Hamilton Beach Oven 840158201 User Manual

840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd 6/23/09 10:47 AM Page 1  
Roaster Oven  
READ BEFORE USE  
Rôtissoire  
LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Horno Asador  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
English.......................................................................................... 2  
USA: 1-800-851-8900  
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your  
product online!  
Français............................................................................................ 11  
Canada : 1-800-267-2826  
Consultez hamiltonbeach.ca pour de délicieuses recettes, des conseils  
pratiques et pour enregistrer votre produit !  
Español ...................................................................................... 20  
México: 01 800 71 16 100  
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para  
registrar su producto en línea!  
840158201  
 
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd 6/23/09 10:47 AM Page 3  
Parts & Features  
IMPORTANT! PLEASE READ THIS BOOK! THE ROASTER OVEN  
COOKS SOME FOODS FASTER THAN A CONVENTIONAL OVEN.  
Rack  
Lid  
Removable  
Insert Pan  
Lid Holders*  
Power  
Indicator  
Light*  
Base  
Temperature  
Control  
*optional features on select models  
Optional Accessories (on select models only)  
Buffet Pans  
Buffet Lid  
(If your model comes with a buffet lid, it is  
the only lid provided with that model.)  
Turn Your Roaster Oven into a Buffet Warmer/Server  
Buffet Pans  
To order in the U.S.:  
Call 1-800-455-7213  
• 3 serving pans keep food warm  
• 2-quart (2 L) capacity each  
• Enamel-coated, dishwasher-safe  
• Compact storage  
To order in Canada:  
Call 1-800-267-2826  
Buffet Lid  
• Provides easy access to food  
when basting or serving  
3
 
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd 6/23/09 10:47 AM Page 4  
Tips for Using Your Roaster Oven  
BEFORE FIRST USE: Wash the insert pan, rack, and lid before using. During the  
first use of the roaster oven, some smoke and odor may be noticed. The smoke  
and odor should not occur after this first heating of the oven.  
• Before baking or roasting in the  
roaster oven, make sure the pan  
or dish you plan to use will fit by  
placing it in the insert pan. Most  
heat-resistant glass casserole  
dishes fit in the roaster oven.  
• Unless otherwise instructed, preheat  
roaster oven for 15 minutes to the  
temperature stated in recipes.  
• If a recipe calls for the use of a bak-  
ing pan or dish, take the rack out of  
the roaster oven. Preheat oven to  
desired temperature. Then place pan  
on the rack and then place both into  
the roaster oven. Bake as instructed  
in recipe. The rack makes it easier to  
place or remove pans or dishes in the  
hot roaster oven.  
NOTE: To use the buffet pans (on  
select models) for serving, all recipes  
must be cooked in the roaster oven,  
then placed in the buffet pans to keep  
warm and serve.  
• The insert pan must always be used  
when cooking in the roaster oven  
(except when using buffet pans). If  
cooking large quantities of soups or  
stews, the insert pan may be used  
as the cooking pan in the roaster  
base. It may also be used as a large  
roasting pan in the roaster base.  
• Do not use the insert pan as a baking  
pan or casserole dish for cakes,  
breads, or casseroles. A separate  
pan must be placed in the insert  
pan when cooking these foods.  
Pan Sizes!  
Following are pan sizes which will fit in  
the roaster oven:  
• Baking pans and casserole dishes  
should be placed on the rack for best  
heat circulation. If necessary, the rack  
can be removed to fit a large roasting  
pan or two casseroles in roaster oven.  
• One 9- x 13-inch (23 x 33 cm) baking or  
10- x 14-inch (25 x 36 cm) roasting pan  
• Two 9- x 5-inch (23 x 13 cm)  
or 8- x 4-inch (20 x 10 cm) loaf pans  
• One tube or bundt pan  
• Foil oven roasting bags can be used  
in the roaster oven. We do not rec-  
ommend using plastic oven roasting  
bags in the roaster oven.  
• Do not remove the lid of the roaster  
oven unless necessary. Removing the  
lid allows heat to escape and affects  
the temperature of the roaster oven.  
4
 
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd 6/23/09 10:47 AM Page 5  
Using Your Roaster Oven  
Burn Hazard. Escaping steam may cause burns. Use oven mitts  
to protect hands when removing insert pan, rack, baking pan, or  
cooked food.  
w WARNING  
1. Make sure temperature control is  
turned to OFF. Plug cord into  
120-volt AC outlet.  
5. When finished cooking, remove lid.  
Wearing oven mitts, remove food by  
using the rack.  
2. Remove rack. Leave insert pan in  
roaster oven.  
6. Turn temperature control to OFF  
and unplug roaster oven.  
3. Set temperature control to desired  
setting and let preheat 15 minutes  
with lid on.  
NOTE: The insert pan should always be  
placed in the roaster base when cook-  
ing (except when using buffet pans).  
4. Place food to be cooked in a pan  
on the rack (or directly in the insert  
pan). Then place rack in oven and  
replace the lid.  
Using Your Roaster Oven Buffet Lid  
(optional feature on select models)  
The buffet lid is designed to provide  
easy access to food when basting or  
serving.  
NOTE: Always ensure the access door  
is in the locked position on the lid  
before lifting the entire lid. Locking the  
access door will prevent it from open-  
ing against your hand or arm when  
lifting the entire lid.  
1. Rotate the buffet lid knob clockwise  
to unlock and lift up on the handle to  
open.  
2. Rotate the buffet lid knob counter-  
clockwise to lock the access door  
on the lid.  
5
 
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd 6/23/09 10:47 AM Page 6  
To Use Your Roaster Oven Buffet Pans  
(on select models – or see purchase information on page 3)  
Burn Hazard. Escaping steam may cause burns. Use oven mitts  
to protect hands when removing insert pan, rack, baking pan, or  
cooked food. Buffet pans are hot. Handle carefully.  
w WARNING  
1. Wash all pans with warm, soapy  
NOTES:  
water.  
• Do not attempt to carry the three  
roaster oven buffet pans while they  
are interlocked.  
2. Remove the roaster oven’s insert  
pan from the oven base (if present).  
Fill the roaster oven base with  
2 gallons (8 L) of water.  
3. Spray inside the buffet pans with a  
nonstick cooking spray before each  
use. Place the empty buffet pans on  
base edge. Ensure that pans are  
secure. The pans should not float.  
4. Cover with roaster oven lid and plug  
roaster oven into outlet. Preheat on  
350ºF (180ºC) for 30 minutes or until  
water is very hot.  
• Do not carry the roaster oven buffet  
pans without  
oven mitts.  
5. Uncover and carefully place hot,  
cooked food in buffet pans.  
6. Cover and reduce heat setting to  
200ºF (90ºC) to keep foods warm.  
Adjust temperature as needed.  
7. Stir food occasionally and keep food  
covered to maintain temperature.  
8. Carefully add more hot water if  
necessary.  
Tips for Best Results  
• Buffet pans must not be used on a  
cooktop or in a microwave oven.  
Buffet pans may be used in a  
conventional oven.  
• When filling buffet pans with foods  
that may stick, spray the inside of the  
buffet pans with nonstick cooking  
spray.  
CAUTION: Please see the Roasting  
Chart for cooking guidelines.  
mation on safe internal cooking  
temperatures.  
• All buffet pans must be in place when  
using the roaster oven buffet pans.  
• Only use buffet pans to keep cooked  
foods warm.  
• If food is too dry, add broth or juice to  
help keep food moist while warming.  
6
 
