Heath Zenith Door 598 1223 01 User Manual

Hardwired  
Mechanical  
Chime  
© 2007  
598-1223-01  
 
8. Route wires through wire entrance hole in new chime base.  
9. Mount chime base to wall using screws provided.  
10. ConnectwireFtoscrewterminalmarkedFRONT”.Connect  
wire “T” to screw terminal marked “TRANS”. Connect wire  
“R” to screw terminal marked “REAR”* (See Figure 2).  
11. Install chime cover (see page 4).  
Existing Chime Wires  
*Note: Some installations may not include rear door push button.  
T
ON  
FR  
S
N
A
R
T
R
A
RE  
Wall  
Replacement Chime Base  
Rear Door Push Button  
(if Applicable)  
Figure 2 - Mechanical Chime Wiring  
(Model 35 Base Shown)  
598-1223-01  
-3-  
 
598-1223-01  
-4-  
Hang Pin, Slide-On Type  
install CHiMe CoveR  
Place chime cover securely over base.  
Hang Pin,  
Snap-On Type  
For hang pin and hole covers:Attach hang pin to base prior  
to mounting base on wall. Line up hole in cover with pin and hang  
(see Figure 3).  
For snap-on covers:Apply pressure to the cover until it snaps  
into place (see Figure 4). Firmly grasp cover and pull to remove  
from base.  
For hang bracket covers: Determine if the cover will hang  
vertically or horizontally on the base. Place bracket into the cor-  
rect slot inside chime cover.  
Figure 3 - Pin for Hanging Cover  
Adjust bracket (if necessary) so that bracket is flush with back  
surface of cover. Slide bracket into slot on base to hang cover (see  
Figure 5).  
Base Orientation  
Marking  
Snap-On Cover  
Note: Never use cleaners or polishes. Never use any fluids on the  
chime mechanism. Use dry cloth to clean chime cover and base.  
NT  
O
FR  
S
N
A
R
T
R
A
RE  
Illustrations may  
vary from actual  
chime unit.  
Figure 4 - Mounting Snap-On Cover  
 
Hang Bracket  
Cover  
Hang Bracket  
Hang  
Bracket Slot  
FR  
O
TARNS  
T
UP  
Base  
Orientation  
Marking  
Chime Base  
(Mounted Vertically)  
Figure 5 - Mounting Hang Bracket Cover  
Illustrations may vary from actual chime unit.  
598-1223-01  
-5-  
 
598-1223-01  
-ꢀ-  
tRoUBlesHootinG  
Chime does not sound:  
Check Chime: Disconnect wire from terminal marked “TRANS”. Have someone operate push button at front door while you mo-  
mentarily touch the “TRANS” wire to terminal marked “FRONT”. You will see a small spark if push button, wiring, and transformer  
are operating properly. Repeat the steps for “REAR” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s)  
check out properly, replace chime.  
Check transformer: Test transformer voltage output with a volt meter. If a volt meter is not available, momentarily touch the two  
low-voltage terminals with a screwdriver.You will see a small spark if transformer is operating properly. If no spark is evident, replace  
transformer.  
Check push Button(s): Remove suspected push button from door frame, disconnect wire from terminals and touch bare wires  
together. If chime operates, push button is defective. Replace push button.  
 
teCHniCal seRviCe  
please call 1-800-858-8501 (english speaking only) for assistance before returning product to store.  
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem per-  
sists, call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service  
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Pur-  
chase.  
no service parts available for this product  
one YeaR liMiteD WaRRantY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.  
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.  
not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not  
covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This war-  
ranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.  
This warranty covers only ACE® assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction with  
our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION  
OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN  
LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF ACE®  
FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR  
PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
ACE® reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in previously  
sold products.  
598-1223-01  
-7-  
 
598-1223-01  
-8-  
Front Door  
Push Button  
FRONT  
Transformer  
TRANS  
REAR  
T
Rear Door  
Push Button  
(If Applicable)  
Chime  
Chime System Wiring Diagram  
 
