Heath Zenith Work Light UT 5666 AL User Manual

100 Watt H.P.S.  
Dusk-to-Dawn Security Light  
Item  
model  
247591  
UT-5666-AL  
Questions or problems? Before returning to your retailer, call our 10. Connect the fixture wires to the service wires using the wire nuts  
technical service department at 1-800-858-8501 (English speaking  
only), 7:30 am to 4:30 pm, CST, Monday – Friday.  
provided (black to black and white to white). Push the connec-  
tions as far as possible into the straight arm.  
11. Thisxturemustbegrounded.Connecttheservicegroundunderthe  
head of the green ground screw and secure to the mounting strap.  
InStaLLatIon InStructIonS  
WItH tWo PIece arm  
12. Install the lens/reflector assembly with two screws and washers  
provided.  
Estimated Installation Time: 60 minutes  
Items needed for installation (not included):  
• Phillips and flathead screwdrivers  
• 13 mm, 10 mm, and 8 mm sockets  
13. Screw in the 100 watt H.P. Sodium type S54 bulb provided.  
14. Loosen the screw in the center of the photocontrol socket two  
turns. Twist the socket so that the arrow points north. Note:There  
is a stop to prevent the socket from turning all the way around. If  
you have trouble turning the socket, try turning it the other direc-  
tion. Retighten the screw in the center of the socket.  
• 3/16" Drill bit  
• Pliers  
• Safety glasses  
• Ladder  
• Drill  
• Wire strippers/cutters  
• Silicone caulk  
• Small box or rag  
15. Align the photocontrol (it will only plug-in one way). Plug it in  
and twist clockwise until it stops.  
reaD aLL InStructIonS careFuLLY BeFore  
BeGInnInG InStaLLatIon.  
note: All wiring must be run in accordance with the National  
Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada)  
through conduit or another acceptable means. Contact a  
qualified electrician if there is any question as to the suit-  
ability of the system.  
To test operation during the daytime, cover the photocontrol with  
a small box or rag. Turn the power on. Light should turn on and  
reach full brightness within ten minutes. Remove the box or rag to  
expose the photocontrol to daylight. Light should turn off within  
two minutes. With the photocontrol exposed, the light will operate  
automatically – on at dusk and off at dawn.  
Lamp in Fixture contains mercury. Dispose according  
to Local, State, or Federal Laws.  
Photocontrol  
WarnInG:turn power off at the circuit breaker or  
fuse.  
1. Select a location on a flat wall with structurally sound wood and  
from 10 to 25 feet (3 to 7.6 m) from the ground. The wood should  
be at least one inch thick to safely secure the fixture.  
Mounting  
Arm  
Silicone  
Caulk  
2. Slide the curved section of the mounting arm into the mounting  
bracket. Tighten the bolts on the mounting bracket evenly.  
Mounting Strap  
3. Using the mounting arm and bracket as a guide mark four mount-  
ing holes. We suggest drilling 3/16" (4.8 mm) pilot holes for the  
lag screws.  
Ground  
Screw  
4. Mount the arm and bracket using four lag screws and washers  
provided.  
Lens/Reflector  
Assembly  
5. Place a ring of silicone caulk around mounting arm (see illustra-  
tion). Slide the straight section of the mounting arm on to the  
curved section aligning the predrilled holes.  
6. Secure the two sections with two bolts, nuts and four washers  
provided. Place silicone caulk on top of the bolts and washers  
to prevent water from entering.  
Lag Screw (4)  
Bulb  
7. Thread your outdoor cable or flexible conduit through the mount-  
ing arm.  
Mounting  
Bracket  
8. Loosely connect the mounting strap to the fixture using two bolts  
provided.  
Flat Washer (10)  
9. Slide the fixture on to the mounting arm until the fixture comes  
to a stop. Secure the fixture to the mounting arm by tightening  
the two mounting strap bolts.  
Package Contents and Fixture Assembly  
© 2008 HeathCo LLC  
598-1288-04  
 
Ballast assembly replacement Instructions  
Ballast assembly can be replaced without the cutting  
of any wires. use of a qualified electrician is recom-  
mended.  
Red  
Photocell  
Socket  
Lamp  
Socket  
cautIon: make sure the power is off before starting  
the installation.  
1. Remove bulb.  
2. Loosen two screws holding plastic/aluminum reflector and  
remove reflector.  
