jambon glacé aux framboises et au poivre
1 jambon cuit de 9 à 10 livres (4 à 4,5 kg),
non désossé, tranché en spirale
1 bocal de 12 onces (350 g) de
conserve de framboises
1 c. à table (15 mL) d'ail, émincé
1 c. à table (15 mL) de poivre noir
2 c. à table (30 mL) de liqueur de
framboise, facultatif
2 c. à table (30 mL) de vinaigre blanc
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
350ºF (180ºC); régler le bouton de fonction sur BAKE/TOAST.
Placer la grille à la position la plus basse. Mettre le jambon sur une grille dans un
plat de cuisson au four. Préparer et faire chauffer le jambon en suivant les instruc-
tions sur l’emballage. Dans une casserole, mélanger les framboises en conserve,
le vinaigre blanc, l'ail, le poivre noir et la liqueur de framboise (facultative). Faire
cuire sur feu moyen jusqu'à ce que des petites bulles apparaissent au bord.
Appliquer la moitié du glaçage sur le jambon 30 minutes avant la fin de la cuisson.
Faire cuire pendant 30 minutes de plus. Faire réchauffer le glaçage qui reste.
Retirer le jambon glacé du four. Verser le reste du glaçage à la cuillère sur le jam-
bon juste avant de le servir. Donne 20 portions.
Gâteau moelleux
1⁄2 tasse (125 mL) bien tassée de cassonade
1 sachet de 18,25 onces (517 g) de
1⁄2 tasse (125 mL) de sucre blanc
mélange à gâteau jaune
1⁄3 tasse (80 mL) de pacanes en
petits morceaux (facultatif)
2 c. à thé (10 mL) de cannelle en poudre
2⁄3 tasse (150 mL) d'huile végétale
4 œufs
8 onces (225 g) de yaourt nature
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
350ºF (180ºC); régler le bouton de fonction sur BAKE/TOAST.
Enduire de shortening le fond et les côtés d’un moule à cheminée; fariner légère-
ment. Dans un petit bol, mélanger la cassonade, le sucre blanc, les pacanes (facul-
tatif) et la cannelle jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé; mettre de côté. Dans
un grand bol, battre le mélange à gâteau, l’huile, les oeufs et le yaourt au batteur
électrique à vitesse moyenne pendant 2 minutes. Verser la moitié de la pâte dans le
moule. Verser le mélange à la cannelle sur la pâte de façon uniforme. Verser le
reste de la pâte sur la couche de mélange à la cannelle. Faire cuire pendant environ
55 minutes ou jusqu’à ce qu’un cure-dents inséré au centre en sorte propre.
Laisser le gâteau refroidir pendant 10 minutes et le retourner sur une assiette.
Glaçage pour gâteau moelleux
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) d'extrait de vanille
ou autre extrait
1 tasse (250 mL) de sucre à glacer
2 c. à thé (10 mL) de lait
Dans un petit bol, mélanger le sucre à glacer, le lait et l'extrait jusqu'à ce que le
mélange soit homogène. Piquer le dessus du gâteau à la fourchette et le napper
de glaçage lorsque le gâteau est encore tiède.
Pain à la banane facile à faire
1⁄3 tasse (80 mL) d'huile végétale
3 oeufs, battus
1 tasse (250 mL) de noix concassées
(facultatif)
1 sachet de 18,25 onces (517 g)
de mélange à gâteau blanc
1 tasse (250 mL) de bananes
bien mûres( 2 moyennes), écrasées
1⁄2 tasse (125 mL) de babeurre
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur 350ºF
(180ºC); régler le bouton de fonction sur BAKE/TOAST. Beurrer et fariner le fond et les
bords de deux moules à pain de 9 x 5 x 3 po (23 x 13 x 6 cm). Battre le mélange à
gâteau, les bananes, le babeurre, l'huile et les oeufs dans un grand bol au batteur
électrique à vitesse moyenne pendant 2 minutes. Ajouter les noix si désiré. Verser
dans les moules préparés. Faire cuire pendant 40 minutes ou jusqu'à ce qu'un cure-
dents inséré au centre ressorte propre. Laisser le gâteau refroidir pendant 10 min-
utes avant de le démouler. Répéter pour le deuxième pain. Donne 16 portions.
