Dusk-To-Dawn Patio Light
Model SL-5679
Installation Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION.
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada) through conduit or
another acceptable means. Contact a qualified electrician if there is any question as to the suitability of the system.
Complete The Installation
Lamp in Fixture Contains Mercury.Dispose According
1. Put the Temporary Pin through the holes in the Mounting Bracket.
to Local, State, or Federal Laws.
2. This fixture must be grounded. Connect the supply ground wire to the
green ground screw. You can also attach a bare or green “pigtail” to
the green ground screw, then connect the ground pigtail to the supply
ground when the other supply wires are connected.
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit
breaker.
3. Slide the fixture onto the Mounting Bracket, and allow the fixture to
rest on the Temporary Pin.
This fixture can be mounted on a wall with, or without using a flush-mounted
junction box. Do not attempt to mount this fixture on a surface-mounted
4. Connect the fixture wires to the supply wires (black to black, white to
white, and if a ground pigtail was added above, connect this pigtail to
“Wet Location” junction box. Use the instructions below that apply to
the supply ground wire). Secure with the wire connectors provided.
your application.
5. Remove the Temporary Pin, and slide the fixture all the way down onto
Installation Using A Junction Box
Note: If your junction box protrudes out of the wall slightly, you may want
to use the enclosed gasket so less caulking is required.
the Mounting Bracket making sure no wires get pinched.
6. Install the screw through the bottom of the Mounting Bracket and into
the fixture housing. Tighten this screw.
1. Hold the Mounting Bracket and Gasket over the junction box. Thread
7. Install ONLY a 70 watt high pressure sodium type S62 lamp (pro-
the supply wires through the large hole in the back of the Mounting
vided).
bracket. Select the holes in the mounting bracket that line up with the
8. Caulk fixture mounting surface with silicone weather sealant.
screw holes in the junction box. Make sure the bottom of the Mounting
To test operation during daylight, cover the photocontrol with black tape.
Bracket is level. Secure with the two #8 screws provided.
Turn on the power. The light will take up to ten minutes to reach full bright-
Installation Without A Junction Box
ness. Remove the tape from the photocontrol and your unit will operate
1. Select a location on a flat wall with structurally sound wood and from 5
automatically—on at dusk, off at dawn.
to 25 feet from the ground. The wood should be at least one inch thick
to safely secure the fixture.
Photocontrol
2. Use the Mounting Bracket as a template. Hold it at the desired mount-
Fixture
Ground
Screw
ing location (making sure the bottom is level), and mark four mounting
holes.
3. Use four #8 or #10 wood screws or galvanized deck screws at least 1
inch long (not provided) to secure the Mounting Bracket to the wall. It
may be necessary to drill appropriate pilot holes if mounted to hardwood
to avoid splitting.
4. Remove the knockout in the bottom of the Mounting Bracket, and bring
your supply wires through this knockout using appropriate flexible
conduit or other approved means of wiring.
Temporary
Pin
Mounting
Bracket
Lamp
Gasket
(Optional)
© 2007 HeathCo LLC
598-1235-01
Luz de patio del crepúsculo
al amanecer
Modelo SL-5679
Instrucciones para la Instalación
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN
NOTA: Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico Canadiense en Canadá) usando
tubería u otro medio aceptable. Contáctese con un electricista calificado si tiene alguna pregunta respecto a la adaptabilidad del
sistema.
3. Deslice el artefacto sobre la Consola de Montaje, y deje que el artefacto
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio.
Deseche de acuerdo con las leyes locales, estatales
o federales.
descanse sobre la Clavija Provisional.
4. Conecte los conductores del artefacto a los de alimentación (negro con
negro, blanco con blanco, y si se ha añadido un conductor flexible de
puesta a tierra, conecte este al conductor de alimentación de puesta a
tierra). Asegúrelos con los conectadores de cable provistos.
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible
o cortacircuitos.
5. Retire la Clavija Provisional, y deslice el artefacto todo hacia abajo
sobre la consola de montaje asegurándose que ningún conductor quede
apretado(atascado).
Este artefacto puede ser montado sobre una pared, usando o no una caja de
empalme montada al ras. No trate de montar este artefacto sobre una caja
de empalme para “sitio húmedo” que esté montada sobre una superficie.
Use las instrucciones abajo indicadas que se apliquen a su uso.
6. Coloque el tornillo desde abajo de la Consola de Montaje para que
entre y asegure a la caja del artefacto. Ajuste este tornillo.
7. Instale SOLAMENTE una lámpara de sodio de alta presión de 70
vatios tipo S62 (provista).
Instalación Usando una Caja de Empalme
Nota:Si su caja de empalme sobresale ligeramente de la pared, pueda que Ud.
desee usar el empaque adjunto para que se requiera menos calafateo (sello).
8. Calafatee el aparato y la superficie de montaje con un sellador de silicona
contra la intemperie.