Campana con  
componentes  
mecánicos  
598-1223-01 S  
© 2007  
-9-  
 
598-1223-01  
-10-  
instalaCiÓn Del ReeMplaZo De la  
Ranura de montaje para la  
clavija de colgar (horizontal)  
Clavija de colgar, tipo des-  
lizante (usada para tapas  
tipo clavija y tipo orificio)  
CaMpana  
Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléc-  
tricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un  
electricista calificado.  
Marca de orientación  
de la base  
Clavija de colgar, tipo a  
presión (usada para tapas  
tipo clavija y tipo orificio)  
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía  
debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA,  
10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios.  
Ranura de montaje (x4)  
2. Retire la tapa de la campana instalada.  
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando  
cintaprotectora, marquecadaconductordeacuerdoalasmarcas  
del terminal de la campana.  
Orificio de entrada  
del cable  
• “F” – Conductor del pulsador frontal  
• “T” – Conductor del transformador  
• “R” – Conductor del pulsador posterior*  
Ranura de montaje  
para la clavija de  
colgar (vertical)  
T
ON  
FR  
S
N
A
R
T
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.  
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.  
6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. Es  
estilo de la tapa de la campana puede determinar la orientación.  
7. Determine el tipo de montaje de la tapa. En tapas tipo clavija y  
tipo orificio, la clavija de colgar debe instalarse antes de colo-  
car la base a la pared. Instale la clavija de colgar insertándola  
a presión en el orificio de montaje o deslizándola sobre la base  
de la campana, dependiendo del tipo de clavija de colgar (vea  
las Figuras 1 y 3).  
REAR  
Émbolos  
Conexiones del  
conductor del  
transformador y  
pulsador  
Barras del tonos  
Figura 1 - Identificación de la campana mecánica  
(Se muestra la base del modelo 35)  
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.  
Continúa  
 
8. Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de la  
base nueva de la campana.  
9. Monte la base de la campana a la pared usando los tornillos  
provistos.  
10. Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado  
“FRONT”. Conecte el conductor “T” al terminal de tornillo  
marcado “TRANS”. Conecte el conductor “R” al terminal de  
tornillo marcado “REAR”* (vea la Figura 2).  
Conductores de la  
campana instalada  
11. Instale la tapa de la campana (vea la página 12).  
*Nota:Enalgunasinstalacionespuedaquenoseincluyaelpulsador  
para la puerta posterior.  
T
ON  
FR  
S
N
A
R
T
R
A
RE  
Pared  
Base de la campana  
de reemplazo  
Pulsador de la puerta  
posterior (si se usa)  
Figura 2 - Cableado de la campana mecánica  
(Se muestra la base del modelo 35)  
598-1223-01  
-11-  
 
598-1223-01  
-12-  
Clavija de colgar,  
tipo deslizante  
instale la tapa De la CaMpana  
Coloque bien la tapa de la campana sobre la base.  
Clavija de colgar,  
tipo a presión  
para tapas tipo clavija y las tapas de orificio: Acople la  
clavija de colgar a la base antes de montar la base en la pared.  
Alinee el orificio de la tapa con la clavija y cuélguela (vea la  
Figura 3).  
para tapas de cierre a presión: Aplique presión a la tapa  
hasta que cierre a presión en su sitio (vea la Figura 4).Agarre con  
firmeza la tapa y hálela para retirarla de la base.  
paratapasconsoportedecolgar:Veasialatapaselacuelga  
en la base de forma vertical u horizontal. Coloque el soporte en  
la ranura correcta de la tapa de la campana.  
Figura 3 - Clavija para colgar la tapa  
Regule el soporte (si es necesario) para que quede a ras con la  
superficie posterior de la tapa. Deslice el soporte en la ranura para  
colgar la tapa (vea la Figura 5).  
Marca de orientación  
de la base  
Tapa de cierre  
a presión  
Nota: No use nunca limpiadores ni pulidores. No use nunca ningún  
líquido en el mecanismo de la campana. Use un paño seco para  
limpiar la tapa y la base de la campana.  
NT  
O
FR  
S
N
A
R
T
R
A
RE  
Las ilustraciones pueden  
variar de la unidad de  
campana real.  
Figura 4 - Montaje de la tapa a presión  
 
Tapa tipo  
soporte de  
colgar  
Soporte para colgar  
Ranura para  
el soporte  
de colgar  
FR  
O
TARNS  
T
UP  
Marca de  
orientación  
de la base  
Base de la campana  
(montada verticalmente)  
Figura 5 - Montaje de la tapa tipo soporte de colgar  
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.  
598-1223-01  
-13-  
 
598-1223-01  
-14-  
anÁlisis De aveas  
la campana no suena:  
inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “TRANS”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta  
delantera mientras usted toca brevemente el cable “TRANS” al terminal marcado “FRONT’. Si el botón, cableado, y transformador  
están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “REAR” y el botón posterior. Reemplazar la  
campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.  
inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro,  
con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa  
pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa.  
inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los  
terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.  
 
