Wireless Chime
This package includes (Style of push button and chime may vary from illustration):
•
•
•
Wireless chime
Wireless push button w/battery
Hardware pack
You'll need to buy 2 “C” alkaline batteries for the chime. In typical use,
alkaline batteries will last up to one year.
1. Install alkaline type A23 12 volt push button
battery. Remove back of case by pushing in tab
on bottom with a small screwdriver. Make sure
battery is oriented properly (see page 3).
2.Open chime case.
12345678
Press in catch on bot-
tom of chime and lift the
case open.
3. Install 2 alkaline “C”
Case Style “A”
batteries. Make sure
batteries are oriented
properly.
4. Test range. Temporarily position chime and
push button where you want them mounted.
Press push button to verify chime and push
button work properly.If chime does not sound,
see Troubleshooting.
5. Mount push button and chime.
Use either screws or double sided tape to mount
push button.
To mount with screws, remove back of case by
Case Style “B”
pushing in tab on bottom with a small screwdriver.
© 2007 HeathCo LLC
595-5551-10
Tune Settings
Your wireless chime has different selectable tunes:Ding (one note), Ding-Dong
(two note), or Westminster (eight note) (Available on selected chimes). The
factory setting is for the Ding-Dong tune (or Westminster, when available).This
tune can be changed by following the instructions below.
•
Ding (one note tune)
Push Button: Add a jumper to location 8.
•
Ding-Dong (two note tune)
Push Button: Remove jumper from location 8.
Chime: Remove jumper from location 8.
Westminster (Eight note tune) (Available on selected chimes)
Push Button: Remove jumper from location 8.
Chime: Add a jumper to location 8.
•
Note:All models have both front and back door tune capabilities.We recommend
the back door use the Ding tune and the front door use the Ding-Dong tune
(or Westminster tune, available on selected chimes). Models that include two
push buttons will come factory set for front and back doors. Decals on the rear
of the push button will indicate its setting.
Push Button Battery Replacement
Install an alkaline type A23 12Volt battery. The
positive terminal should be positioned as shown.
Inside Chime
* Code Settings 1-7
Must Match Both
Push Button and
Chime
Tune Setting
(Not used on
all models)
Inside Push
Button
Tune Setting
Note: Some models might re-
quire the use of tweezers to re-
move and replace the jumpers.
595-5551-10
-3-
Troubleshooting
Chime does not sound:
•
•
•
Make sure push button and chime codes are the same (See pages 2 and 3).
Check orientation of push button battery (See page 3).
Check charge of push button and chime batteries, replace if necessary.
Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
•
Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This
reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to
move chime or push button off metal surface.
•
•
Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
Try locating chime closer to push button.
The range of the wireless chime can vary with location, temperature and bat-
tery condition.
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance
before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our
at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F).You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contactingTechnical Service, please have the following information available:
Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry
Canada.Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
595-5551-10
-4-
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You
may also have other rights which vary from state to state or province
to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction
caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no
charge to you.To obtain a refund or a replacement, return the product to
the place of purchase.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,
abuseornegligence,andexpendableitemsarenotcoveredbythiswarranty.
Unauthorized service or modification of the product or of any furnished
component will void this warranty in its entirety. This warranty does not
include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of
use, or unauthorized service.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not
extended to other equipment and components that a customer uses in
conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WAR-
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY,
REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR
THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE
OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE
CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART
OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIALDAMAGES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOANY
LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEE-
ABLE.Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required
for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications
at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new
features in previously sold products.
595-5551-10
-5-
Campana Inalámbrica
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de
la ilustración):
•
•
•
Campana Inalámbrica
Pulsador inalámbrico con batería
Paquete de ferretería
Usted deberá comprar 2 pilas alkalinas “C” para la campana. Bajo uso
normal, las pilas alkalinas durarán 1 año.
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12
voltios. Extraer la parte posterior de la caja
presionando la aleta en el botón con un destor-
nillador pequeño. Asegurarse que la pila esté
orientada correctamente (ver la página 8).
2.Abra la caja de la
12345678
campana. Presione el
seguro, en la parte in-
ferior de la campana, y
levante la caja.
Caja Estilo “A”
3. Coloque las 2 pilas al-
kalinas“C”. Asegúrese
de que estén correcta-
mente colocadas.
4.Pruebeelalcance. Ponga provisionalmente la
campana y el pulsador en la posición donde
los quiera instalar. Presione el pulsador para
verificar que la campanay el pulsador fun-
cionen apropiadamente. Si la campana no
suena, vea Análisis de Averías.
Caja Estilo “B”
© 2007 HeathCo LLC
595-5551-10S
-6-
5. Instale el pulsador y el timbre.
Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas
caras para instalar el pulsador.
Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la
cajaempujandohaciaadentrolalengüetadeabajocon
un destornillador pequeño y girando la cuchilla.