3. Remove two screws connecting ballast assembly to aluminum  
housing.  
White  
White  
Red  
Blue  
Blue  
4. Remove tape from wire bundle. Be careful not to damage wires.  
5. Label wires according to wiring diagram.  
6. Remove wire nuts from wires. Retain wire nuts to connect  
replacement ballast assembly.  
Ballast  
7. Remove screw holding ignitor to ballast assembly.  
8. Remove two screws holding lamp socket to ballast assembly.  
9. Dispose of used ballast assembly.  
120V AC  
Input  
Ignitor  
10. Connect the replacement ballast assembly following steps 1  
through 8 in reverse order.  
Aluminum  
Housing  
Ignitor Retention Screw  
Ballast Assembly  
Ignitor  
Lamp Socket  
Lock Washer  
Ballast Retention Screw  
Lamp Socket  
Retention Screw  
598-1288-04  
3
 
tHree Year LImIteD WarrantY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
For a period of three years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be  
corrected at no charge to you.  
not covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other ex-  
pendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component  
will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss  
of use, unauthorized service, or return shipping charges.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer  
uses in conjunction with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY  
WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR  
ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABIL-  
ITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FORANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,  
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some  
states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclu-  
sion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
598-1288-04  
4
 
mpara de Seguridad de Sodio de  
alta Presión (H.P.S.) del crepúsculo  
al amanecer de 100Vatios  
articulo  
247591  
modelo  
UT-5666-AL  
¿Preguntas o problemas? Antes de devolver el producto al mino-  
rista, llame a nuestro departamento de servicio técnico al 1-800-858-  
8501 (sólo se habla inglés), de 7:30 am a 4:30 pm, Hora Estándar  
del Centro, de Lunes a Viernes.  
los dos pernos de la lámina de montaje.  
10. Conecte los conductores del artefacto a los conductores de ali-  
mentación usando los conectores de alambre provistos (negro  
con negro y blanco con blanco). Empuje las conexiones tan  
adentro del brazo recto como sea posible.  
InStruccIoneS Para InStaLacIón  
con Brazo De DoS PIezaS  
11. Este artefacto debe estar puesto a tierra. Conecte el servicio de a  
tierra debajo de la cabeza del tornillo verde de a tierra y asegure  
la lámina de montaje.  
Tiempo estimado de instalación: 60 minutos  
Artículos que se necesitan para la instalación (no incluidos):  
• Tornillos Phillips y de cabeza plana  
• Zócalos de 13mm, 10mm y 8mm  
12. Instale el conjunto de la pantalla translúcida/reflector con los  
dos tornillos y arandelas provistos.  
13. Enrosque la lámpara de sodio de alta presión tipo S54 de 100  
vatios que se provee.  
• Broca de 3/16 pulgada • Taladro  
• Alicates  
• Lentes de seguridad  
• Escalera  
• Desforrador/cortador de alambre  
• Calafateo de silicona  
• Caja pequeña o trapo  
14. Afloje por dos vueltas el tornillo que está en el centro del enchufe  
del foto-control. Gire el enchufe de manera que la flecha apunte  
hacia el norte. Nota: Existe un paro para evitar que el enchufe  
gire por completo. Si tiene dificulta cuando trata de girar el  
enchufe, trate de girarlo en la otra dirección. Ajuste de nuevo  
el tornillo del centro del enchufe.  
Lea toDaS LaS InDIcacIoneS con cuIDaDo  
anteS De comenzar La InStaLacIón.  
nota: Todo el cableado debe estar hecho de acuerdo al Código  
Eléctrico Nacional (Código Eléctrico Canadiense en Ca-  
nadá) por medio de conductos o de otro medio aceptable.  
Comuníquese con un electricista profesional si tiene pre-  
guntas relacionadas con la aptitud del sistema.  
15. Alinee el foto-control (se enchufará tan solo de una forma).  
Enchúfelo y gírelo en sentido horario hasta que se pare.  
Para probar el funcionamiento durante la luz diurna, cubra el foto-  
control con una caja pequeña o un trapo. Conecte la alimentación.  
La lámpara debe encenderse y alcanzar su brillo máximo en diez  
minutos. Retire la caja o el trapo para exponer el fotocontrol a la  
luz diurna. La lámpara debería apagarse en dos minutos. Con el  
fotocontrol descubierto, la lámpara operará automáticamente- en-  
cendiéndose en el crepúsculo y apagándose al amanecer.  