seRviCio téCniCo  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes  
de devolver el producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,  
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.  
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
GaRana liMitaDa a 1 aÑo  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado  
o de provincia a provincia.  
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será  
corregido sin cargo para Ud.  
no cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están  
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía  
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos  
de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por ACE® y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con  
nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER  
GARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECOMERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUALQUIERPROPÓSITOOUSO  
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE ACE®  
POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE  
NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o conse-  
cuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere  
para cualquier solicitud de garantía.  
ACE® se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que  
incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.  
598-1223-01  
-15-  
 
598-1223-01  
-1ꢀ-  
Pulsador de la  
puerta frontal  
FRONT  
Transformador  
TRANS  
REAR  
T
Pulsador de la  
puerta posterior  
(si se usa)  
Campana  
Esquema eléctrico del sistema de la campana  
 
Carillon  
mécanique  
câblé  
598-1223-01 F  
© 2007  
-17-  
 
598-1223-01  
-18-  
Rainure de fixation de  
la tige (horizontale)  
Tige, type coulissant (pour un  
couvercle avec tige et orifice)  
installation DU CaRillon De ReCHanGe  
Note : Les travaux d’électricité doivent être conformes aux codes  
électriques locaux et nationaux. En cas de doute, consultez un  
électricien diplômé.  
1. Vérifiez la puissance du transformateur. Celui-ci doit fournir  
un courant de 16 V c.a., 10 W, ou de 16 V c.a., 15 W.  
2. Retirez le couvercle du carillon existant.  
3. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Au moyen de  
ruban-masque, identifiez chacun des fils du carillon en fonction  
de la borne à laquelle il est raccordé.  
Marque d’orientation  
du socle  
Tige, type à pression  
(pour un couvercle  
avec tige et orifice)  
Rainure de fixation (x4)  
Orifice d’entrée des fils  
• « F » – Bouton-poussoir de l’entrée principale  
• « T » – Fil du transformateur  
• « R » – Bouton-poussoir de l’entrée secondaire*  
4. Débranchez tous les fils du carillon existant.  
5. Enlevez du mur le socle du carillon existant.  
6. Déterminez l’orientation appropriée du socle du carillon de  
rechange. Le style du couvercle du carillon peut vous aider à  
déterminer l’orientation.  
7. Déterminez le type de montage du couvercle. Pour un couvercle  
avectigeetorifice,latigedoitêtremiseenplaceavantd’installer  
le socle au mur. Installer la tige en l’enclenchant dans l’orifice  
de fixation ou en la faisant glisser dans le socle du carillon, selon  
le type de tige (voir les Figures 1 et 3).  
Rainure de fixation  
de la tige (verticale)  
T
ON  
FR  
S
N
A
R
T
REAR  
Pistons  
Bornes des fils du  
transformateur et  
du bouton-poussoir  
Barres de tonalité  
Figure 1 - Illustration du carillon mécanique  
(avec socle du modèle 35)  
Le carillon peut être différent de l’appareil illustré.  
Suite  
 
8. Faites passer les fils par les orifices prévus à cet effet dans le  
socle du nouveau carillon.  
9. Fixez le socle du carillon au mur, au moyen des vis fournies.  
10. Branchez le fil « F » à la borne « FRONT ». Branchez ensuite  
le fil « T » à la borne « TRANS ». Branchez enfin le fil « R » à  
la borne « REAR »* (voir la Figure 2).  
Fils du carillon existant  
11. Mettez en place le couvercle du carillon (voir la page 20).  
*Note : Dans certains cas, il n’y a pas de bouton-poussoir d’entrée  
secondaire.  
T
ON  
FR  
S
N
A
R
T
R
A
RE  
Mur  
Socle du carillon de rechange  
Bouton-poussoir de l’entrée  
secondaire (s’il y a lieu)  
Figure 2 - Câblage du carillon mécanique  
(avec socle du modèle 35)  
598-1223-01  
-19-  
 