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd 6/23/09 10:47 AM Page 7  
Roasting Meats and Poultry  
• We recommend the use of a meat ther-  
mometer to ensure perfectly cooked  
roasts and poultry every time. If using a  
meat thermometer, the meat or poultry  
should be removed from the roaster  
oven when the thermometer reading is  
5 to 10 degrees below the desired tem-  
perature. The internal temperature will  
continue to rise after the meat has been  
removed from the roaster oven.  
• The roaster oven cooks turkeys in less  
time than conventional ovens. A 14- to  
18-pound (6.3–8.2 kg) unstuffed turkey  
will cook in approximately 212 hours.  
A turkey cooked in the roaster oven is  
moist and juicy, but does not brown.  
• The Roasting Chart lists cooking times  
for tender cuts of meat that are usually  
dry-roasted. These roasts are from the  
rib or sirloin area. To tenderize cuts  
from the leg (ham) or shoulder/chuck  
area, cook in liquid for a longer period  
of time.  
• Times indicated are approximate and  
should be used only as a general  
guideline. Individual cuts of meat and  
personal preference may dictate longer  
or shorter roasting times.  
• Food must be hot enough to prevent  
bacterial growth. Visit foodsafety.gov  
for more information.  
Roasting Chart  
NOTE: Roasting chart is for reference only. Follow package directions or USDA  
cooking temperatures.  
WT. LBS  
WT. KGS  
MEAT  
THERM.  
COOK TIME  
(18 qt./325°F) (22 qt./325°F)  
COOK TIME  
FOOD  
(18 L/160ºC)  
(22 L/160ºC)  
Whole Turkey  
Whole Turkey  
Turkey Breast  
Roasting Chicken  
Beef Roast  
14–18 lbs 165°F/74ºC 2 to 3 hours  
6.3–8.2 kgs  
2 to 3 hours  
19–24  
8.6–10.9  
165°F/74ºC  
N/A  
2 to 3 hours  
112 hours  
5–7  
2.3–3.2  
165°F/74ºC  
112 hours  
6–8  
2.7–3.6  
165°F/74ºC 1 to 112 hours 1 to 112 hours  
5–7  
145°F/63ºC  
(med.)  
21/2 hours  
2 hours  
21/2 hours  
2 hours  
2.3–3.2  
Fresh Pork Roast  
5–7  
2.3–3.2  
145°F/63ºC  
(med.)  
Picnic Shoulder Ham  
7–10  
155°F/68ºC 2 to 3 hours  
2 to 3 hours  
2 to 3 hours  
(Fully Cooked)  
3.2–4.5  
Whole Ham  
(Fully Cooked)  
15–18  
6.8–8.2  
155°F/68ºC 2 to 3 hours  
NOTE: Large turkeys with very tall or deep chest cavities might have difficulty  
fitting under the buffet lid.  
7
 
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd 6/23/09 10:47 AM Page 8  
Baking  
The roaster oven can bake your favorite Do not remove the lid of the roaster  
cakes, pies, breads, or casseroles like  
a conventional oven. Pans and dishes  
should be placed on the rack for best  
heat circulation. Using the rack is also  
recommended for convenience in  
removing hot dishes and pans from  
the roaster oven.  
oven unless necessary. Removing  
the lid allows heat to escape and  
affects the temperature of the roaster  
oven.  
Steaming  
Preheat roaster oven to 450ºF (230ºC).  
To steam in the roaster oven, you will  
need a metal colander. Place rack in  
the insert pan. Place insert pan in  
water into the insert pan. Place food to  
be steamed in the colander and place  
colander in insert pan. Cover and  
steam according to the following  
times or until desired doneness.  
roaster oven. Pour 1 quart (1 L) boiling  
ITEM TO STEAM  
AMOUNT OF TIME  
10 minutes  
2 cauliflower heads, cut up  
2 bunches of broccoli, cut up  
2 pounds (907 g) shrimp  
10 minutes  
10 minutes  
Warming Rolls and Biscuits  
Preheat roaster oven to 250ºF (120ºC).  
Stack rolls, biscuits, or pancakes in  
You will need two small ovenproof con- insert pan. Do not let them touch sides  
tainers to hold water. Emptied and  
washed food cans are perfect. Fill the  
cans two-thirds full with hot water and  
place in opposite corners of the insert  
pan.  
of pan. Cover and keep warm up to  
one hour.  
Quantity Cooking  
The insert pan may be used as a  
For example, set the temperature  
large cooking utensil when cooking or  
heating large quantities. It may be used  
to simmer sauces, soups, or stews, or  
simply to heat or warm large quantities.  
When cooking or heating soups or  
control at 400°F (200ºC) and the roaster  
oven will warm vegetable beef soup  
from refrigerated temperature to serv-  
ing temperature in about two hours.  
To cook soups, stews, or sauces, set  
stews in the roaster oven, stir occasion- the temperature control on 225°F  
ally for quicker, even heating.  
(110ºC) and allow 4 to 8 hours to  
simmer, depending on recipe.  
8
 
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd 6/23/09 10:47 AM Page 9  
Cleaning  
How to Clean Your Roaster Oven  
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning.  
Do not immerse cord, plug, or base in any liquid. Failure to  
follow these instructions can result in death or electrical shock.  
w WARNING  
1. Turn temperature control to OFF.  
Unplug roaster oven from outlet and  
let cool.  
2. Wash cover, rack, and insert pan  
in hot, soapy water. To remove  
burned-on food, let soak and then  
scrub with a nylon scouring pad.  
Rinse in hot water; then dry.  
3. Wipe the inside of the roaster base  
with a damp cloth.  
4. Wipe the outside of the roaster oven  
with a damp, soapy cloth; then dry.  
NOTE: Discoloration of the lid may  
occur if washed in the dishwasher.  
How to Clean Your Buffet Pans (on select models)  
1. Allow the roaster oven buffet pans to 3. Wash the buffet pans in hot, soapy  
cool completely before cleaning.  
2. To aid removal of buffet pans from  
base, insert the  
water. Rinse and dry completely.  
Buffet pans may also be washed in  
a dishwasher.  
NOTE: Nonabrasive cleaners and  
nylon plastic scrub pads may be  
used if needed.  
edge of a  
wooden spoon  
under the raised  
lip of either end  
of the pan.  
9
 
840158201 Ev03.qxd:840148300 Ev01.qxd 6/23/09 10:47 AM Page 10  
LIMITED WARRANTY  
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the  
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or  
condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your  
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found  
to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated  
with returning the product to us and our returning a product or component under  
this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will  
replace with a similar one of equal or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in  
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from  
accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original  
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of  
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product  
is used for other than single-family household use.  
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by  
breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the  
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or  
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed  
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or  
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives  
you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on  
where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied  
warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing  
limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call  
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com  
in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model,  
type, and series numbers on your appliance.  
10  
 