Lalámparaeneldispositivocontienemercurio.Deseche  
de acuerdo con las leyes locales, estatales o federales.  
aDVertencIa: Desconecte la energía en el cort-  
acircuito.  
Fotocontrol  
1. Seleccione una ubicación en una pared plana con una madera  
estructuralmente firme y entre 3 a 7 m (10 a 25 pies) del suelo.  
La madera debería ser de al menos 25 mm (1 pulgada) de grueso  
para que pueda fijar el artefacto con firmeza.  
2. Deslice la sección curva del brazo de montaje dentro de la abrazadera  
de montaje.Ajuste por igual los pernos de la abrazadera de montaje.  
Brazo de montaje  
Calafateo de  
3. Usando el brazo de montaje y la abrazadera como guías, marque  
cuatro orificios de montaje. Sugerimos taladrar unos orificios  
guías de 4.8 mm (3/16 pulg.) para los tirafondos.  
siliconea  
Lámina de montaje  
4. Monte el brazo y la abrazadera usando los cuatro tirafondos y  
las arandelas con las que viene.  
Tornillo  
de a  
tierra  
5. Coloque un anillo de siliconea alrededor del brazo de montaje  
(vea la ilustración). Deslice la sección recta del brazo de montaje  
en la sección curva alineando los agujeros pretaladrados.  
Conjunto de la pantalla  
traslúcida/reflector  
6. Asegure las dos secciones con los dos pernos, tuercas y cuatro  
arandelas que se proveen. Ponga calafateo de siliconea sobre  
los pernos y arandelas para evitar que entre el agua.  
Tirafondo  
Lámpara  
(bulbo)  
(4)  
7. Pase el cable exterior o la tubería flexible a través del brazo de  
montaje.  
Abrazadera  
de montaje  
8. Conecte en forma floja la lámina de montaje al aparato usando  
los dos pernos provistos.  
Rodela plana (10)  
9. Deslice el aparato dentro del brazo de montaje hasta que el apa-  
rato se pare. Asegure el aparato al brazo de montaje ajustando  
© 2008 HeathCo LLC  
Contenido del paquete y conjunto artefacto de luz  
598-1288-04 S  
5
 
¿Preguntas o problemas? Antes de devolver el producto al mino- 11. Instale el conjunto de la pantalla translúcida/reflector con los  
rista, llame a nuestro departamento de servicio técnico al 1-800-858-  
8501 (sólo se habla inglés), de 7:30 am a 4:30 pm, Hora Estándar  
del Centro, de Lunes a Viernes.  
dos tornillos y arandelas provistos.  
12. Enrosque la lámpara de sodio de alta presión tipo S54 de 100  
vatios que se provee.  
13. Afloje por dos vueltas el tornillo que está en el centro del enchufe  
del foto-control. Gire el enchufe de manera que la flecha apunte  
hacia el norte. Nota: Existe un paro para evitar que el enchufe  
gire por completo. Si tiene dificulta cuando trata de girar el  
enchufe, trate de girarlo en la otra dirección. Ajuste de nuevo  
el tornillo del centro del enchufe.  
InStruccIoneS Para InStaLacIón  
SIn Brazo De DoS PIezaS  
Tiempo estimado de instalación: 45 minutos  
Artículos que se necesitan para la instalación (no incluidos):  
• Tornillos Phillips y de cabeza plana  
• Zócalos de 13mm, 10mm y 8mm  
14. Alinee el foto-control (se enchufará tan solo de una forma).  
Enchúfelo y gírelo en sentido horario hasta que se pare.  
• Broca de 3/16 pulgada • Taladro  
• Alicates  
• Lentes de seguridad  
• Escalera  
• Desforrador/cortador de alambre  
• Calafateo de silicona  
• Caja pequeña o trapo  
Para probar el funcionamiento durante la luz diurna, cubra el foto-  
control con una caja pequeña o un trapo. Conecte la alimentación.  
La lámpara debe encenderse y alcanzar su brillo máximo en diez  
minutos. Retire la caja o el trapo para exponer el fotocontrol a la  
luz diurna. La lámpara debería apagarse en dos minutos. Con el  
fotocontrol descubierto, la lámpara operará automáticamente- en-  
cendiéndose en el crepúsculo y apagándose al amanecer.  