22
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 23
Recettes à cuisson par convection
(pour select modèles)
Biscuits à la citrouille
1⁄4 tasse (60 mL) de beurre ou
margarine, ramolli(e)
1 sachet de 18,25 onces (517 g) de
mélange à gâteau blanc
1⁄2 tasse (125 mL) de raisins secs
(facultatif)
2 c. à thé (10 mL) d'épices pour tarte
à la citrouille
1 tasse (250 mL) de citrouille en boîte
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
375ºF (190ºC); régler le bouton de fonction sur CONVECTION (cuisson par convec-
tion). Vaporiser légèrement la plaque à biscuits de produit anti-adhésif de cuisson.
Battre le mélange à gâteau, les épices pour tarte à la citrouille, la citrouille et le
beurre au batteur électrique à vitesse moyenne pendant 2 minutes. Ajouter les
raisins secs (facultatif). Mettre une cuillérée à table (15 mL) de pâte sur la plaque à
biscuits préparée. Répéter avec le reste de la pâte, en laissant 2 pouces (5 cm)
entre les cuillérées. Faire cuire pendant 10 à 12 minutes ou jusqu'à ce que les bis-
cuits soient légèrement dorés sur le bord. Laisser les biscuits refroidir sur la
plaque pendant 1 à 2 minutes avant de les déposer sur une grille à refroidir.
Pain de maïs double
1⁄4 tasse (60 mL) de lait
1 boîte de 8 onces (225 g) de maïs,
1 œuf
style crème
1⁄4 tasse (60 mL) d'huile végétale
2 tasses (500 mL) de mélange de semoule
de maïs avec levure incorporée
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
425ºF (220ºC); régler le bouton de fonction sur CONVECTION (cuisson par convec-
tion). Beurrer un moule à muffins à 6 godets.
Dans un grand bol, mélanger l'œuf, le lait et l'huile. Ajouter le maïs en crème et la
semoule de maïs; remuer jusqu'à ce que la semoule soit humidifiée. Verser la pâte
dans les moules à muffins. Faire cuire pendant 20 minutes, ou jusqu'à ce que le
couteau inséré au centre en sorte propre. Donne 6 portions.
Poitrine de dinde rôtie aux herbes
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) d'ail, émincé
1⁄2 tasse (125 mL) de beurre, ramolli
Sel et poivre au goût
7 livres (3150 g) de poitrine de dinde,
fraîche ou surgelée, décongelée
1 c. à thé (5 mL) de thym en poudre
1 c. à thé (5 mL) de feuilles de romarin,
écrasées
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur 400ºF
(205ºC); régler le bouton de fonction sur CONVECTION (cuisson par convection).
Mettre la grille de la lèchefrite dans le moule et vaporiser de produit anti-adhésif
pour cuisson. Laver la poitrine de dinde et l'essuyer à l'essuie-tout. Mettre la
dinde sur la grille, côté poitrine vers le haut. Dans un petit bol, mélanger le thym,
le romarin, l’ail, le sel, le poivre et le beurre; frotter le mélange uniformément sur la
poitrine de dinde. Faire rôtir la dinde pendant 2 heures 1⁄2 ou jusqu’à ce que la
température interne atteigne 180ºF (82ºC). Retirer du four, couvrir et laisser repos-
er pendant 15 minutes avant de découper. Donne 8 portions.
23
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 24
Recettes à cuisson au gril
Poisson au parmesan
1 livre (450 g) de filets de poisson frais ou surgelé tel que cabillaud, saumon
ou hoplostète orange
1 c. à table (15 mL) d'huile d'olive
1 c. à table (15 mL) de jus de citron
2 c. à table (30 mL) de fromage Parmesan, râpé
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) d'estragon
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) de paprika
Sel et poivre au goût
Suivre les instructions de cuisson au gril indiquées à la page 19.