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd 6/23/09 2:32 PM Page 11  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS  
Lors de l’utilisation d’appareils électromé-  
nagers, des précautions fondamentales de  
sécurité doivent toujours être observées,  
y compris ce qui suit :  
8. L’utilisation d’accessoires non  
recommandés par le fabricant de l’appareil  
ménager peut causer des blessures.  
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord  
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher  
des surfaces chaudes, y compris la  
cuisinière.  
11. Pour déconnecter, tourner la commande  
de température sur « Off », puis  
débrancher la fiche de la prise murale.  
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un  
brûleur à gaz chaud, ou d’un élément  
électrique, ou dans un four chauffé.  
13. Une grande précaution doit être prise  
lors de l’utilisation d’un appareil élec-  
troménager contenant de l’huile chaude  
ou autres liquides chauds.  
14. La vapeur s’échappant de dessous le  
couvercle est chaude et peut causer  
des brûlures.  
15. Ne pas utiliser sans le plat amovible  
conçu spécialement pour ce modèle.  
16. Ne pas utiliser cet appareil pour faire  
fondre de la cire ou pour tout autre  
usage non alimentaire.  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.  
Utiliser les poignées ou boutons.  
3. Utiliser des gants de cuisine pour retirer le  
plat amovible ou la grille de la rôtissoire ;  
ou pour sortir un moule à gâteau ou des  
aliments cuits du contenant intérieur.  
4. Pour protéger contre le risque de choc  
électrique, ne pas immerger la base de  
la rôtissoire, le cordon ou la fiche dans  
l’eau ou autre liquide.  
5. Une bonne surveillance est nécessaire  
pour tout appareil utilisé par des enfants  
ou près d’eux.  
6. Débrancher l’appareil de la prise de  
courant électrique lorsqu’il n’est pas  
utilisé et avant un nettoyage. Le laisser  
refroidir avant d’y placer ou d’y enlever  
des pièces et avant un nettoyage.  
7. Ne pas faire fonctionner un appareil élec-  
troménager avec une fiche ou un cordon  
endommagé, ou lorsque l’appareil ne  
fonctionne pas bien ou a été échappé ou  
endommagé d’une manière quelconque.  
Composer notre numéro de service aux  
clients, sans frais d’interurbain, pour des  
renseignements concernant l’examen,  
la réparation ou l’ajustement.  
17. Veiller à ce que les matériaux inflamma-  
bles tels que les rideaux, tentures, murs,  
armoires, dosserets, etc. ne touchent  
aucune partie de la rôtissoire durant  
son utilisation.  
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager  
à une fin autre que l’utilisation prévue.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs  
retournez-la. Si elle continue à ne pas bien  
entrer, demandez à un électricien de  
remplacer la prise.  
Cette rôtissoire n’est pas destinée à un  
usage commercial, professionnel ou  
industriel. Elle est conçue uniquement  
pour la cuisson d’aliments. Elle ne doit  
pas être utilisée pour chauffer des  
produits non alimentaires, comme faire  
fondre de la cire. Cet appareil est conçu,  
fabriqué et destiné à l’usage ménager  
seulement.  
AVERTISSEMENT ! Danger d’électrocution :  
Cet appareil électoménager possède une  
fiche polarisée (une broche large) qui réduit  
le danger d’électrocution. Cette fiche n’en-  
tre que dans un seul sens dans une prise  
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif  
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de  
quelque manière que ce soit ou en utilisant  
un adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien,  
La longueur du cordon d’alimentation  
utilisée pour cet appareil a été choisie pour  
réduire le danger de s’emmêler, ou de  
trébucher sur un cordon plus long. Si un  
cordon plus long est nécessaire, vous  
pouvez utiliser une rallonge approuvée.  
La notation électrique de la rallonge doit  
être égale ou supérieure à la notation de la  
mijoteuse. Vous devez faire attention de  
placer la rallonge de manière à ce qu’elle  
ne dépasse pas trop du comptoir ou du  
haut de la table, où elle peut être tirée par  
des enfants ou bien elle peut faire  
trébucher.  
11  
 
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd 6/23/09 2:32 PM Page 12  
Pièces et caractéristiques  
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE CE LIVRET ! LA RÔTISSOIRE CUIT CERTAINS  
ALIMENTS PLUS RAPIDEMENT QU’UN FOUR CONVENTIONNEL.  
Grille  
Couvercle  
Plat  
amovible  
Supports de  
couvercle*  
Voyant  
d’alimentation*  
Base  
Régulateur de  
température  
*caractéristique offerte en option sur  
les modèles sélectionnés  
Accessoires en option  
(sur les modèles sélectionnés seulement)  
Bacs de buffet  
Couvercle du buffet  
(Si votre modèle est doté d’un couvercle de buffet,  
ce couvercle est le seul fourni avec ce modèle.)  
Transformer votre rôtissoire en buffet chaud ou service de buffet  
Bacs de buffet  
Pour passer une commande aux É.-U. :  
Appeler 1-800-455-7213  
• 3 bacs de service pour garder  
les aliments au chaud  
• Capacité de 2 L (2 pintes) chaque  
• Enduit émaillé, lavable au lave-vaisselle  
• Rangement compact  
Pour passer une commande  
au Canada :  
Appeler 1-800-267-2826  
Couvercle du buffet  
• Offre un accès facile aux aliments  
pour la préparation ou le service  
12  
 
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd 6/23/09 2:32 PM Page 13  
Conseils à propos de la rôtissoire  
AVANT L’UTILISATION INITIALE : Laver le plat amovible, la grille, et le couvercle.  
Lors de l’utilisation initiale de la rôtissoire, on remarquera peut-être de la fumée et  
une odeur. On ne devrait pas percevoir de fumée ou d’odeur après le premier  
chauffage de la rôtissoire.  
• Avant de faire cuire ou de rôtir dans  
la rôtissoire, s’assurer que le plat que  
vous prévoyez d’utiliser conviendra  
en le plaçant dans le plat amovible.  
La plupart des plats en verre réfrac-  
taire conviennent à la rôtissoire.  
• Le plat amovible doit toujours être  
utilisé lors de la cuisson dans la  
rôtissoire (sauf quand vous utilisez les  
bacs de buffet). Si l’on prépare de  
grandes quantités de soupes ou de  
ragoûts, le plat amovible peut être util-  
isé comme plat de cuisson dans la  
base de la rôtissoire. Il peut égale-  
ment servir de grande rôtissoire dans  
la base.  
• Ne pas utiliser le plat amovible  
comme plat de cuisson au four ou  
cocotte pour les gâteaux, pains ou  
mets en sauce. Un plat distinct doit  
être placé dans le plat amovible lors  
de la cuisson de ces aliments.  
• Les plats pour la cuisson doivent être  
placés sur la grille pour une  
circulation maximale de la chaleur.  
Si nécessaire, la grille peut être retirée  
pour accommoder un grand plat ou  
deux plats dans la rôtissoire.  
• Ne pas enlever le couvercle de la  
rôtissoire inutilement. Enlever le cou-  
vercle laisse la chaleur s’échapper et  
affecte la température de la rôtissoire.  
• À moins d’indication contraire,  
préchauffer la rôtissoire 15 minutes  
à la température demandée dans  
les recettes.  
• Si la recette nécessite l’utilisation  
d’une casserole ou d’un moule,  
enlever la grille de la rôtissoire.  
Préchauffer à la température désirée.  
Mettre la casserole ou le moule sur la  
grille, puis mettre les deux ensemble  
dans la rôtissoire. Cuire selon les  
instructions de la recette. La grille  
permet de mettre et de retirer plus  
facilement la casserole ou le moule  
dans la rôtissoire chaude.  
NOTE : Pour utiliser les bacs de buffet  
(sur certains modèles) pour servir, vous  
devez faire cuire toutes les recettes  
dans la rotisseuse, puis les mettre dans  
les bacs de buffet pour les conserver  
au chaud et les servir.  
• Les sacs de rôtissage au four en  
papier d’aluminium peuvent être  
utilisés dans la rôtissoire. Nous ne  
recommandons pas d’utiliser des  
sacs plastique de rôtissage au four  
dans la rôtissoire.  
Dimensions des plats !  
Les plats de tailles suivantes conviennent à la  
rôtissoire :  
• Un plat de cuisson de 9 x 13 po (23 x 33 cm) ou  
une plaque à rôtir de 10 x 14 po (25 x 36 cm)  
• Deux moules à pain de 9 x 5 po (23 x 13 cm)  
ou 8 x 4 po (20 x 10 cm)  
• Un moule long ou en cheminée  
13  
 