Lea toDaS LaS InDIcacIoneS con cuIDaDo  
anteS De comenzar La InStaLacIón.  
nota: Todo el cableado debe estar hecho de acuerdo al Código  
Eléctrico Nacional (Código Eléctrico Canadiense en Ca-  
nadá) por medio de conductos o de otro medio aceptable.  
Comuníquese con un electricista profesional si tiene pre-  
guntas relacionadas con la aptitud del sistema.  
Fotocontrol  
Tirafondo (3)  
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio. Des-  
eche de acuerdo con las leyes locales, estatales o  
federales.  
aDVertencIa: Desconecte la energía en el cort-  
acircuito.  
Placa de  
montaje  
1. Seleccione una ubicación en una pared plana con una madera es-  
tructuralmente firme y entre 3 a 7.6 m (10 a 25 pies) del suelo. La  
madera debería ser de al menos 25 mm (1 pulgada) de grueso para  
que pueda fijar el artefacto con firmeza.  
Tornillo de  
a tierra  
2. El artefacto de luz puede ser montado usando los tres tirafondos  
y rodelas provistos.  
Placa cubertora  
3. Usando el patrono de montaje como guía, marque cuatro orificios  
de montaje. Sugerimos taladrar unos orificios guías de 4.8 mm  
(3/16 pulg.) para los tirafondos.  
4. Instale primero el tirafondo inferior. Atornille el tirafondo de  
modo que haya 9.5 mm (3/8 pulg.) de espacio bajo la cabeza.  
5. Coloque el aparato sobre estos dos tirafondos e instale el tira-  
fondo de arriba. Ajuste primero el tirafondo de arriba y luego  
ajuste los otros tirafondos.  
Conjunto de la pantalla  
traslúcida/reflector  
6. Asegure el cable externo o tubería flexible a la placa cubertora  
con un accesorio que esté de acuerdo con el Código Eléctrico  
Nacional (Código Eléctrico Canadiense en Canadá).  
Lámpara  
(bulbo)  
7. Pase los alambres blanco y negro del aparato por el agujero de  
la placa cubertora, como se muestra.  
8. Conecte los conductores del artefacto a los conductores de alimen-  
taciónusandolosconectoresdealambreprovistos(negroconnegro  
y blanco con blanco).  
Rodela plana (9)  
9. Este artefacto debe estar puesto a tierra. Conecte el servicio  
de a tierra debajo de la cabeza del tornillo verde de a tierra y  
asegúrelo al aparato.  
Contenido del paquete y conjunto artefacto de luz  
10. Instale la placa cubertora. Asegúrela con los dos tornillos, dos  
tuerca y arandelas que se proveen.  
598-1288-04  
6
 
Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador  
el conjunto estabilizador puede cambiarse sin nece-  
sidad de cortar ningún alambre. Se recomienda que  
lo haga un electricista calificado.  
Zócalo  
de la  
fotocélula  
Rojo  
Zócalo de  
la lámpara  
(boquilla)  
PrecaucIón: asegúrese que la energía esté desco-  
nectada antes de iniciar la instalación.  
1. Retire la bombilla.  
Blanco  
Blanco  
Rojo  
2. Afloje los dos tornillos que sostienen el reflector plástico/alu-  
minio y retire el reflector.  
Azul  
Azul  
3. Retire los dos tornillos que conectan el conjunto estabilizador  
a la caja de aluminio.  
4. Retire la cinta del paquete de cables. Tenga cuidado de no dañar  
los cables.  
Estabilizador  
5. Marque los cables según el esquema eléctrico.  
6. Retire de los conductores los conectores de alambre. Guarde  
estos conectores para usarlos con el conjunto estabilizador de  
reemplazo.  
Entrada de  
120 V c.a.  
Encendedor  
7. Retire el tornillo que sostiene al encendedor al conjunto estabili-  
zador.  
8. Retire los dos tornillos que sostienen el zócalo de la lámpara al  
conjunto estabilizador.  
9. Deseche el conjunto estabilizador usado.  
10. Conecte el conjunto estabilizador de reemplazo siguiendo los  
pasos del 1 al 8 en orden inverso.  