Faire décongeler le poisson si nécessaire. Vaporiser le plat de cuisson de produit
anti-adhésif pour cuisson; mettre de côté. Rincer le poisson et le sécher avec un
essuie-tout. Dans un sac en plastique refermable, mettre l'huile d'olive et le jus de
citron. Dans un autre sac, mettre le fromage l'estragon, le paprika, le sel et le poivre;
remuer pour mélanger. Mettre le poisson dans le sac d'huile et de jus de citron et
secouer pour en enduire tous les côtés. Retirer le poisson et le mettre dans le sac de
mélange sec; remuer pour l'enduire. Retirer le poisson et le mettre sur le plat préparé
à l'avance. Régler le bouton de commande de la température sur BROIL/TOAST;
régler le bouton de fonction sur BROIL (cuisson au gril). Faire cuire le poisson au gril
pendant 15 à 18 minutes par côté, selon l'épaisseur. Donne 4 portions.
Bœuf au gril
2 livres (900 g) de London broil, bifteck de ronde ou coupe désirée
8 onces (225 g) de champignons entiers
1 gros oignon
Marinade (peut être remplacée par une marinade préparée) :
1 gousse d'ail, émincée
1⁄2 tasse (125 mL) de sauce au soya
2 c. à table (30 mL) d'huile végétale
1 c. à table (15 mL) de vinaigre
2 c. à table (30 mL) de ketchup
1 c. à thé (5 mL) d'origan séché
1 c. à thé (5 mL) de poivre noir moulu
Suivre les instructions de cuisson au gril indiquées à la page 19.
Dans un petit bol, mélanger l'ail, la sauce au soya, l'huile, le vinaigre, le ketchup,
l'origan et le poivre noir. Piquer la viande à la fourchette des deux côtés. Verser la
marinade sur la viande. Vaporiser le plat de cuisson de produit anti-adhésif; mettre
de côté. Éplucher l'oignon et le couper en quartiers, laver les champignons et les
mettre dans le plat de cuisson préparé. Mettre la grille de cuisson au gril dans le
moule à cuisson. Retirer la viande de la marinade et la mettre sur la grille. Régler le
bouton de commande de la température sur BROIL/TOAST; régler le bouton de fonc-
tion sur BROIL (cuisson au gril). Faire cuire au gril pendant 15 à 18 minutes par côté,
selon l'épaisseur. Donne 4 portions.
24
840147700 FRv01.qxd 4/17/06 2:43 PM Page 25
Service à la clientèle
Si vous avez une question concernant votre appareil, composer notre numéro
sans frais de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent
sous votre appareil. Cette information nous aidera à répondre beaucoup plus vite à
toute question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une péri-
ode d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les
produits Proctor Silex et Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception
des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE
OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris,
sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints
d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’é-
tend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à
la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
25
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 26
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast (tostar).
• No use con bolsas de cocción en el horno.
• No almacene ningún material, diferente a los accesorios recomendados, en este horno
cuando no esté en uso.
• Siempre deje al menos una pulgada (2,5 cm) entre los alimentos y el elemento de
calefacción.
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, papel o productos plásticos,
toallas, etc. Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas (5 a 10 cm) de la pared o de
cualquier objeto en el mostrador.
• Es necesario que haya una supervisión cuando niños lo utilicen o se utilice cerca de
ellos.
• Siempre desconecte el horno eléctrico cuando no esté en uso.
• Una limpieza periódica reduce el riesgo de incendio.
• Si el contenido se prende en llamas, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno
y deje que el contenido termine de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro
del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adaptador. Si el enchufe no
calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el
tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de
seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
gratuito de servicio al cliente, para obtener
información sobre el examen, la
reparación o la regulación del aparato.
8. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del aparato.
3. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o el horno eléctrico en agua
ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión
cuando los niños utilicen electrodomésti-
cos o cuando éstos se estén utilizando
cerca de niños.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
incluyendo la estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o eléctrico caliente,
ni dentro de un horno caliente.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de limpiar el
aparato o de colocar o sacar alguna
pieza.