Coloque la parte de atrás de la caja contra la
jamba o la pared. Encaje a presión la parte frontal
del pulsador.
Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por
ambascaras, asegúresequelasuperficiedelapared
o la del batiente de la puerta estén limpias.
Agujero de
montaje
Caja Estilo“A”:La campana puede ser montada usando
los 2 huecos en la parte de atrás de la caja o un tornillo
en el hueco.
40 mm
Caja Estilo “B”: La campana puede ser instalada
usando un tornillo con agujero (vea la ilustración
en la página 6).
Huecos Para
Montaje en
Pared
Caja Estilo “A”: Presione y cierre la caja de campana.
Empiece con el borde superior de la caja alineada
con la parte superior de la placa de atrás.
Caja Estilo“B”:Antes de instalar, encaje firmemente
a presión la tapa de acceso a la batería (vea la
ilustración en la página 6).
Caja estilo “A”
Atrás
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota:En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún
puente en su campana o en su pulsador.
El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser
cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana.
El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos
elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa.
Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el
sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga
las siguientes indicaciones:
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana
(vea la ilustración en la página 8).
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los pu-
entes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
595-5551-10
-7-
3. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario.
Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si
el sistema funciona correctamente. Nota: Para que funcione este sistema,
las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el
pulsador como en la campana.
Programación del tono
Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín
(una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible
en los timbres seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán
(o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado
siguiendo las instrucciones que siguen.
•
Tilín (tono de una nota)
Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
•
Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres selecciona-
dos)
•
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta
frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres
seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la
calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en
la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
Reemplazo de la Batería del Pulsador
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12V. El terminal
positivo debe mirar hacia la parte de arriba de la caja.
Campana
Interna
* Las Calibraciones de Có-
digo del 1-7 Deben Coincidir
Tanto en el Pulsador Como
en el Timbre
Programación del tono
Dentro del
Pulsador
Nota: Algunos modelos
Programación del tono (No se
usa en todos los modelos)
podrían requerir el uso de
pinzas especiales para retirar
y colocar los puentes.
595-5551-10
-8-
Análisis de Averías
La campana no suena:
•
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos
(Vea las páginaciones 7 y 8).
•
•
Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 8).
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas
si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
•
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de
montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de
madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera
del piso.
•
•
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con:la ubicación, tempera-
tura y condiciones de la batería.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fed-
eral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cu-
alquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
595-5551-10
-9-
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal fun-
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA
CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICA-
MENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIREC-
TOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por
favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
595-5551-10
-10-
Carillon sans fil
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon
peut varier par rapport à l’illustration):
•
•
•
Carillon dans fil
Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile
un ensemble de ferrures
Vous aurez besoin de trois piles alcalines «C» pour le carillon. En utilisation
typique, les piles alcalines durent trois ans.
1. Installationdelapilealcaline12 VdetypeA23
pour bouton-poussoir. Ôtez la partie arrière
du boîtier en enfonçant la patte du bas au
moyen d’un petit tournevis. Assurez-vous que
la pile est orientée correctement (voir p. 13).
2.Ouvrez le boîtier du
12345678
carillon. Appuyez sur
les deux agrafes au bas
du carillon et soulevez le
boîtier pour l’ouvrir.
Boîtier, style «A»
3. Installez 2 piles al-
calines «C». Prenez
soin d’orienter les piles
correctement.
4.Plage d’essai. Positionnez temporairement le
carillon et l’unité de bouton-poussoir à l’endroit
où vous voulez les monter.Enfoncez le bou-
ton-poussoir pour vous assurer que celui-ci
et le carillon fonctionnent correctement. Si le
carillon ne retentit pas, consultez la section
«Dépannage».
5. Montez l’unité de bouton-poussoir et le
carillon.
Utilisez soit des vis, soit du ruban adhésif double
Boîtier, style «B»
face pour monter l’unité de bouton-poussoir.
©2007HeathCo LLC
595-5551-10 F
-11-
Pour faire l’installation avec les vis, enlevez le
dos du boîtier en poussant sur les agrafes de
la base avec un tournevis.
Fixez le dos du boîtier au chambranle ou au
mur. Enclenchez la partie avant de l’unité de
bouton-poussoir en place.
Lorsque vous montez l’unité de bouton-poussoir
en utilisant du ruban adhésif double face, assu-
rez-vous que la surface du montant de porte ou
du mur est propre.
Boîtier,style«A»:Il est possible d’installer le caril-
lon en utilisant les deux trous du dos du boîtier
ou en utilisant une vis avec le trou de serrure.
trou de
serrure
Boîtier, style «B» : On peut monter le carillon
en utilisant une (1) vis avec le trou de clé (voir
illustration en page 11).