Caja de  
aluminio  
Tornillo de sujeción del  
encendedor  
Conjunto estabilizador  
Encendedor  
Zócalo de la  
lámpara  
Arandela de presión  
Tornillo de sujeción  
del estabilizador  
Tornillo de sujeción  
del zócalo de la  
lámpara  
598-1288-04  
7
 
GarantÍa LImItaDa a 3 aÑoS  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían  
de estado a estado o de provincia a provincia.  
Por un período de 3 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o  
mano de obra será corregido sin cargo para Ud.  
no cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes  
fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente  
que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo  
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el  
consumidor usa junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,  
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-  
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR  
DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTEY NO HABRÁ RESPONSABILI-  
DAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,  
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES.  
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación  
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier  
solicitud de garantía.  
598-1288-04  
8
 
Luminaire de sécurité  
crépuscule-aurore au sodium  
haute pression (SHP de 100 W)  
article  
247591  
modèle  
UT-5666-AL  
Des questions ou problèmes? Avant de vous rendre chez le dé-  
boulons fournis, sans serrer.  
taillant, communiquez avec le service technique au 1 800 858-8501 9. Faites glisser le luminaire sur le bras de montage jusqu’à ce  
(en anglais seulement) du lundi au vendredi entre 7 h 30 et 16 h  
30, HNC,.  
qu’il s’arrête. Fixez le luminaire au bras de montage en serrant  
les deux boulons de la bande de montage.  
10. Raccordez les fils du luminaire aux fils de service au moyen  
des serre-fils fournis (noir à noir et blanc à blanc). Poussez les  
connexions aussi loin que possible dans la partie droite du bras.  
11. Ce luminaire doit être mis à la terre. Branchez le fil de terre de  
service sous la tête de la vis de terre verte et fixez-le à la bande  
de montage.  
12. Installez l’ensemble lentille/réflecteur avec les deux vis et les  
rondelles fournies.  
13. Vissez l’ampoule sodium haute pression de 100 W, de type S54,  
fournie.  
14. Desserrezlavisaucentredeladouilledelacellulephotoélectrique  
(2 tours). Tournez la douille de manière que la flèche pointe vers  
le nord. Note : Une butée empêche la douille de faire un tour  
complet. Si vous avez de la difficulté à tourner la douille, essayez  
dans l’autre sens. Resserrez la vis au centre de la douille.  
15. Alignez la cellule photoélectrique (elle ne peut être branchée que  
d’une seule façon). Branchez-la et faites-la tourner dans le sens des  
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.  
moDe D’InStaLLatIon Du moDèLe aVec  
BraS en Deux PIèceS  
Temps estimatif d’installation : 60 minutes.  
Articles nécessaires à l’installation (non fournis) :  
• Tournevis à lame droite et cruciforme (Phillips)  
• Douilles de 13 mm, 10 mm et 8 mm  
• Foret de 3/16 po  
• Pinces  
• Perceuse  
• Pinces à dénuder ou à couper  
• Lunettes de protection • Échelle  
• Petite boîte ou chiffon  
• Produit de calfeutrage à base de silicone  
LISez aVec SoIn touteS LeS DIrectIVeS aVant  
De commencer LInStaLLatIon.  
note : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code  
national de l'électricité (Code Canadian de l'électricité au  
Canada) et être installé dans des canalisations ou autres  
dispositifsacceptables. Sivousavezdesdoutesconcernantla  
convenance du système, consultez un électricien reconnu.  
Pour faire l’essai du fonctionnement pendant la journée, recouvrez la  
commande photoélectrique d’une petite boîte ou d’un chiffon. Mettez  
l’appareil sous tension. Le luminaire devrait s’allumer et atteindre sa  
brillance maximum en dix minutes. Enlevez alors la petite boîte ou le  
chiffon pour exposer la commande photoélectrique à la lumière. Le  
luminaire devrait s’éteindre dans les deux minutes qui suivent. Le lu-  
minaire fonctionnera automatiquement, sous la commande du capteur  
photoélectrique, s’allumant au crépuscule pour s’éteindre à l’aube.  
La lampe du luminaire contient du mercure. mettez-la  
auxrebutsconformémentauxloislocales,provinciales  
ou fédérales.  
aVertISSement: coupez l'alimentation au dis-  
joncteur ou au fusible.  
Cellule photoélectrique  
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de bois solide,  
à 3 à 8 m (10 à 25 pieds) du sol. Le bois doit avoir au moins 25  
mm (un pouce) d’épaisseur pour que le luminaire puisse être  
fixé solidement.  