Para probar el funcionamiento durante la luz diurna, cubra el fotocontrol
con cinta negra. Encienda la energía. A la luz le tomará hasta diez minutos
en alcanzar su brillo total. Retire la cinta del fotocontrol y su lámpara
trabajará automáticamente encendiéndose en el crepúsculo y apagándose
al amanecer.
1. Sostenga la Consola de Montaje y el Empaque encima de la caja de
empalme. Pase los conductores de alimentación por el orificio posterior
grande de la consola de Montaje. Escoja los orificios en la consola de
montaje que alineen con los orificios roscados de la caja de empalme.
Asegúrese que la base inferior de la Consola de Montaje esté a nivel.
Asegúrela con los dos tornillos #8 provistos.
Tornillo para
Fotocontrol
Instalación Sin Una Caja de Empalme
Artefacto
Conexión a
Tierra
1. Seleccione la ubicación en una pared plana de madera estructuralmente
firme y entre 5 a 25 pies del piso. La madera debería ser al menos de
una pulgada de espesor para asegurar firmemente al artefacto.
2. Use la Consola de Montaje como plantilla. Sosténgala en el sitio de
montaje deseado (asegúrese que la base inferior esté a nivel) y marque
los cuatro orificios de montaje.
3. Use cuatro tornillos para madera #8 ó #10 o tornillos galvanizados de
cubierta de al menos 1 pulgada de largo (no provistos) para asegurar la
Consola de Montaje a la pared. Puede ser necesario taladrar orificios
guías apropiados si se monta sobre madera dura para evitar rajaduras.
4. Retireeldiscoremovibledelabaseinferiordelaconsolademontaje, ypase
los conductores de alimentación por el agujero dejado por el disco usando
la tubería flexible apropiada u otros medios de cableado aprobados.
Clavija Provisional
Complete la Instalación
1. Pase la Clavija Provisional por los orificios de la Consola de Montaje.
2. Este artefacto debe conectarse a tierra. Conecte el conductor de alimen-
tación de puesta a tierra al tornillo verde de conexión a tierra. Ud. puede
también conectar un “conductor flexible” desnudo o verde al tornillo de
puesta a tierra, luego que los otros conductores de alimentación estén
conectados, conecte el conductor flexible de puesta a tierra al conductor
de alimentación de puesta a tierra.
Empaque
(Opcional)
Consola de
Montaje
Bombilla
© 2007 HeathCo LLC
3
598-1235-01 S
Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador
Caja del artefacto
El conjunto estabilizador puede cambiarse sin
necesidad de cortar ningún alambre. Se recomienda
que lo haga un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible
o cortacircuitos.
1. Retire la cobertura plástica.
2. Retire la bombilla.
3. Retire los cinco tornillos que sujetan el reflector a la caja del artefacto.
4. Marque los cables según el esquema eléctrico.
5. Retire de los conductores los conectores de alambre. Guarde estos
conectores para usarlos con el conjunto estabilizador de reemplazo.
6. Retire los dos tornillos y las arandelas de fijación que sostienen en su
sitio al encendedor y al estabilizador.
PRECAUCIÓN: El estabilizador se sostiene en el
encendedor. Retire con cuidado el encendedor y el
estabilizadorjuntosparaevitarlesionespersonalesen
caso que el estabilizador se resbale de la unidad.
Estabilizador
8. Deseche el conjunto estabilizador usado.
9. Conecte el conjunto estabilizador de reemplazo siguiendo los pasos del
1 al 7 en orden inverso.
Zócalo
de la
fotocélula
Rojo
Rojo
Encendedor
Zócalo de
la lámpara
(boquilla)
Arandela de presión
Tornillo de sujeción del
encendedor
Blanco
Blanco
Azul
Azul
Estabilizador
Entrada de
120 V c.a.
Encendedor
Reflector
Tornillo del reflector (x5)
598-1235-01
ꢀ
Luminaire de terrasse
nocturne automatique
Modèle SL-5679
Mode d’installation
LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION.
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code national del'électricité (Code Canadian de l'électricité au Canada) et être
installé dans des canalisations ou autres dispositifs acceptables.Si vous avez des doutes concernant la convenance du système, consultez
un électricien reconnu.
4. Raccordez les fils du luminaire aux fils d’alimentation (noir à noir
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-
la aux rebuts conformément aux lois locales,
provinciales ou fédérales.
et blanc à blanc, et si vous avez ajouté une queue de cochon comme
indiqué ci-dessus, raccordez la queue de cochon au fil de terre d’ali-
mentation). Fixez les connexions avec les serre-fils inclus.
5. Enlevez la goupille temporaire, et abaissez le luminaire jusque sur la
console de montage, en vous assurant de ne pas pincer de fils.
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au
disjoncteur ou au fusible.
6. Insérez la vis à travers le bas de la console de montage et dans le boîtier
du luminaire. Serrez cette vis.
7. Installez SEULEMENT une ampoule 70 W de type S62 au sodium
Ce luminaire peut être monté sur un mur, avec ou sans boîte de jonction
affleurante. N’essayez pas d’installer ce luminaire sur une boîte de jonction
pour endroits mouillés montée en surface. Utilisez le mode d’emploi ci-
dessous qui correspond à votre situation.
haute pression (fournie).