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd 6/23/09 2:32 PM Page 14  
Mode d’emploi  
Risque de brûlure. La vapeur qui s’échappe peut occa-  
sionner des brûlures. Utiliser des gants de cuisine pour  
protéger les mains lors du retrait de la plat amovible, de la  
grille, de la grille de cuisson ou des aliments cuits.  
w AVERTISSEMENT  
1. S’assurer que la commande de  
température est tournée sur OFF.  
Brancher le cordon dans une prise  
de 120 V CA.  
5. Une fois la cuisson terminée, enlever  
le couvercle. Avec des gants de  
cuisine, sortir prudemment les  
aliments au moyen de la grille.  
2. Enlever la grille. Laisser le plat  
6. Tourner la commande de tempéra-  
ture sur OFF (arrêt), puis débrancher  
la rôtissoire.  
REMARQUE : Le plat amovible doit  
toujours être placé dans la rôtissoire lors  
de la cuisson sauf quand vous utilisez  
les bacs de buffet.  
amovible dans la rôtissoire.  
3. Régler la température tel que désiré  
et laisser préchauffer 15 minutes  
avec le couvercle mis.  
4. Placer la nourriture à faire cuire dans  
une grille (ou directement dans le  
plat amovible). Placer dans la  
rôtissoire et remettre en place le  
couvercle.  
Utilisation de votre couvercle de buffet de rôtissoire  
(sur certains modèles)  
Le couvercle de buffet était conçu pour  
fournir un accès facile à la nourriture  
quand vous disposez la nourriture ou  
vous servez.  
1. Faites tourner le bouton du couver-  
cle de buffet dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour déver-  
rouiller et soulevez la poignée pour  
ouvrir.  
2. Faites tourner le bouton du couvercle  
de buffet pour verrouiller la porte  
d’accès sur le couvercle.  
NOTE : Assurez toujours que la porte  
d’accès soit en position verrouillée sur  
le couvercle avant de soulever tout le  
couvercle. Le verrouillage de la porte  
d’accès l’empêchera de s’ouvrir contre  
votre bras ou main quand vous  
soulevez tout le couvercle.  
14  
 
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd 6/23/09 2:32 PM Page 15  
Utilisation de vos bacs de buffet de rôtissoire  
(sur certains modèles – ou voir les renseignements d’achat à la page 15)  
Risque de brûlure. La vapeur qui s’échappe peut occa-  
sionner des brûlures. Utiliser des gants de cuisine pour  
protéger les mains lors du retrait de la plat amovible, de la  
grille, de la grille de cuisson ou des aliments cuits. Les  
bacs de buffet sont chauds. Manipuler avec soins.  
w AVERTISSEMENT  
1. Lavez tous les bacs à l’eau  
7. Remuez de temps en temps et  
gardez les aliment couverts pour  
conserver la bonne température.  
8. Ajoutez de l’eau en faisant attention  
le cas échéant.  
savonneuse chaude.  
2. Enlevez le bac inséré dans le plat  
amovible de la rôtissoire du rebord  
du puits (si présent). Remplissez le  
rebord du puits de la rôtissoire avec  
2 gallons (8 L) de l’eau.  
3. Pulvérisez l’intérieur des bacs de buffet  
avec un aérosol de cuisine anti-adhésif  
avec chaque utilisation. Placez les  
bacs de buffet vides sur le rebord du  
puits. Assurez-vous que les bacs ne  
tombent pas. Les bacs ne doivent pas  
flotter.  
NOTES :  
• N’essayez jamais de transporter les  
trois bacs de buffet quand ils sont  
verrouillés ensemble.  
4. Couvrez avec le couvercle de la rôtis-  
soire et branchez votre rôtissoire dans  
la prise. Pré-chauffez à une tempéra-  
ture de 350 ºF (180 ºC) pendant 30  
minutes ou jusqu’à ce que l’eau soit  
très chaude.  
5. Découvrez et placez avec soin les ali-  
ments cuits, chauds, dans les bacs  
de buffet.  
• Ne portez jamais les bacs de buffet  
de la rôtissoire  
sans gants de  
cuisine.  
6. Couvrez et réduisez la température  
à 200 ºF (90 ºC) pour garder les ali-  
ments chauds. Réglez la température  
le cas échéant.  
Renseignements pour obtenir de bons résultats  
ou dans un four à micro-ondes. Vous  
pouvez utiliser les bacs de buffet  
dans un four conventionnel.  
MISE EN GARDE : Voir le chapitre  
« Tableau de rôtissage » des instructions  
de cuisson.  
• Quand vous remplissez les bacs de  
buffet d’aliments qui peuvent coller,  
pulvérisez l’intérieur des bacs de  
buffet avec un aérosol de cuisine  
anti-adhésif.  
• Si les aliments sont trop secs, ajoutez  
du bouillon ou du jus pour aider à les  
conserver humides quand vous  
chauffez.  
Visiter les différents sites gouvernemen-  
taux pour plus d’information à propos  
des températures internes de cuisson.  
• Tous les bacs de buffet doivent être  
en place quand vous utilisez les bacs  
de buffet de votre rôtissoire.  
• N’utilisez les bacs de buffet que pour  
conserver chauds les aliments cuits.  
• Vous ne devez pas utiliser les bacs  
de buffet sur une surface de cuisson  
15  
 