2. Faites glisser la partie courbe du bras de montage dans la console  
de montage. Serrez les boulons de la console de montage uni-  
formément.  
Bras de montage  
Calfeutrant siliconee  
3. En vous servant du bras et de la console de montage comme guide,  
marquezl’emplacementdes4trousdemontage.Noussuggéronsde  
percer des trous pilotes de 4.8 mm (3/16 po) pour les tire-fond.  
4. Montez le bras et la console avec les 4 tire-fond et les rondelles  
fournis.  
Bande de  
montage  
Vis de  
terre  
5. Appliquez un cordon de calfeutrant siliconee autour du bras de  
montage(voirillustration). Faitesglisserlasectiondroitedubrasde  
montage sur la partie courbe en prenant soin d’aligner les trous.  
6. Fixez solidement les deux sections du bras avec les deux boulons  
et écrous et les 4 rondelles fournis.Appliquez du calfeutrant sili-  
conee sur le dessus des boulons et des rondelles pour empêcher  
l’eau de s’infiltrer.  
Ensemble lentille/  
réflecteur  
Tire-fond  
Ampoule  
(4)  
Console de  
montage  
7. Insérez votre câble extérieur ou conduit flexible dans le bras de  
montage.  
Rondelle (10)  
8. Raccordez la bande de montage au luminaire avec les deux  
Contenu de l’emballage et quincaillerie  
598-1288-04 F  
9
© 2008 HeathCo LLC  
 
Des questions ou problèmes?Avant de vous rendre chez le détaillant, 12. Vissez l’ampoule Sodium haute pression de 100 W, de type S54,  
communiquezavecleservicetechniqueau1800858-8501(enanglais  
seulement) du lundi au vendredi entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC,.  
fournie.  
13. Desserrez la vis au centre de la douille de la cellule photoélectri-  
que (2 tours). Tournez la douille de manière que la flèche pointe  
vers le nord. Note : Une butée empêche la douille de faire un tour  
complet. Si vous avez de la difficulté à tourner la douille, essayez  
dans l’autre sens. Resserrez la vis au centre de la douille.  
moDe D’InStaLLatIon Du moDèLe  
SanS BraS  
Temps estimatif d’installation : 45 minutes.  
Articles nécessaires à l’installation (non fournis) :  
• Tournevis à lame droite et cruciforme (Phillips)  
• Douilles de 13 mm, 10 mm et 8 mm  
14. Alignez la cellule photoélectrique (elle ne peut être branchée  
que d’une seule façon). Branchez-la et faites-la tourner dans le  
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.  
• Foret de 3/16 po  
• Pinces  
• Perceuse  
• Pinces à dénuder ou à couper  
Pour faire l’essai du fonctionnement pendant la journée, recouvrez  
la commande photoélectrique d’une petite boîte ou d’un chiffon.  
Mettez l’appareil sous tension. Le luminaire devrait s’allumer et  
atteindre sa brillance maximum en dix minutes. Enlevez alors la  
petite boîte ou le chiffon pour exposer la commande photoélectrique  
à la lumière. Le luminaire devrait s’éteindre dans les deux minutes  
qui suivent. Le luminaire fonctionnera automatiquement, sous la  
• Lunettes de protection • Échelle  
• Petite boîte ou chiffon  
• Produit de calfeutrage à base de silicone  
LISez aVec SoIn touteS LeS DIrectIVeS aVant  
De commencer LInStaLLatIon.  
note : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code commande du capteur photoélectrique, s’allumant au crépuscule  
national de l'électricité (Code Canadian de l'électricité au pour s’éteindre à l’aube.  
Canada) et être installé dans des canalisations ou autres  
dispositifsacceptables. Sivousavezdesdoutesconcernantla  
convenance du système, consultez un électricien reconnu.  
Cellule  
photoélectrique  
Tire-fond (3)  
La lampe du luminaire contient du mercure. mettez-la  
auxrebutsconformémentauxloislocales,provinciales  
ou fédérales.  
aVertISSement: coupez l'alimentation au dis-  
joncteur ou au fusible.  
Plaque de  
montage  
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de bois solide,  
à 3 à 8 m (10 à 25 pieds) du sol. Le bois doit avoir au moins 25  
mm (un pouce) d’épaisseur pour que le luminaire puisse être fixé  
solidement.  