40 mm
Boîtier, style «A» : Enclencher le devant du
boîtier du carillon. Commencer par le bord
supérieur du boîtier aligné avec le dessus de
la plaque arrière.
les deux trous
du dos du
boîtier
Boîtier, style «B» : Enclenchez la porte du
compartiment à pile fermement en place avant
le montage (voir illustration en page 11).
Boîtier, style
«A», dos
Réglages du code et de la mélodie
Réglages du code
Remarque : Avec la plupart des installations, vous n’avez pas à changer
aucun cavalier sur votre carillon ou votre unité de bouton-poussoir.
L’unité de bouton-poussoir et le carillon communiquent l’un avec l’autre en utilisant
un code, que l’on peut changer par ajout et/ou enlèvement de cavaliers au niveau
de l’unité de bouton-poussoir et du carillon. Le code est réglé en usine; 128 codes
peuvent être sélectionnés de manière à vous permettre d’étendre votre système
et de prévenir les parasites extérieurs. La présence d'autres appareils sans fil peut
occasionnerdesparasitespouvantnuireaubonfonctionnementdusystème. Pour
régler le nouveau code, suivre les directives ci-dessous.
1. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l’unité du bouton-poussoir et
du carillon (voir illustration en page 13).
2. L’unitédebouton-poussoiretlecarilloncomptentchacunhuit(8)emplacements
de cavalier différents. Les positions 1 à 7 servent au réglage du code.
3. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au besoin. Il est
recommandé de ne changer qu’un seul cavalier à la fois et de vérifier si le
595-5551-10
-12-
système fonctionne correctement. Remarque :Les cavaliers des positions 1 à
7 doivent être exactement les mêmes, pour le bouton-poussoir et le carillon,
pour que ce système puisse fonctionner correctement.
Réglage de la mélodie
Votre carillon sans fil peut jouer différents airs à sélectionner : Ding (une note),
Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit notes) (Disponible sur certains
modèles de carillon). Le réglage de l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou
l’airWestminster, lorsque disponible).Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez
les directives ci-dessous.
•
Ding (une note)
Bouton-poussoir : Ajouter un cavalier à la position 8.
•
Ding-Dong (deux notes)
Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon)
Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
•
Remarque : Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air distinctes pour
porte avant et porte arrière. Nous recommandons que la porte arrière utilise
le timbre Ding et la porte avant, le timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster,
offert sur certains modèles de carillon). Les modèles qui comprennent deux
(2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à l’usine pour les portes avant et
arrière. Les autocollants de l’arrière de l’unité de bouton-poussoir indiquent
son réglage par défaut.
Remplacement de la pile de l’unité de bouton-poussoir
Installez une pile alcaline de 12V A23. Prenez soin d’orienter
les piles correctement.
* Les réglages de
code 1-7 doivent cor-
respondre à l’unité de
bouton-poussoir et au
Intérieur du
carillon
carillon
Réglage de la
mélodie
Unité de bouton-
poussoir intérieure
Réglage de la mélodie
(Non utilisé sur tous les
modèles)
Remarque : Pour certains modèles, il peut
être nécessaire d’employer des petites pinces
pour ôter et replacer les cavaliers.
595-5551-10
-13-
Dépannage
Le carillon ne sonne pas:
•
Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon sont
identiques (Voir les pages 12 et 13).
•
•
Vérifiez l’orientation de la pile de l’unité de bouton-poussoir (Voir page 13).
Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du carillon,
et remplacez-les si nécessaire.
Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il
est installé:
•
Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du
métal ou près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des
cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le
carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.
Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez le
carillon des planchers.
•
•
Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la tem-
pérature et l’état des piles.
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site
858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du
lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Renseignements de règlements
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et
RSS-210 d’Industrie Canada.Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce
dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
Avis à l’utilisateur :Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicite-
ment approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements,
pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
595-5551-10
-14-
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques
spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une
province à l’autre.
Pendantunepériodede1anàcompterdeladated’achat, touteanomalie
de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre
sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à
une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence.
Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas
couverts par cette garantie.Le service non autorisé ou la modification du
produitoud’unoul’autredesescomposantsfournisinvalideratotalement
laprésentegarantie.Cettegarantien’inclutpasleremboursementpourle
dérangement,l’installation,leréglage,laperted’utilisation,leservicenon
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne
s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait
utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AU-
TRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE
TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE
LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉ-
CIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL
RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRETENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES
SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et
la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits
ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue
d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus
antérieurement.
595-5551-10
-15-
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _________________________________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase: _________________________
Fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEPYOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REqUIRED FOR ALL WARRANTY
REqUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REqUIERE PARA
CUALqUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEz CONSERVER LE REçU PORTANT
LA DATE D'ACHAT;VOUS EN AUREz BESOIN
POUR TOUTES VOS DEMANDES LIÉES à LA
GARANTIE.
595-5551-10
-16-
|