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd 6/23/09 2:32 PM Page 16  
Rôtissage de viandes et volailles  
• Nous recommandons l’utilisation d’un  
thermomètre à viande pour assurer  
une cuisson parfaite des rôtis et de  
la volaille à chaque fois. Si on utilise  
un thermomètre à viande, la viande  
ou la volaille doit être retirée de  
la rôtissoire lorsque la température  
indiquée par le thermomètre est de 5  
à 10° en-dessous de la température  
désirée. La température interne  
continuera de s’élever une fois la  
viande retirée de la rôtissoire.  
• La rôtissoire cuit les dindes en moins  
de temps que les fours conventionnels.  
Une dinde non farcie de 14 à 18 livres  
(6,3–8,1 kg) cuira en environ 212 heures.  
Une dinde cuite dans une rôtissoire  
est humide et juteuse, mais ne brunit  
pas.  
Le « Tableau de rôtissage » donne les  
durées de cuisson pour les pièces  
de viande tendres habituellement  
rôties à sec. Ces rôtis proviennent  
des côtes ou de la surlonge. Pour  
attendrir les pièces provenant de la  
cuisse (jambon) ou de l’épaule/bas  
de palette, faire cuire dans le liquide  
pendant une période plus longue.  
• Les durées indiquées sont  
approximatives et ne doivent  
servir qu’à titre indicatif. Les pièces  
de viande individuelles et les  
préférences personnelles peuvent  
nécessiter des durées de rôtissage  
plus longues ou plus courtes.  
• Le mets doit être assez chaud pour  
empêcher la croissance de bactéries.  
Visiter les différents sites gouverne-  
mentaux pour plus d’information  
Tableau de rôtissage  
NOTE : Le tableau de rôtissage est pour la référence seulement. Suivre les  
directions de packet ou les recommandations de USDA. Visiter les différents  
sites gouvernementaux pour plus d’information à propos des températures internes  
de cuisson.  
PDS  
KGS  
TEMP  
VIANDE  
TEMPS DE CUISSION TEMPS DE CUISSON  
ALIMENT  
(18 L/160ºC)  
(22 L/160ºC)  
Dinde entière  
6,3–8,2  
8,6–10,9  
2,3–3,2  
2,7–3,6  
2,3–3,2  
2,3–3,2  
74 °C  
74 °C  
2 à 3 heures  
2 à 3 heures  
Dinde entière  
Blanc de dinde  
Poulet à rôtir  
Rôti de bœuf  
N/A  
2 à 3 heures  
112 heures  
1 à 112 heures  
21/2 heures  
2 heures  
74 °C  
112 heures  
1 à 112 heures  
21/2 heures  
2 heures  
74 °C  
63 °C (med)  
63 °C (med)  
Rôti de porc frais  
(entièrement cuit)  
Jambon pour  
pique-nique  
3,2–4,5  
6,8–8,2  
68 °C  
68 °C  
2 à 3 heures  
2 à 3 heures  
2 à 3 heures  
(entièrement cuit)  
Jambon entier  
2 à 3 heures  
NOTE : Les grosses dindes qui ont des poitrines très hautes ou très profondes  
peuvent avoir de la difficulté à tenir sous le couvercle de buffet.  
16  
 
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd 6/23/09 2:32 PM Page 17  
Cuisson au four  
La rôtissoire peut cuire vos gâteaux,  
tartes, pains ou mets en sauce favoris  
comme un four conventionnel. Les  
plats doivent être placés sur la grille  
pour la meilleure circulation de la  
chaleur. L’utilisation de la grille est  
aussi recommandée pour la commodité  
de sortir les plats chauds de la rôtissoire.  
Ne pas ôter le couvercle de la rôtissoire  
inutilement. Ôter le couvercle laisse  
la chaleur s’échapper et affecte la  
température de la rôtissoire.  
Étuvage  
Préchauffer la rôtissoire à 450 ºF  
Placer les aliments à faire cuire à la  
vapeur dans la passoire et placer la  
passoire dans le plat amovible. Couvrir  
et cuire à la vapeur pendent les durées  
ci-dessous ou jusqu’au degré de  
cuisson désiré.  
(230 ºC). Pour cuire à la vapeur dans la  
rôtissoire, il vous faudra une passoire  
de métal. Placer la grille dans le plat  
amovible. Placer le plat amovible dans  
la rôtissoire. Verser une pinte (1 L)  
d’eau bouillante dans le plat amovible.  
ALIMENT À FAIRE CUIRE À LA VAPEUR  
2 têtes de choux-fleurs coupées  
2 branches de brocoli coupées  
2 livres (907 g) de crevettes  
DURÉE DE CUISSON  
10 minutes  
10 minutes  
10 minutes  
Réchauffage de petits pains, biscuits, etc.  
Préchauffer la rôtissoire à 250 ºF  
coins opposés du plat amovible.  
(120 ºC). Vous aurez besoin de deux  
petits contenants allant au four pour  
contenir l’eau. Les boîtes de conserve  
vides et lavées conviennent parfaite-  
ment. Remplir les boîtes aux deux tiers  
d’eau chaude et les placer dans les  
Empiler les petits pains, biscuits ou  
crêpes dans le plat amovible. Ne pas  
les laisser toucher les côtés du plat.  
Couvrir et garder au chaud pendant  
1 heure.  
Cuisson en quantité  
La plat amovible peut servir pour la  
cuisson ou le réchauffage de grandes  
Par exemple, régler la commande de  
température sur 400 ºF (200 ºC) et la  
quantités. Il peut servir pour faire mijoter rôtissoire réchauffera une soupe aux  
les sauces, soupes ou ragoûts, ou sim-  
plement pour faire chauffer ou  
réchauffer de grandes quantités. Lors  
de la cuisson ou de réchauffage de  
légumes et au boeuf d’une température  
réfrigérée à une température de service  
en environ deux heures. Pour faire cuire  
des soupes, ragoûts ou sauces, régler  
soupes ou de ragoûts dans la rôtissoire, la commande de température sur 225 ºF  
remuer occasionnellement pour un  
réchauffage plus rapide et uniforme.  
(110 ºC) et prévoir 4 à 8 heures de mijo-  
tage selon la recette.  
17  
 
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd 6/23/09 2:32 PM Page 18  
Nettoyage de la rôtissoire  
Risque d’électrocution. Débrancher l’appareil avant le  
w AVERTISSEMENT  
nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base  
dans l’eau. Le non-respect de ces instructions peut  
entraîner la mort ou l’électrocution.  
1. Tourner la commande de température 3. Essuyer l’intérieur de la base de la  
sur OFF (arrêt). Débrancher la rôtis-  
soire de la prise et la laisser refroidir.  
rôtissoire avec un linge humide.  
4. Essuyer l’extérieur de la rôtissoire  
avec un linge humide savonneux,  
puis sécher.  
NOTE : La décoloration du couvercle  
peut se produire si lavé dans le  
lave-vaisselle.  
2. Laver le couvercle, la grille et le plat  
amovible dans de l’eau chaude  
savonneuse. Pour enlever les ali-  
ments brûlés sur la surface, faire  
tremper, puis frotter avec un tampon  
de récurage en nylon. Rincer à l’eau  
chaude, puis sécher.  
Nettoyage des bacs de buffet (sur certains modèles)  
1. Laissez refroidir complètement les  
bacs de buffet de la rôtissoire avant  
de les nettoyer.  
3. Lavez les bacs de buffet dans le  
l’eau savonneuse chaude. Rincez et  
séchez complètement. Vous pouvez  
également laver les bacs dans une  
machine à laver la vaisselle.  
2. Pour aider à enlever les bacs de buf-  
fet du puits,  
insérez l’ex-  
NOTE : Vous pouvez utiliser le cas  
échéant des nettoyants non abrasifs  
et des tampons de récurage en  
matière plastique de nylon.  
trémité d’une  
cuiller en bois  
sous le couver-  
cle soulevé à  
une extrémité  
du bac.  
18  
 