7. No opere ningún aparato electrodoméstico
si el cordón o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado
de alguna forma. Llame a nuestro número
12. Es importante tener bastante cuidado
cuando se mueva un electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes. Asegúrese de dejar enfriar aceite
o líquidos calientes antes de desplazar el
aparato.
13. Para desconectar, coloque todos los
controles en la posición apagada
(OFF/O), y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
26
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 27
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la
bandeja o elimine la grasa caliente.
21. No cubra la charola para migajas ni
ninguna otra parte del horno con papel
metálico. Eso puede hacer que el horno
se recaliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas.
La esponjilla se puede desintegrar y los
trozos pueden tocar las partes eléctricas, 22. Para apagar el horno o parar un ciclo de
creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos ni utensilios
metálicos de tamaño demasiado grande
en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
tostado, rote la perilla Timer (tempo-
rizador) hacia la posición OFF (apagado).
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la
puerta de seguridad de vidrio templado,
en caso de que el vidrio de seguridad
se rompa.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno
eléctrico se cubre, toca o se encuentra
cerca de materiales inflamables, incluyen-
do cortinas, colgaduras, paredes y
superficies similares cuando esté funcio-
nando. No ponga nada sobre el aparato
cuando esté funcionando, o antes de
que el aparato se enfríe.
24. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
25. Antes de usar este aparato, muévalo
entre 2 y 4 pulgadas (5 y 10 cm) lejos de
la pared o de cualquier objeto que se
pueda haber colocado cerca o sobre el
mismo. No lo use sobre superficies en
donde el calor pueda ocasionar proble-
mas.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando
se usen envases que no sean de metal
o de vidrio.
26. Si el enchufe se calienta, llame a un
electricista competente.
19. Cuando no esté en uso, no guarde
ningún material en este horno que no
sean los accesorios recomendados por
su fabricante.
27. La puerta del horno no es un estante.
No coloque alimentos pesados en la
puerta.
28. Tenga mucho cuidado al extender la
rejilla o al agregar alimentos en la rejilla
extendida.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y similares.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información para la seguridad del consumidor
Este aparato ha sido diseñado sola-
mente para uso doméstico.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un
cordón más largo. Si se necesita un cordón
más largo, se puede usar un cable de
extensión aprobado. La clasificación nomi-
nal eléctrica del cable de extensión deberá
ser igual o mayor que la clasificación nomi-
nal del horno eléctrico. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se cuelgue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan jalar
el mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una
puerta de seguridad de vidrio totalmente
templado. El vidrio templado es cuatro
veces más fuerte que el vidrio común y
más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se
rompe en trozos sin bordes filosos. Es
importante tener cuidado para evitar rayar
la superficie de la puerta o hacer muescas
en los bordes. Si la puerta está rayada o
tiene muescas, llame al número de teléfono
gratuito para servicio al cliente.
Siempre desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente cuando no lo esté usando.
Cuando los alimentos pesados estén en la
rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la
mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos
con el jugo de la cocción o para revisar el
término de cocimiento, saque los alimentos
del horno y coloque en la superficie del
mostrador o base resistente al calor.
No coloque la charola para hornear
directamente encima de los elementos de
calefacción.
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no
haga funcionar ningún otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito que el horno
eléctrico.
27
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 28
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamien-
to producen un olor y/o humo cuando se
usan por primera vez. Enchufe el horno
eléctrico en el tomacorriente. Gire el
Interruptor de Control del horno a 450°F.
Coloque el Control de tostado/Temporizador
en la posición de Horno encendido (Oven
ON). Caliente a esta temperatura por 10
minutos. El olor deberá desaparecer
después del precalentamiento inicial.
Retire la asadera de hornear, la rejilla para asar
a la parrilla y la rejilla del horno. Lávelas en
agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque.
