Wireless Plug-In Chime
This package includes (Style of push button and chime may vary from illustra-
tion):
•
•
•
Wireless plug-in chime
Wireless push button w/ battery (Specific models include 2)
Hardware pack
1. Install alkaline type A23 12 volt push button
battery. Remove back of case by pushing in tab on
bottom with a small screwdriver. Make sure battery
is oriented properly (see page 3).
2. Plug in wireless chime.
To reduce the risk of electrical shock, this
equipment has a polarized plug (one blade
is wider than the other).This plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the
plug.If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
3.Test range. Temporarily position push button where you want it mounted.
Press push button to verify chime and push button work properly. If chime
does not sound, see Troubleshooting.
© 2007 HeathCo LLC
595-5684-08
Tune Settings
Your wireless chime has different selectable tunes:Ding (one note), Ding-Dong
(two note), or Westminster (eight note) (Available on selected chimes). The
factory setting is for the Ding-Dong tune (or Westminster, when available).This
tune can be changed by following the instructions below.
•
Ding (one note tune)
Push Button: Add a jumper to location 8.
•
Ding-Dong (two note tune)
Push Button: Remove jumper from location 8.
Chime: Remove jumper from location 8.
Westminster (Eight note tune) (Available on selected chimes)
Push Button: Remove jumper from location 8.
Chime: Add a jumper to location 8.
•
Note:All models have both front and back door tune capabilities.We recommend
the back door use the Ding tune and the front door use the Ding-Dong tune
(or Westminster tune, available on selected chimes). Models that include two
push buttons will come factory set for front and back doors. Decals on the rear
of the push button will indicate its setting.
Push Button Battery Replacement
Remove screw to
open access door
Install an alkaline type A23 12 Volt
battery. The positive terminal should be
positioned as shown.
Back of
Chime
* Code Settings 1-7
Must Match Both
Push Button and
Chime
Tune Setting
Inside Push
Button
Tune Setting
(Not used on
all models)
Note: Some models might require the use of
tweezers to remove and replace the jumpers.
595-5684-08
-3-
Troubleshooting
Chime does not sound:
•
•
•
Make sure push button and chime codes are the same (See pages 2 and 3).
Check orientation of push button battery (See page 3).
Check push button battery charge, replace if necessary.
Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
•
Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This
reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to
move chime or push button off metal surface.
•
•
Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
Try locating chime closer to push button.
The range of the wireless chime can vary with location, temperature and bat-
tery condition.
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance
before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our
at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F).You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contactingTechnical Service, please have the following information available:
Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry
Canada.Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
595-5684-08
-4-
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You
may also have other rights which vary from state to state or province
to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction
caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no
charge to you.To obtain a refund or a replacement, return the product to
the place of purchase.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,
abuseornegligence,andexpendableitemsarenotcoveredbythiswarranty.
Unauthorized service or modification of the product or of any furnished
component will void this warranty in its entirety. This warranty does not
include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of
use, or unauthorized service.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not
extended to other equipment and components that a customer uses in
conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WAR-
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY,
REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR
THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE
OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE
CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART
OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIALDAMAGES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOANY
LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEE-
ABLE.Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required
for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications
at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new
features in previously sold products.
595-5684-08
-5-
Campana Enchufable Inalámbrica
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de
la ilustración):
•
•
•
Campana Enchufable Inalámbrica
Pulsador inalámbrico con batería (Modelos específcos incluyen 2)
Campana del timbre
1. InstalarpilaalcalinadebotóntipoA23de12voltios.
Extraer la parte posterior de la caja presionando la
aleta en el botón con un destornillador pequeño.
Asegurarse que la pila esté orientada correctamente
(ver la página 8).
2. Campana inalámbrica enchufable.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este
equipo tiene un enchufe polarizado (una patilla es
más ancha que la otra). Este enchufe podrá inser-
tarseenuntomacorrientepolarizadosolamentede
una manera. Si el mismo no entra completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no
encaja completamente, póngase en contacto con
un electrista competente para qua éste instale el
tomacorriente correcto. No cambie el enchufe de
modo alguno.
3. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente el pulsador en la posición
donde lo quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la cam-
panay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena,
vea Análisis de Averías.
595-5684-08 S
© 2007 HeathCo LLC
-6-
4. Instale el pulsador.
Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras
para instalar el pulsador.
Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja
empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un
destornillador pequeño y girando la cuchilla.
Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la
pared. Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas
caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del
batiente de la puerta estén limpias.
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota:En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún
puente en su campana o en su pulsador.
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de ali-
mentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta
y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación.
El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser
cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana.
El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos
elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa.
Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el
sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga
las siguientes indicaciones:
1. Desenchufe la campana inalámbrica.
2. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana
(vea la ilustración en la página 8).
3. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de
los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el
código.
4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario.
Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si
el sistema funciona correctamente. Nota: Para que funcione este sistema,
las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el
pulsador como en la campana.
595-5684-08
-7-
Programación del tono
Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín
(una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible
en los timbres seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán
(o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado
siguiendo las instrucciones que siguen.
•
Tilín (tono de una nota)
Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
•
Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres selecciona-
dos)
•
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota:Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta
frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres
seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la
calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en
la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
Reemplazo de la Batería del Pulsador
Quite el tornillo para abrir
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23
de 12 V. El terminal positivo debe mirar
hacia la parte de arriba de la caja.
la puerta de acceso
Parte de
atrás de la
campana
* Las Calibracio-
nes de Código del
1-7 Deben Coincidir
Tanto en el Pulsador
Como en el Timbre
Dentro del
Pulsador
Programación
Programación
del tono
del tono (No se
usa en todos
los modelos)
Nota: Algunos modelos podrían re-
querir el uso de pinzas especiales para
retirar y colocar los puentes.
595-5684-08
-8-
Análisis de Averías
La campana no suena:
•
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos
(Vea las páginaciones 7 y 8).
•
•
Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 8).
Verifique la carga de la batería del pulsador, reemplácela si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
•
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de
montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de
madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera
del piso.
•
•
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con:la ubicación, tempera-
tura y condiciones de la batería.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fed-
eral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cu-
alquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
595-5684-08
-9-
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal fun-
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA
CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICA-
MENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIREC-
TOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por
favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
595-5684-08
-10-
Carillon enfichable, sans fil
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon
peut varier par rapport à l’illustration):
•
•
Carillon enfichable, sans fil
Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile (Modèles précis en contenant
deux [2])
•
un ensemble de ferrures
1. Installation de la pile alcaline 12 V de type A23
pour bouton-poussoir. Ôtez la partie arrière du
boîtier en enfonçant la patte du bas au moyen d’un
petit tournevis. Assurez-vous que la pile est orientée
correctement (voir p. 13).
2. Carillon enfichable, sans fil.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet ap-
pareil est doté d'une fiche polarisée (un lame plus
large que l'autre). Cette fiche peut être insérée
dans une prise d'une seule façon seulement. Si
la fiche ne peut être insérée à fond dans la prise,
inversez-la. Si elle ne convient toujours pas,
demandez à un électricien compétent d'installer
une prise appropriée Ne changez pas la fiche
pour quelle que raison que ce soit.
3. Plage d’essai. Positionnez temporairement l’unité de bouton-poussoir à
l’endroit où vous désirez la monter.Enfoncez le bouton-poussoir pour vous
assurer que celui-ci et le carillon fonctionnent correctement. Si le carillon
ne retentit pas, consultez la section «Dépannage».
© 2007 HeathCo LLC
595-5684-08 F
-11-
4. Montez l’unité de bouton-poussoir.
Utilisez soit des vis, soit du ruban adhésif double face
pour monter l’unité de bouton-poussoir.
Pour faire l’installation avec les vis, enlevez le dos du boîtier
en poussant sur les agrafes de la base avec un tournevis.
Fixezledosduboîtierauchambranleouaumur. Enclenchez
la partie avant de l’unité de bouton-poussoir en place.
Lorsque vous montez l’unité de bouton-poussoir en utili-
sant du ruban adhésif double face, assurez-vous que la
surface du montant de porte ou du mur est propre.
Réglages du code et de la mélodie
Réglage du code
Remarque : Avec la plupart des installations, vous n’avez pas à changer
aucun cavalier sur votre carillon ou votre unité de bouton-poussoir.
AVERTISSEMENT : Débrancher le carillon de la source d’alimentation
avant d’ouvrir la porte d’accès au code. Refermer la porte et replacer la
vis avant de rebrancher le carillon.