8. calfeutrez la surface de montage du luminaire avec un scellant silicone
résistant aux intempéries.
Pour vérifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la cellule
photoélectrique avec un ruban noir. Mettez le courant. Le luminaire prendra
jusqu’à 10 minutes pour atteindre sa pleine intensité. Enlevez le ruban de
la cellule et votre luminaire fonctionnera automatiquement - s’allumera au
crépuscule et s’éteindra à l’aurore.
Installation avec boîte de jonction
Note : Si votre boîte de jonction est légèrement en saillie sur le mur, vous
pourriez vouloir utiliser la garniture incluse pour minimiser le calfeutre-
ment.
1. Placez la console de montage et la garniture sur la boîte de jonction.
Insérez les fils d’alimentation dans le grand trou à l’arrière de la console
de montage. Choisissez, dans la console de montage, les trous qui cor-
respondent aux trous de vissage de la boîte de jonction. Assurez-vous
que le bas de la console de montage est de niveau. Fixez le tout avec
les deux vis #8 incluses.
Cellule photoélectrique
Luminaire
Vis de terre
Installation sans boîte de jonction
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de bois solide, à 10
à 25 pieds (3 à 8 m) du sol. Le bois doit avoir au moins un pouce (25
mm) d’épaisseur pour que le luminaire puisse être fixé solidement.
2. Utilisez la console de montage comme guide. Maintenez-là à la hau-
teur de montage désirée (en vous assurant que le bas est de niveau) et
marquez l’emplacement des quatre trous de montage.
3. Utilisez quatre vis à bois #8 ou #10 ou des vis à platelage galvanisées
d’au moins 1 po (25 mm) de long pour fixer la console de montage au
mur. Dans le bois franc, il pourra vous falloir percer des trous-pilotes
pour éviter le fendage.
Goupille temporaire
4. Enlevez la débouchure (knockout) dans le bas de la console de montage
et insérez vos fils d’alimentation par ce trou en utilisant un conduit
flexible ou tout autre dispositif de câblage approprié.
Terminez l’installation
1. Insérez le goupille temporaire dans les trous de la console de montage.
2. Ce luminaire doit être mis à la terre. Raccordez le fil de terre d’alimen-
tation à la vis verte de mise à la terre. Vous pouvez également fixer le
fil nu ou la queue de cochon du fil vert à la vis verte de mise à la terre,
puis raccordez la queue de cochon à la mise à la terre de l’alimentation
lorsque les autres fils d’alimentation sont connectés.
Console de
montage
Ampoule
Garniture
(facultative)
3. Faites glisser le luminaire sur la console de montage et laissez le lumi-
naire s’appuyer sur la goupille temporaire.
© 2007 HeathCo LLC
5
598-1235-01 F
Directives de remplacement du ballast
Boîtier du luminaire
Il est possible de remplacer le ballast sans couper de
fils. Nous recommandons de recourir aux services
d’un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au
disjoncteur ou au fusible.
1. Retirez le couvercle de plastique.
2. Retirez l’ampoule.
3. Retirez les 5 vis qui fixent le réflecteur au boîtier du luminaire.
4. Étiquetez les fils conformément au diagramme de câblage.
5. Enlevez les serre-fils et conservez-les pour le raccordement du ballast
de remplacement.
6. Retirez les 2 vis et les rondelles frein qui maintiennent l’igniteur et le
ballast en place.
ATTENTION : C’est l’igniteur qui maintient le ballast
en place. Retirez avec soin l’igniteur et le ballast
ensemble pour éviter les blessures que pourrait
causer la chute du ballast de l’appareil.
Ballast
7. Mettez le ballast usagé aux rebuts.
8. Connectez le ballast de remplacement en suivant les étapes 1 à 8 dans
l’ordre inverse.
Rouge
Igniteur
Douille de
la cellule
photo-électrique
Douille
d’ampoule
Rondelle frein
Vis de fixation
de l’igniteur
Blanc
Blanc
Rouge
Bleu
Bleu
Ballast
Alimentation
120 V c.a.
Igniteur
Réflecteur
Vis du réflecteur (5)
598-1235-01
ꢁ
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for
assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant
de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide.Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez*
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et
endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
598-1235-01
7
TWOYEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
For a period of two years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected
at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other
expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component
will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of
use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer
uses in conjunction with our products.
THISWARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHERWARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANYWARRANTY,
REPRESENTATIONORCONDITIONOFMERCHANTABILITYORTHATTHEPRODUCTSAREFITFORANYPARTICULARPURPOSE
OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON
THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían
de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o
mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes
fungibles no están cubiertas por esta garantía.Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente
que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que
el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS
SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTEY NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO
NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede
que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou
de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence.
Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou
la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie
n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais
d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le
client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,Y COMPRIS
DETOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET
QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas
s’appliquer à vous.Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
598-1235-01
8
|