Piezas y características
1. Perilla de temperatura
2. Perilla de funciones
4. Luz indicadora de encendido
5. Rejilla del horno (2 disponibles en
ciertos modelos)
6. Charola para migas deslizable
7. Charola para hornear
8. Rejilla para asar
3. Perilla ON/OFF (encendido/
apagado)/Programador de Tiempo
F
T
EMPERATURE
FUNCTION
TIMER
POWER
Cómo usar el horno
Para tostar
¡IMPORTANTE! La perilla de funciones
debe estar en la posición TOAST
(tostar) y la perilla de temperatura debe
estar en la posición BROIL/TOAST
(Asar/tostar), caso contrario la unidad
no tostará de manera adecuada.
2. Gire la perilla de temperatura a la
posición BROIL
TIMER
(asar).
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición media e introduzca el pan.
28
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 29
Para tostar
3. Gire la perilla de funciones a TOAST
NOTA: Debido a la altura y profundi-
dad de este horno, experimentará
tiempos de tostado mayores a los
comunes en un horno más pequeño
o un tostador.
o BAKE/TOAST.
F
UNCTION
5. Al finalizar el ciclo de tostado, se oirá
una campanilla. Para detener el
tostado antes de que se termine el
ciclo, gire la perilla del temporizador
a OFF (apagado).
4. Gire la perilla el programador de
tiempo al color
6. Cuando haya terminado, apáguelo
TIMER
deseado de
(OFF). Desenchufe del tomacorriente.
tostado. Para
configurar el
programador de
tiempo de manera
adecuada, siempre
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
gire pasando la marca de los 10 minu-
tos y vuelva a girar hacia el símbolo
de tostado que representa el color de
tostado deseado. Esto asegurará que
el programador de tiempo funcione de
manera correcta y segura.
No deje el horno sin atención
durante el tostado o dorado superior.
Sugerencias para tostar
wafles, coloque la rejilla del horno en
la posición medio. Elija un tono ligero
y tueste directamente en la rejilla del
horno. Si la pastelería tiene un baño
glaseado, use la charola para hornear.
• Al tostar, se puede formar conden-
sación en la puerta del horno. Los
hornos eléctricos son cerrados de
manera que la humedad se escape
lentamente. Después de tostar, limpie
la puerta hasta quedar seca, lo que
facilita la limpieza.
• Al escuchar el sonido al final del ciclo,
saque de inmediato la tostada, o el
calor permanecerá en el horno y
continuará tostando hasta secar la
tostada.
• El número de piezas de pan, la fres-
cura del pan y la temperatura inicial
del horno afectarán el tono de tosta-
do. Si el horno ya está caliente, elija
un tono más ligero de tostado que el
normal. Ajuste el selector de tono de
tostado para lograr el tono deseado.
Este horno retiene el calor muy bien. Al
hacer más de una tanda de tostadas, el
selector de tono de tostado debe
fijarse en un tono más ligero en la
segunda tanda para obtener el mismo
tono de tostado que en la primera.
• Para tostar pan, coloque el pan a 4
centímetros (1.5 pulgadas) del borde
delantero de la rejilla.
• Para tostar bagels coloque la rejilla
del horno en la posición alta y
coloque los bagels con el lado del
corte hacia arriba. Se tostará más el
lado del corte que el lado exterior del
bagel. Fije el selector de tono de
tostado en el nivel Medium (medio).
• Para tostar muffins ingleses,
coloque la rejilla del horno en la
posición alta y coloque los muffins
ingleses con el lado cortado hacia
arriba. Fije el selector de tono de
tostado en el nivel Medium (medio).
• Para tostar pastelería común para
horno, pastelería congelada o
29
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 30
Horneado y cocción tradicional
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición media o baja, dependiendo
del alimento que va a cocinar.
2. Ajuste la perilla de temperatura en la
temperatura deseada.
5. Coloque en el horno la comida que
va a hornear.
6. Configure el programador de tiempo
con el tiempo deseado o Stay On (per-
manecer encendido). Si va a hornear
por menos de 10 minutos, gire el
programador de tiempo pasando los
10 minutos y luego vuelva al tiempo
deseado de horneado.