Vis de terre  
2. Leluminairepeutêtremontéaveclestroistire-fondetlesrondelles  
fournis.  
Plaque de  
couverture  
3. En vous servant du gabarit de montage comme guide, marquez  
l’emplacement des 3 trous de montage. Nous suggérons de percer  
des trous pilotes de 4.8 mm (3/16 po) pour les tire-fond.  
4. Installez les deux tire-fond du bas en premier. Vissez les tire-  
fond de manière à laisser un espace d’environ 9.5 mm (3/8 po)  
sous la tête.  
5. Placez le luminaire sur ces deux tire-fond et insérez le tire-fond  
du haut. Serrez le tire-fond du haut en premier, puis les deux  
autres.  
Ensemble lentille/  
réflecteur  
6. Fixez le câble extérieur ou le conduit souple au couvercle au  
moyen d'un raccord, conformément au code national de l'élec-  
tricité (code canadien de l'électricité au Canada).  
Ampoule  
7. Insérez les fils blanc et noir du luminaire dans le trou de la plaque  
de couverture, comme indiqué.  
8. Raccordez les fils du luminaire aux fils de service au moyen des  
serre-fils fournis (noir à noir et blanc à blanc).  
Rondelle (9)  
9. Ce luminaire doit être mis à la terre. Branchez le fil de terre de ser-  
vice sous la tête de la vis de terre verte et fixez-le au luminaire.  
10. Installez la plaque de couverture. Fixez-la avec les deux vis, les  
deux écrous et les quatre rondelles fournis.  
Contenu de l’emballage et quincaillerie  
11. Installez l’ensemble lentille/réflecteur avec les deux vis et les  
rondelles fournies.  
598-1288-04  
10  
 
Directives de remplacement du ballast  
Il est possible de remplacer le ballast sans couper de  
fils. nous recommandons de recourir aux services  
d’un électricien qualifié.  
Rouge  
Douille de  
la cellule  
photo-électrique  
Douille  
d’ampoule  
attentIon : assurez-vous que le courant est coupé  
avant de débuter l’installation.  
Blanc  
Blanc  
Rouge  
1. Retirez l’ampoule.  
2. Desserrez les deux vis qui retiennent le réflecteur de plastique  
et d’aluminium, puis enlevez le réflecteur.  
Bleu  
Bleu  
3. Retirez les deux vis qui fixent le ballast au boîtier d’aluminium.  
4. Enlevez le ruban adhésif du faisceau de fils en prenant bien soin  
de ne pas endommager les fils.  
Ballast  
5. Étiquetez les fils conformément au diagramme de câblage.  
6. Enlevez les serre-fils et conservez-les pour le raccordement du  
ballast de remplacement.  
Alimentation  
120 V c.a.  
Igniteur  
7. Retirez la vis qui fixe l’igniteur au ballast.  
8. Retirez les deux vis qui fixent la douille d’ampoule au ballast.  
9. Mettez le ballast usagé aux rebuts.  
10. Connectez le ballast de remplacement en suivant les étapes 1 à  
8 dans l’ordre inverse.  
Boîtier d’aluminium  
Vis de fixation de l’igniteur  
Ballast  
Igniteur  
Douille  
d’ampoule  
Rondelle frein  
Vis de fixation du ballast  
Vis de fixation  
de la douille  
d’ampoule  
598-1288-04  
11  
 
GarantIe LImItÉe De 3 anS  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,  
variables d’une province à l’autre.  
Pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou  
de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.  
exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la né-  
gligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé  
ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie  
n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les  
frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client  
pourrait utiliser conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y  
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIA-  
LISATION OU À LEFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,  
ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE  
POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES,  
Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVI-  
SIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la  
limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez  
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
598-1288-04  
12  
 

Grizzly Lathe G4002 User Manual
Grizzly Sander G0449 User Manual
Grizzly Sander G1531 User Manual
Grizzly Saw G0444 User Manual
Harbor Freight Tools Outdoor Cart 44599 User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower RT380H User Manual
Honeywell Air Cleaner 18150 User Manual
Hotpoint Refrigerator FFB6200AX User Manual
HP Hewlett Packard Car Video System f1903 User Manual
ICP DAS USA Modem SST 2450 User Manual