840158201 Fv02.qxd:840148300 Fv01.qxd 6/23/09 2:32 PM Page 19  
GARANTIE LIMITÉE  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est  
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre  
garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour  
une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de  
cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce  
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes  
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un  
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un  
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de  
valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,  
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au  
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.  
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne  
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme  
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette  
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres  
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les  
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie  
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque  
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité  
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans  
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée  
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits  
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où  
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les  
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que  
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette  
garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au  
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.  
19  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 20  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, es impor-  
tante seguir todas las precauciones de  
seguridad que incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
3. No toque superficies calientes. Use las  
manijas o las perillas.  
4. Use guantes de cocina para sacar la  
asadera de inserción o la rejilla del  
horno asador; o para sacar una asadera  
o alimentos cocidos de la asadera de  
inserción.  
5. Para protegerse contra el riesgo de  
choque eléctrico, no sumerja la base del  
asador, el cordón ni el enchufe en agua  
ni en ningún otro líquido.  
6. Es necesario mantener una supervisión  
estricta cuando aparatos eléctricos sean  
usados por niños o en presencia de niños.  
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando  
no lo esté usando y antes de la limpieza.  
Deje que se enfríe antes de colocar o  
sacar alguna pieza, y antes de limpiarlo.  
8. No opere ningún aparato electrodomés-  
tico si el cordón o el enchufe están  
averiados, después de un mal fun-  
cionamiento del aparato, o si éste se ha  
caído o averiado de alguna forma. Llame  
a nuestro número gratuito de servicio al  
cliente, para obtener información sobre el  
examen, la reparación o la regulación del  
aparato.  
9. El uso de accesorios no recomendados  
por el fabricante del aparato puede  
causar lesiones.  
10. No lo use al aire libre.  
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el  
borde de una mesa o de un mostrador,  
o que toque alguna superficie caliente,  
incluyendo la superficie de una cocina.  
12. Para desconectar, coloque el control en  
la posición apagada Off/O y luego saque  
el enchufe del tomacorriente.  
13. No coloque el aparato sobre o cerca de  
una fuente de gas caliente o de un que-  
mador eléctrico, ni dentro de un horno  
caliente.  
14. Es importante tener extremo cuidado  
cuando se mueva un aparato elec-  
trodoméstico que contenga aceite  
caliente u otros líquidos calientes.  
15. El vapor que se escapa por debajo  
de la tapa es caliente y puede causar  
quemaduras.  
16. No lo use sin la bandeja de inserción espe-  
cialmente diseñada para este modelo.  
17. No use el aparato para derretir cera ni  
para cualquier otra aplicación no rela-  
cionada con alimentos.  
18. No permita que materiales inflamables  
como cortinas, colgaduras, paredes,  
armarios, placas posteriores y otras  
superficies toquen ninguna parte del  
horno asador mientras esté funcionando.  
19. No use el aparato electrodoméstico para  
ningún otro fin que no sea el indicado.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Otra información para la seguridad del consumidor  
No use este horno asador en aplicaciones  
de tipo comercial, profesional o industrial.  
Este horno asador ha sido diseñado sola-  
mente para cocinar alimentos. No debe  
usarse para calentar productos no  
comestibles, tales como la cera. Este  
aparato ha sido diseñado y construido para  
aplicaciones domésticas solamente  
y debe utilizarse con ese fin.  
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no  
embona, inviértalo. Si aún así no embona,  
llame a un electricista para que reemplace  
el tomacorriente.  
El largo del cable que se usa en este aparato  
fue seleccionado para reducir el peligro de  
que alguien se enganche o tropiece con un  
cable más largo. Si es necesario usar un  
cable más largo, se podrá usar un cable de  
extensión aprobado. Las especificaciones  
eléctricas nominales del cable de extensión  
debe ser igual o mayor que la especifica-  
ciones nominal de la cafetera. Debe tenerse  
cuidado al colocar el cable de extensión a fin  
de que no cuelgue sobre el mostrador  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléc-  
trica: Este aparato cuenta con un enchufe  
polarizado (una pata más ancha) que reduce  
el riesgo de una descarga eléctrica. El  
enchufe embona únicamente en una direc-  
ción dentro de un tomacorriente polarizado.  
No trate de obviar el propósito de seguridad  
o la mesa, donde los niños pueden tirar de él  
del enchufe modificándolo de alguna manera o tropezarse con él accidentalmente.  
20  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 21  
Piezas y características  
¡
ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL! EL HORNO ASADOR COCINA ALGUNOS  
PRODUCTOS CON MÁS RAPIDEZ QUE UN HORNO CONVENCIONAL.  
Rejilla  
Tapa  
Asadora de  
Inserción  
Removible  
Soportes  
de Tapa*  
Luz Indicadora  
de Corriente*  
Base  
Control de  
Temperatura  
*características opcionales en modelos  
seleccionados  
Accesorios Opcionales (en modelos selectos unicamente)  
Sartén Buffet  
Tapa de Buffet  
(Si su modelo viene con tapa de buffet, es la  
única tapa suministrada con ese modelo.)  
Ponga su Horno Tostador a Calentador/Servidor de Buffet  
Sartén Buffet  
Para pedir en los EE.UU.:  
Llame al 1-800-455-7213  
• 3 sartenes de servicio mantienen  
el alimento caliente  
Para pedir en Canadá:  
Llame al 1-800-267-2826  
• capacidad de 2 cuartos (2 L) cada un  
• Recubrimiento en esmalte, seguro  
para el lavaplatos  
• Almacenaje compacto  
Tapa de Buffet  
• Provee un acceso fácil al alimento  
cuando cucharee o sirva  
21  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 22  
Consejos para utilizar su horno asador  
Antes del primer uso: Lave la asadera de inserción, la rejilla y la tapa antes de  
usar. Durante el primer uso del horno asador, es posible que se observe un poco  
de humo y olor. El humo y el olor no deberán ocurrir después de la primera vez  
que se caliente el horno.  
• Antes de hornear o de asar en el  
horno asador, coloque la asadera  
o cacerola que tenga planeado usar  
en la asadera de inserción para ase-  
gurarse de que encaje debidamente.  
La mayoría de las cacerolas de vidrio  
resistentes al calor encajan bien en el  
horno asador.  
• Siempre se debe usar la asadera  
de inserción cuando se cocine en  
el horno asador (excepto al usar las  
cacerolas para buffet). Si se cocina  
una gran cantidad de sopa o guisa-  
do, se puede usar la asadera de  
inserción como asadera común en la  
base del asador. También se puede  
usar como asadera grande común  
en la base del asador.  
• Si la receta indica que se debe usar  
una asadera o fuente, saque la rejilla  
del horno. Precaliente el horno a la  
temperatura deseada. Luego coloque  
la asadera sobre la rejilla y luego  
coloque ambos en el horno asador.  
Hornee según las instrucciones de la  
receta. La rejilla hace que sea más  
fácil colocar o sacar las asaderas o  
las fuentes del horno asador caliente.  
NOTA: Para usar las cacerolas para  
buffet (modelos selectos) para servir,  
todas las recetas se deben preparar  
en el horno asador, y luego colocarse  
en las cacerolas para buffet para  
mantener caliente y servir.  
• No use la asadera de inserción como  
asadera común o cacerola para  
pasteles, panes o guisados. Cuando  
se cocine este tipo de comida, se  
deberá colocar una asadera separada  
en la asadera de inserción.  
• Las asaderas comunes y cacerolas  
deben colocarse sobre la rejilla para  
permitir que el calor circule mejor. Si  
es necesario, se puede sacar la rejilla  
para adaptar una asadera más grande  
o dos cacerolas en el horno asador.  
¡
Tamaños de  
las asaderas!  
A continuación indicamos los  
tamaños de asaderas que  
encajarán en el horno asador  
• Una asadera de 9 x 13 pulgadas  
(23 x 33 cm) o una fuente de horno  
de 10 x 14 pulgadas (25 x 36 cm).  
• Se pueden usar bolsas de aluminio  
para asar en el horno asador. No  
recomendamos el uso de bolsas de  
plástico para asar en el horno asador.  
• No quite la tapa del horno asador a  
menos que sea necesario. Si se quita  
la tapa, se permite que el calor  
escape, afectando la temperatura  
del horno asador.  
• Dos moldes para pan de 9 x 5  
(23 x 13 cm) u 8 x 4 pulgadas  
(20 x 10 cm)  
• Una tortera con tubo o para Bundt  
• A menos que se haya indicado lo  
contrario, precaliente el horno asador  
durante 15 minutos a la temperatura  
indicada en las recetas.  
22  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 23  
Cómo se usa el horno asador  
Peligro de Quemarse. El vapor que sale puede causar  
w ADVERTENCIA  
quemaduras. Use guantes para proteger las manos  
cuando remueva la asadera de inserción, rejilla, asadera  
de cocinado, o alimento cocido.  
1. Asegúrese de que el control de  
temperatura esté en la posición  
apagada. Enchufe el cordón en un  
tomacorriente de 120 voltios CA.  
5. Cuando termine de cocinar, quite la  
tapa. Con guantes de cocina, saque  
la comida usando la rejilla.  
6. Coloque el control de temperatura  
en la posición apagada y  
2. Saque la rejilla. Deje la asadera de  
inserción en el horno asador.  
desenchufe el horno asador.  
3. Gradúe la temperatura al nivel  
deseado y deje que se caliente por  
15 minutos con la tapa puesta.  
4. Coloque la comida que se cocinará  
en una asadera sobre la rejilla (o  
directamente en la asadera de inser-  
ción). Luego coloque la rejilla en el  
horno y vuelva a tapar.  
NOTA: La asadera de inserción siempre  
debe estar colocada en la base del  
asador cuando se esté cocinando  