3. Ajuste la perilla de función en BAKE
o BAKE/TOAST.
4. Para configurar el programador de
tiempo de manera adecuada,
7. Al terminar apáguelo (OFF/O).
siempre gire pasando la marca de los
10 minutos y vuelva a girar hasta el
tiempo deseado. Deje precalentar el
horno durante 5 minutos.
Desenchufe del tomacorriente.
Consejos para calentar y recalentar
• Recaliente las sobras de asados o
cacerolas a 350°F (180ºC) por 20 a 30
minutos o hasta que se calienten por
completo.
• No cubra por completo los alimentos
con papel de aluminio. El papel de alu-
minio puede aislar los alimentos y
retrasar el calentado.
• Para recalentar panecillos y galletas,
colóquelos en el molde para hornear y
caliente a 300°F (150ºC) durante 5
minutos.
Consejos para cocer
• El método de convección (en modelos
selectos) cuece hasta un tercio más
rápido que el horneado tradicional.
Cuando lo use por primera vez, fíjese si
el tiempo o la temperatura se deben
ajustar.
• El tiempo de cocción variará consider-
ablemente dependiendo del grosor de la
carne. Cocine hasta que el termómetro
insertado en el centro de la carne reg-
istre el punto de cocción deseado.
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• No deje el horno sin atención
mientras opera.
• Deje 2.5 centímetros (una pulgada)
entre la comida y el elemento
calefactor.
• No use bolsas de cocción en el
horno.
• No caliente alimentos en
contenedores plásticos.
• Siga las instrucciones del fabricante
del alimento.
Tamaños de moldes
Los siguientes moldes son adecuados para su horno. Para asegurarse, antes de
preparar la receta coloque el molde en el horno para revisar que sea el apropiado.
Molde para 6 panecillos de una taza
2 Molde para pan de 20 x 10 cm
Molde para pan de 23 x 13 cm
2 Molde redondo o cuadrado para hornear
de 20 cm
La mayoría de los platos para cacerola de
1 a 11⁄2 L
30
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 31
• Para pizzas de corteza suave,
Sugerencias para pizzas
cocine la pizza congelada en la rejilla
del horno cubierta con papel de alu-
minio con la rejilla en la posición más
baja.
• Para calentar pizza, nunca coloque
la caja de la pizza en el horno. Las
tajadas de pizza se deben calentar en
la rejilla para asar a la parrilla dentro
de la charola para hornear con la
rejilla del horno en la posición medio.
• Para pizza de corteza crujiente,
cocine la pizza congelada directa-
mente en la rejilla del horno en la
posición medio.
• Para una pizza de corteza hecha
en casa (o cualquier masa suave),
cocine la pizza en la charola para
hornear en la posición más baja de la
rejilla.
Asar a la parrilla
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición alta o media. Coloque el
alimento en el molde para hornear
sobre la rejilla para asar a la parrilla y
póngalo en el horno. No precaliente
el horno.
5. A la mitad del tiempo de cocción o
cuando la comida se haya dorado,
dé vuelta al alimento para que se
dore y cueza por el otro lado.
6. Al terminar, apague el horno (OFF/O).
Desenchufe del tomacorriente.
2. Ajuste la perilla de temperatura a
BROIL/TOAST.
wADVERTENCIA
3. Ajuste la perilla de función en BROIL
(asar a la parrilla).
Peligro de incendio
4. Para configurar el Temporizador de
manera adecuada, siempre gire
pasando la marca de los 10 minutos
y vuelva a girar hasta el tiempo
deseado.
No deje el horno sin atención
durante el tostado o dorado superior.
Consejos para asar a la parrilla
• Para obtener mejores resultados, no
precaliente el horno cuando ase a la
parrilla.
• Siempre deje un espacio de al menos
una pulgada entre los alimentos y el
elemento de calentamiento.
• Use la rejilla para asar a la parrilla en
la posición alta para tiempos más
rápidos de asado a la parrilla. Use la
posición baja para los alimentos que
necesiten tiempos para asar más pro-
longados, como el pollo.