598-1223-01  
-20-  
Tige, de type coulissant  
installation DU CoUveRCle DU  
CaRillon  
Tige, de type à  
pression  
Installez solidement le couvercle sur le socle.  
pour couvercle avec tige et orifice : Installez la tige sur  
le socle avant de fixer ce dernier au mur. Alignez l’orifice du  
couvercle avec la tige, puis suspendez-le (voir la Figure 3).  
pour couvercle à pression : Appuyez sur le couvercle jus-  
qu’à ce qu’il s’encliquette en place (voir la Figure 4). Agrippez  
solidement le couvercle, puis retirez-le du socle.  
pour couvercle avec support de suspension :Déterminez  
si le couvercle sera suspendu à l’horizontale ou à la verticale sur le  
socle. Insérez le support dans la rainure appropriée du couvercle.  
Réglez le support (au besoin) de façon qu’il soit à égalité avec  
la surface arrière du couvercle. Faites glisser le support dans les  
rainures du socle pour suspendre le couvercle (voir la Figure 5).  
Note : N’utilisez jamais de nettoyant ni de poli à meuble. Ne versez  
jamaisdeliquidesurlemécanismeducarillon.Nettoyezlecouvercle  
et le socle du carillon au moyen d’un chiffon sec.  
Figure 3 - Tige pour couvercle suspendu  
Marque d’orientation  
du socle  
Couvercle  
encliqueté  
NT  
O
FR  
S
N
A
R
T
R
A
RE  
Le carillon peut  
être différent de  
l’appareil illustré.  
Figure 4 - Tige pour couvercle à pression  
 
Couvercle à  
support de  
suspension  
Support de suspension  
Rainure  
du support  
FR  
O
TARNS  
T
UP  
Marque  
d’orientation  
du socle  
Socle du carillon (installé  
à la verticale)  
Figure 5 - Installation du couvercle à support  
de suspension  
Le carillon peut être différent de l’appareil illustré.  
598-1223-01  
-21-  
 
598-1223-01  
-22-  
pannaGe  
le carillon n’émet pas de son  
vérifiez le carillon : Débranchez les fils de la borne « TRANS ». Demandez à une autre personne d’appuyer sur le bouton-poussoir  
de l’entrée principale pendant que vous touchez momentanément à la borne « FRONT » au moyen du fil « TRANS ». Si le bouton-  
poussoir, le fil et le transformateur sont bien installés, vous devriez alors voir une petite étincelle. Répétez ces étapes pour la borne «  
REAR » et pour le bouton-poussoir de l’entrée secondaire. Si les fils entre le transformateur et les boutons-poussoirs fonctionnent,  
remplacez le carillon.  
vérifiez le transformateur : Vérifiez la tension de sortie du transformateur au moyen d’un voltmètre. Si vous n’en avez pas à  
portée de main, établissez un bref contact avec les deux fils basse tension au moyen d’un tournevis. Si le transformateur fonctionne  
correctement, cela produira une petite étincelle. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez le transformateur.  
vérifiez les boutons-poussoirs : Retirez le bouton-poussoir que vous croyez défectueux du cadre de la porte, débranchez les fils  
des bornes, puis établissez un contact entre les deux fils dénudés. Si le carillon fonctionne, c’est que le bouton-poussoir est défectueux;  
remplacez-le.  
 
seRviCe teCHniqUe  
veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir  
de l’aide avant de retourner l’article au magasin.  
Encasdeproblème,suivezceguide. VouspouvezaussivisiternotresiteWebàwww.hzsupport.com.Sileproblèmepersiste,composez*  
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et  
endroit de l’achat.  
aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
GaRantie liMie De 1 an  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province  
à l’autre.  
Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera  
corrigée gratuitement.  
exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules,  
les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre  
de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le  
réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés ACE® et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjointe-  
ment avec nos produits.  
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,Y COMPRIS DETOUTE GARANTIE  
DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À LEFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN  
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET ACE® NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE  
DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES  
ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous  
en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
ACE® se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles  
caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.  
598-1223-01  
-23-  
 
598-1223-01  
-24-  
Bouton-poussoir de  
l’entrée principale  
FRONT  
Transformateur  
TRANS  
REAR  
T
Bouton-poussoir de  
l’entrée secondaire  
(s’il y a lieu)  
Carillon  
Diagramme de câblage du carillon  
 

Grizzly Cordless Saw G0555LANV User Manual
Hand Held Products Barcode Reader IT5600 User Manual
Hans Grohe Plumbing Product 28570001 User Manual
Harbor Freight Tools Sander 05154 User Manual
Harrington Hoists Personal Lift ER User Manual
Hotpoint Washer BHWMD 732 User Manual
HP Hewlett Packard Car Video System LP1965 User Manual
HP Hewlett Packard Network Card F1381A User Manual
HP Hewlett Packard Printer 1005 Series User Manual
hussman Refrigerator P N 0420057_B User Manual