L’unité de bouton-poussoir et le carillon communiquent l’un avec l’autre en
utilisant un code, que l’on peut changer par ajout et/ou enlèvement de cava-
liers au niveau de l’unité de bouton-poussoir et du carillon. Le code est réglé
en usine; 128 codes peuvent être sélectionnés de manière à vous permettre
d’étendre votre système et de prévenir les parasites extérieurs. La présence
d'autres appareils sans fil peut occasionner des parasites pouvant nuire au bon
fonctionnement du système. Pour régler le nouveau code, suivre les directives
ci-dessous.
1. Débranchez le carillon sans fil.
2. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l’unité du bouton-poussoir et
du carillon (voir illustration en page 13).
3. L’unitédebouton-poussoiretlecarilloncomptentchacunhuit(8)emplacements
de cavalier différents. Les positions 1 à 7 servent au réglage du code.
4. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au besoin. Il est
recommandé de ne changer qu’un seul cavalier à la fois et de vérifier si le
système fonctionne correctement. Remarque :Les cavaliers des positions 1 à
7 doivent être exactement les mêmes, pour le bouton-poussoir et le carillon,
pour que ce système puisse fonctionner correctement.
595-5684-08
-12-
Réglage de la mélodie
Votre carillon sans fil peut jouer différents airs à sélectionner : Ding (une note),
Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit notes) (Disponible sur certains
modèles de carillon). Le réglage de l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou
l’airWestminster, lorsque disponible).Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez
les directives ci-dessous.
•
Ding (une note)
Bouton-poussoir : Ajouter un cavalier à la position 8.
Ding-Dong (deux notes)
•
Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
•
Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon)
Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
Remarque : Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air distinctes pour
porte avant et porte arrière. Nous recommandons que la porte arrière utilise
le timbre Ding et la porte avant, le timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster,
offert sur certains modèles de carillon). Les modèles qui comprennent deux
(2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à l’usine pour les portes avant et
arrière. Les autocollants de l’arrière de l’unité de bouton-poussoir indiquent
son réglage par défaut.
Remplacement de la pile de l’unité de
Enlever la vis pour ouvrir
bouton-poussoir
la porte d’accès.
Installez une pile alcaline de 12V A23.
Prenez soin d’orienter les piles correctement.
Arrière du
carillon
* Les réglages de
code 1-7 doivent cor-
respondre à l’unité de
bouton-poussoir et au
carillon
Réglage de la
mélodie
Réglage de la mélodie
(Non utilisé sur tous
les modèles)
Unité de bouton-
poussoir intérieure
Remarque : Pour certains modèles, il peut
être nécessaire d’employer des petites pinces
pour ôter et replacer les cavaliers.
595-5684-08
-13-
Dépannage
Le carillon ne sonne pas:
•
Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon sont
identiques (Voir les pages 12 et 13).
•
•
Vérifiez l’orientation de la pile de l’unité de bouton-poussoir (Voir page 13).
Vérifiez l’état de charge de la pile de l’unité de bouton-poussoir, et remplacez-
la si nécessaire.
Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il
est installé:
•
Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du
métal ou près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des
cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le
carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.
Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez le
carillon des planchers.
•
•
Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la tem-
pérature et l’état des piles.
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site
858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du
lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Renseignements de règlements
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et
RSS-210 d’Industrie Canada.Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce
dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
Avisàl’utilisateur:Leschangementsoumodifications,quin’ontpasétéexplicitement
approuvésparl’organismechargéd’assurerlaconformitéauxrèglements,pourraient
invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
595-5684-08
-14-
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques
spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une
province à l’autre.
Pendantunepériodede1anàcompterdeladated’achat, touteanomalie
de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre
sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à
une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence.
Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas
couverts par cette garantie.Le service non autorisé ou la modification du
produitoud’unoul’autredesescomposantsfournisinvalideratotalement
laprésentegarantie.Cettegarantien’inclutpasleremboursementpourle
dérangement,l’installation,leréglage,laperted’utilisation,leservicenon
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne
s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait
utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AU-
TRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE
TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE
LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉ-
CIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL
RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRETENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES
SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et
la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits
ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue
d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus
antérieurement.
595-5684-08
-15-
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _________________________________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase: _________________________
Fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEPYOuR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REquIRED FOR ALL WARRANTY
REquESTS.
POR FAVOR GuARDE Su RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REquIERE PARA
CuALquIER SOLICITuD DE GARANTÍA.
VEuILLEz CONSERVER LE REçu PORTANT
LA DATE D'ACHAT;VOuS EN AuREz BESOIN
POuR TOuTES VOS DEMANDES LIÉES à LA
GARANTIE.
595-5684-08
-16-
|