Tabla para asar a la parrilla
ALIMENTO
Hamburguesas
Hot Dogs
TIEMPO APROXIMADO
20 minutos
15 minutos
Salchichones o empanadas
15 a 20 minutos
(perfore la cubierta antes de cocer)
15 minutos
Pescado
Estos tiempos de cocción son un promedio y se deben ajustar a las preferencias
individuales. Dé vuelta a los alimentos a la mitad del tiempo de cocción.
31
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 32
Características opcionales
Cocción por convección
(disponibles en ciertos modelos)
NOTA: El modo de cocción por convección cocerá la mayoría de los alimentos
hasta un cuarto más rápido que el horneado tradicional.
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición media o baja, dependiendo
del alimento que va a cocinar.
6. Ajuste el temporizador entre 5 y 15
minutos o en Stay On.
7. Al terminar apáguelo (OFF/O).
2. Ajuste la perilla de temperatura en la
Desenchufe del tomacorriente.
temperatura deseada.
3. Ajuste la perilla de función en
wADVERTENCIA
CONVECTION (Convección).
4. Para configurar el Programador de
tiempo de manera adecuada,
siempre gire pasando la marca de los
10 minutos y vuelva a girar hasta el
tiempo deseado.
Peligro de incendio
No deje el horno sin atención
durante el tostado o dorado superior.
5. Coloque en el horno la comida que
va a hornear.
Limpieza del horno
La charola para migas deslizable de su
horno se debe limpiar con frecuencia
para un mejor rendimiento y durabili-
dad.
una paño húmedo. Deslícela de
regreso a su lugar.
4. Para limpiar las paredes interiores y
el exterior del horno, limpie con un
paño húmedo. No use limpiadores
abrasivos. No limpie con esponjas
de metal para limpiar ya que se
pueden desprender trozos y tocar
las partes eléctricas, causando un
riesgo de choque eléctrico.
1. Desenchufe el horno y deje que se
enfríe.
2. Lave la rejilla del horno y el molde
para hornear en agua caliente y
jabonosa. Enjuague y seque.
3. Para limpiar la charola para migajas,
deslícela hacia afuera y límpiela con
32
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 33
Solución de problemas
El horno no calienta.
Revise para asegurarse de que el tomacorriente funcione y de que el horno esté
enchufado. Después gire la perilla de temperatura a 350°F, gire la perilla de función
a BAKE (hornear) o BAKE/TOAST y gire el temporizador a permanecer encendido
(Stay On).
Sale del horno un olor y humo.
El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los elec-
trodomésticos para calentar. Esto no se presentará después del periodo inicial de
calentamiento.
Algunos alimentos se queman y otros no se cuecen.
Use la posición de la rejilla del horno para centrar los alimentos en el horno. Ajuste
la temperatura del horno o el tiempo de cocción para obtener mejores resultados
con sus recetas.
Recetas para hornear
Pollo asado
Para asar un pollo entero en el horno, éste debe pesar 5 libras o menos. Ase el pollo a
325°F (160°C) durante 21⁄2 h. o hasta alcanzar una temperatura interna de 180°F (82°C).
Papas al horno
4 papas para hornear medianas, de unas 10 onzas cada una
Para precalentar el horno, coloque la perilla de control de temperatura en 425°F
(220°C); gire la Perilla de funciones a Bake (hornear). Lave las papas y perfore la
piel con un tenedor. Coloque las papas en una asadera e introduzca en el horno.
Cocine por una hora o hasta que estén listas. No las envuelva en papel de alu-
minio ya que ello puede aumentar el tiempo de cocción.
Jamón Glaseado de Frambuesas y Pimienta
1 jamón de 7 libras (3150 g) cocido
con hueso y de corte en espiral
1 frasco de 12 onzas (350 g) de
conserva de frambuesas
1 cucharada (15 ml) de ajo picado
1 cucharada (15 ml) de pimienta negra
2 cucharadas (30 ml) de licor de fram-
buesas (opcional)
2 cucharadas (30 ml) de vinagre blanco
Para precalentar el horno, ajuste la Perilla de Control de Temperatura a 350ºF
(180ºC); gire la Perilla de Funciones en BAKE/TOAST.