excepto al usar las cacerolas para  
buffet.  
Para usar la tapa para buffet del horno asador  
(en modelos selectos)  
La tapa para buffet fue diseñada para  
permitir un fácil acceso a los alimentos  
para rociarlos con jugo o servir.  
1. Rote la perilla de la tapa para buffet  
en el sentido del reloj para desblo-  
quear y levante el mango para abrir.  
NOTA: Siempre cerciórese de que la  
puerta de acceso esté en la posición  
de bloqueo en la tapa antes de levantar  
la tapa completa. Bloquear la puerta de  
acceso impedirá que se abra contra su  
mano o brazo al levantar toda la tapa.  
2. Rote la perilla de la tapa para buffet  
en el sentido contrario al reloj para  
bloquear la puerta de acceso en la  
tapa.  
23  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 24  
Para usar las cacerolas para buffet del horno asador  
(en modelos selectos - o ver la información sobre la compra en la página 27)  
Peligro de Quemarse. El vapor que sale puede causar  
w ADVERTENCIA  
quemaduras. Use guantes para proteger las manos cuando  
remueva la asadera de inserción, rejilla, asadera de cocina-  
do, o alimento cocido. Los sartenes buffet están calientes.  
Manéjelo con cuidado.  
1. Lave todas las cacerolas con agua  
7. Revuelva los alimentos ocasionalmente  
y mantenga los alimentos tapados  
para preservar la temperatura.  
caliente y jabonosa.  
2. Quite la asadera de inserción del  
horno asador del interior del horno  
(si está ahí). Llene el interior del  
horno asador con 2 galones (8 L)  
de agua.  
8. Con cuidado agregue más agua  
caliente si es necesario.  
NOTAS:  
• No intente cargar las tres cacerolas  
para buffet del horno asador mientras  
están unidas.  
3. Rocíe el interior de las cacerolas para  
buffet con un aceite de cocina en  
aerosol antiadherente antes de cada  
uso. Coloque las cacerolas para buffet  
vacías en el borde de la fuente.  
Verifique que las asaderas estén firmes  
y que no queden flotando.  
4. Cubra con la tapa del horno asador  
y conecte en el tomacorriente.  
Precaliente a 350º F (180º C) por 30  
minutos o hasta que el agua esté bien  
caliente.  
5. Destape y con cuidado coloque los  
alimentos calientes cocinados en las  
cacerolas para buffet.  
• No cargue las cacerolas para buffet  
del horno  
asador sin  
guantes de  
cocina.  
6. Tape y reduzca la graduación de  
temperatura a 200º F (90º C) para  
mantener los alimentos calientes.  
Ajuste la temperatura según sea  
necesario.  
Consejos para mejores resultados  
• Las cacerolas para buffet no se  
PRECAUCIÓN: Por favor vea “Tabla de  
deben usar en la estufa u horno  
microondas. Las cacerolas para  
buffet se pueden usar en un horno  
convencional.  
asado” para guía de cocinado.  
información sobre temperaturas internas  
seguras para cocinar.  
• Todas las cacerolas para buffet  
deben estar en su lugar al usar las  
cacerolas para buffet del horno  
asador.  
• Use únicamente las cacerolas para  
buffet para mantener los alimentos  
cocinados calientes.  
• Al llenar las cacerolas para buffet con  
alimentos que se pueden pegar, rocíe  
el interior de las cacerolas para buffet  
con aceite de cocina en aerosol anti-  
adherente.  
• Si los alimentos están muy secos,  
agregue caldo o jugo para mantener  
los alimentos húmedos mientras  
calienta.  
24  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 25  
Cómo asar carnes rojas y de ave  
• Recomendamos el uso de un ter-  
mómetro para carne para que las  
carnes rojas y de ave siempre estén  
perfectamente cocidas. Si usa un ter-  
mómetro para carne, se deberá sacar  
las carnes rojas o de ave del horno  
asador cuando el termómetro haya  
alcanzado una temperatura de 5 a 10  
grados inferior a la temperatura desea-  
da. La temperatura interna continuará  
aumentando después de haber sacado  
la carne del horno asador.  
• El horno asador cocina pavos en  
menos tiempo que los hornos conven-  
cionales. Un pavo sin relleno de 14 a  
18 libras (6,3-8,2 kg) de peso se coci-  
nará en aproximadamente 2 horas y  
media. Un pavo cocido en el horno  
asador queda jugoso y no seco, pero  
no dorado.  
• La “Tabla de asado” indica los tiempos  
de cocción para cortes tiernos de carne  
que generalmente se asan en seco.  
Estos cortes son de la zona de las  
costillas o del lomo. Para suavizar los  
cortes de la nalga (jamón) o de la paleta  
o corte delantero, se deberán cocinar  
en líquido por un período más largo  
de tiempo.  
• Los tiempos indicados son aproximados  
y se deben usar solamente como guía  
general. Los cortes individuales de  
carne y las preferencias personales  
dictarán tiempos de asado más largos  
o más cortos.  
• Es importante que la comida esté lo  
suficientemente caliente para evitar el  
crecimiento de bacteria. Para más  
información, visite foodsafety.gov.  
Tabla de asado  
NOTA: El tabla de asado es para la referencia sólo. Siga paquete las direc-  
información sobre temperaturas internas seguras para cocinar.  
PESO  
KGS  
CARNE  
TERM.  
TIEMPO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN  
ALIMENTO  
(18 L/160°C)  
(22 L/160°C)  
Pavo entero  
6,3-8,2  
74º C  
2 a 3 horas  
2 a 3 horas  
Pavo entero  
8,6-10,9  
2,3-3,2  
74º C  
74º C  
N/A  
2 a 3 horas  
112 horas  
112 horas  
Pechuga de pavo  
Pavo asado al horno  
Carne al horno  
2,7-3,6  
2,3-3,2  
74º C  
1 a 112 horas  
21/2 horas  
1 a 112 horas  
21/2 horas  
63º C (medio)  
Cerdo fresco al horno 2,25-3,15  
63º C (medio)  
68º C  
2 horas  
2 horas  
(completamente cocinado)  
Jamón de paleta  
para picnic  
3,2-4,5  
6,8-8,2  
2 a 3 horas  
2 a 3 horas  
(completamente cocinado)  
68º C  
2 a 3 horas  
2 a 3 horas  
Jamón entero  
NOTA: Puede resultar difícil colocar pavos grandes de cavidades pectorales  
altas o profundas debajo de la tapa para buffet.  
25  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 26  
Para hornear  
El horno asador puede hornear sus  
pasteles, pais, panes o guisados  
favoritos como un horno convencional.  
Las asaderas y las fuentes se deben  
colocar sobre la rejilla para hacer  
circular mejor el calor. También se  
recomienda el uso de la rejilla por  
conveniencia para sacar las fuentes y  
las asaderas calientes del horno asador.  
No quite la tapa del horno asador a  
menos que sea necesario. Si se quite la  
tapa, se permite que el calor escape,  
afectando la temperatura del horno  
asador.  
Para cocinar al vapor  
Caliente el horno asador a 450° F  
(230º C). Para cocinar al vapor en el  
horno asador, se necesitará un colador  
métalico. Coloque la rejilla en la  
asadera de inserción. Coloque  
la asadera de inserción en el horno  
asador. Vierta 1 cuarto de galón (1 L)  
de agua hirviendo en la asadera de  
inserción. Coloque la comida que  
desee cocinar al vapor en el colador  
y coloque el colador en la asadera de  
inserción. Cubra y cocine al vapor  
según los tiempos que se indican a  
continuación o hasta que se haya  
obtenido la cocción deseada.  
Productos que se desea cocinar al vapor  
2 cabezas de coliflor, cortadas  
Cantidad de tiempo  
10 minutos  
2 ramilletes de brócoli, cortados  
2 libras (907 g) de camarones  
10 minutos  
10 minutos  
Para calentar panecillos, etc.  
Precaliente el horno asador a 250° F  
(120º C). Necesitará dos envases  
refractarios pequeños para el agua.  
Latas de comida vaciadas y lavadas  
son una perfecta solución. Llene dos  
tercios de las latas con agua caliente  
y colóquelas en esquinas opuestas de  
la asadera de inserción. Coloque los  
panecillos o panqueques apilados en  
la asadera de inserción. No deje que  
toquen los costados de la asadera.  
Cubra y manténgalos calientes hasta  
por una hora.  
Para cocinar en cantidades  
La asadera de inserción se puede usar  
como utensilio grande de cocción  
Por ejemplo, gradúe la temperatura a  
400º F (200º C) y el horno asador calen-  
cuando se cocinen o se calienten canti- tará sopa de carne con vegetales desde  
dades grandes. Se puede usar para  
hervir salsas, sopas o guisados a fuego  
lento, o simplemente para calentar o  
entibiar cantidades grandes. Cuando  
cocine o caliente sopas o guisados en  
el horno asador, revuelva ocasional-  
mente para que se calienten en forma  
más uniforme y más rápida.  
la temperatura de refrigeración a la tem-  
peratura para servirla en unas dos  
horas. Para cocinar sopas, guisados o  
salsas, gradúe la temperatura a 225º F  
(110º C) y deje calentar a fuego lento  
entre 4 y 8 horas, según la receta.  
26  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 27  
Limpieza  
Cómo limpiar su horno asador  
Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes  
w ADVERTENCIA  
de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún  
líquido. El no seguir estas instrucciones puede resultar en  
la muerte o descarga eléctrica.  
1. Coloque el control de temperatura  
en la posición apagada. Desenchufe  
el horno asador del tomacorriente y  
deje que se enfríe.  
2. Limpie la tapa, la rejilla y la asadera  
de inserción en agua caliente y  
jabonosa. Para eliminar la comida  
quemada que se haya pegado, deje  
en remojo, y luego frote con una  
esponjilla de nilón. Enjuague en agua  
caliente y luego seque.  
4. Limpie el exterior del horno asador  
con un paño húmedo y jabonoso y  
luego deje que se seque.  
NOTA: Podría ocurrir decoloración de  
la tapa si se lava en el lavavajillas.  
3. Limpie el interior de la base del  
asador con un paño húmedo.  
Cómo limpiar las cacerolas para buffet  
(en modelos selectos)  
1. Deje que las cacerolas para buffet  
del horno asador se enfríen por  
completo antes de limpiar.  
2. Para ayudar a retirar las cacerolas  
para buffet del  
3. Lave las cacerolas para buffet en  
agua caliente y jabonosa. Enjuague y  
seque por completo. Las cacerolas  
para buffet también se pueden lavar  
en el lavavajillas.  
interior, inserte  
el borde de una  
cuchara de  
madera por  
debajo del  
NOTA: Se pueden usar limpiadores  
no abrasivos y almohadillas plásticas  
de nailon si es necesario.  
borde levantado  
de cualquier  
extremo de la cacerola.  
27  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 28  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 01 800 71 16 100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,  
vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial  
o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir  
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o  
tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros  
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
01 800 71 16 100  
DÍA___ MES___ AÑO___  
28  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 29  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS,  
S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289  
Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
29  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 30  
30  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/23/09 2:36 PM Page 31  
31  
 