Coloque la parrilla del horno en la posición más baja. Coloque la parrilla para asar
sobre la bandeja para horneado y ponga el jamón sobre la parrilla. Prepare y
caliente el jamón siguiendo las instrucciones del paquete.
En una cacerola, mezcle la conserva de frambuesas, el vinagre blanco, el ajo, la
pimienta negra y el licor de frambuesas(opcional). Cocine en horno mediano hasta
que aparezcan burbujitas sobre los extremos. Pinte la mitad del glaseado sobre el
jamón 30 minutos antes de que esté listo. Hornee durante los 30 minutos finales.
Recaliente el glaseado restante. Quite el jamón glaseado del horno. Coloque el
glaseado restante sobre el jamón justo antes de servir. Rinde 20 porciones.
33
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 34
Receta para convección
(en modelos selectos)
Pechuga de pavo asada a las hierbas
1 pechuga de pavo de 5,5 libras (2475 g), fresca o congelada, descongelada
1 cucharadita (5 ml) de tomillo molido
1 cucharadita (5 ml) de hojas de romero trituradas
1⁄2 cucharadita (2.5 ml) de ajo picado
1⁄2 taza (125 ml) de mantequilla ablandada
Sal y pimienta al gusto
Para precalentar el horno, ajuste la perilla de control de la temperatura a 400°F
(205°C); ajuste la perilla de función en convección. Rocíe la rejilla de la bandeja del
asador con aceite de cocina antiadherente en aerosol. Lave la pechuga de pavo y
séquela con una toalla de papel dando suaves golpecitos.
Coloque la pechuga de pavo en la rejilla con el lado de la pechuga hacia arriba. En
un tazón pequeño mezcle el tomillo, romero, ajo, sal, pimienta y mantequilla; frote la
mezcla homogéneamente en la pechuga de pavo. Ase la pechuga de pavo por 21⁄2
horas o hasta que la temperatura interna alcance los 180°F (82°C). Retire del horno,
cubra y deje reposar durante 15 minutos hasta de cortar. Sirve 8 porciones.
Receta para asar
Carne de res a la parrilla
2 libras (900 g) de asado a la
londinense, de bistec de masa
redonda o del corte deseado
8 onzas (225 g) de champiñones enteros
1 cebolla grande
Para marinar (se puede sustituir con marinado preparado):
1 diente de ajo picado
2 cucharadas (30 ml) de catsup
1 cucharadita (5 ml) de orégano seco
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra
molida
1⁄2 taza (125 ml) de salsa de soya
2 cucharadas (30 ml) de aceite vegetal
1 cucharada (15 ml) de vinagre
Siga las instrucciones para cocinar a la parrilla que se encuentran en la página 33.
En un tazón pequeño, mezcle el ajo, salsa de soya, aceite, vinagre, catsup,
orégano y pimienta negra. Con un tenedor, haga varios orificios por ambos lados
de la carne. Vierta el marinado sobre la carne.
Rocíe el molde para hornear con aceite de cocina antiadherente en aerosol, deje a
un lado. Pele y corte en cuartos la cebolla, lave los champiñones y colóquelos en
el molde para hornear preparado. Coloque por encima la rejilla para asar. Saque la
carne del marinado y colóquela en la rejilla. Ajuste la perilla de control de la tem-
peratura a BROIL/TOAST; ajuste la perilla de función en asar a la parrilla. Ase a la
parrilla por 15 a 18 minutos por lado, dependiendo del grosor. Sirve 4 porciones.
34
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878, Cuautitlán, Edo de México
DÍA___ MES___ AÑO___
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
35
840147700 SPv02.qxd 4/17/06 2:42 PM Page 36
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
31180
Tipo:
033
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1440 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
•
•
8400147700
4/06
|