840158201 Sv02.qxd:840148300 Sv01.qxd 6/24/09 10:21 AM Page 32  
Modelos:  
32180  
32180C  
32180Dl  
32182  
32182Dl  
32184  
32184C  
32187C  
32229  
Tipo:  
RO07  
RO07  
RO07  
RO07  
RO07  
RO07  
RO07  
RO07  
RO09  
Características Eléctricas:  
120V~ 60Hz 1450W  
120V~ 60Hz 1450W  
120V~ 60Hz 1450W  
120V~ 60Hz 1450W  
120V~ 60Hz 1450W  
120V~ 60Hz 1450W  
120V~ 60Hz 1450W  
120V~ 60Hz 1450W  
120V~ 60Hz 1450W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
840158201  
6/09  
 

Graco GPS Receiver NVI 200 User Manual
Graco Swing Sets 1423 1424 1428 1434 1435 1464 1465 1468 1485 1490 1495 User Manual
Harbor Freight Tools Welder 6098 User Manual
Honeywell Network Card UDC 6300 User Manual
Honeywell Thermostat TS86A User Manual
Hotpoint Dishwasher BFV62 User Manual
Hotpoint Dishwasher HDA100 User Manual
HP Hewlett Packard Portable Media Storage AP836B User Manual
Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 59009 User Manual
Hypertec Network Card HYNEP60056 User Manual