Eton Radio FR200G User Manual

w w w . e t o n c o r p . c o m  
F R 2 0 0  
F R 2 0 0 G  
O PER AT IO N M A NUA L  
A M / F M / S H O R T W A V E R A D I O  
 
FR200/FR200G OPERATION MANUAL  
1 INTRODUCTION  
2 FEATURES  
Thank you for purchasing the FR200/FR200G AM/FM/Shortwave  
Radio – a perfect emergency radio and a great radio for daily use.  
Its unique design allows it to be powered from a variety of sources:  
1) From the built-in rechargeable Ni-MH rechargeable battery that  
takes charge from the dynamo crank and from an AC adaptor (AC  
adaptor only included with FR200G Model); 2) From 3 AA batteries;  
3) From the AC adaptor alone (AC adaptor only included with  
FR200G Model); 4) From the dynamo crank alone, even with no  
battery pack installed.  
The FR200/FR200G AM/FM/Shortwave Radio is fully portable and  
with many functions and features:  
• Receives AM, FM, and international shortwave broadcasts  
• Receives continuous shortwave frequency coverage from 3.2-22  
megahertz, which includes the 13, 16, 19, 22, 25, 31, 41, 49, 60,  
75 and 90 meter bands  
• Incorporates fine-tuning control knob superimposed on the main  
tuning control knob  
• Operates on power from four different sources: 1) From the built-in  
rechargeable Ni-MH rechargeable battery that takes charge from  
the dynamo crank and from an AC adaptor (AC adaptor only  
included with FR200G Model); 2) From 3 AA batteries; 3) From  
the AC adaptor alone (AC adaptor only included with FR200G  
Model); 4) From the dynamo crank alone, even with no battery  
pack installed  
Please carefully read this OPERATION MANUAL to take advantage  
of the many features and excellent reception of local AM and FM  
stations as well as international shortwave broadcasts from around  
the world.  
• Includes built-in emergency flashlight  
• Plays quality audio from the 2 1/2 inch speaker  
• Incorporates all built-in antennas: telescopic antenna for FM  
and shortwave, and internal ferrite bar antenna for AM  
4
5
 
FR200/FR200G OPERATION MANUAL  
3 CONTROL LOCATIONS  
1. DYNAMO-CRANK  
12. ANTENNA  
2. COIN OPENING GAP (FOR CHANGING LIGHT BULB)  
3. CHARGING INDICATOR  
4. CARRYING HANDLE  
5. EMERGENCY LIGHT  
6. TUNING KNOB  
13. EARPHONE JACK  
14. DC JACK  
15. RECHARGEABLE BATTERY (INSIDE THE COMPARTMENT,  
NOT SHOWN)  
16. BATTERY COMPARTMENT  
7. FINE TUNING KNOB  
8. POWER SELECTOR  
9. LIGHT ON/OFF SWITCH  
10. VOLUME  
11. BAND SELECTOR  
4.  
12.  
3.  
5.  
6.  
7.  
2.  
1.  
8.  
9.  
10.  
11.  
13.  
15. 14.  
16.  
6
7
 
FR200/FR200G OPERATION MANUAL  
4 CONNECTING POWER SOURCES  
6 AA BATTERY OPERATION  
The rechargeable Ni-MH (nickel-metal-hydride) battery pack is  
installed and fully charged at the factory. To use this radio with AC  
power, an AC Adaptor is needed. When purchasing an AC Adaptor,  
it must meet the following specifications:  
This radio is designed to operate on three AA batteries (not included).  
Alkaline batteries should be used for longest playtime. Install the  
batteries by removing the battery compartment cover and following  
the battery polarity diagrams imprinted on the underside of the cover.  
Remove the cover by simultaneously pressing on the indentation  
labeled OPEN and pulling it down toward the bottom of the radio.  
Turn the radio on by setting the POWER SELECTOR switch to the  
BATTERY position.  
Output of 4.5 volt DC; negative polarity; 80-100 milliamperes  
current capability; plug tip outer diameter of 3.4 millimeter, inner  
diameter of 1.3 millimeter.  
For the FR200G Model, a proper AC Adaptor is included.  
NOTE: if an AC adaptor is in use, the AA batteries are switched  
off automatically.  
An AC Adaptor of 80-100 milliamperes, as noted above, should  
charge the radio in approximately 8 hours, after which the adaptor  
can be left plugged in if desired and the battery will not overcharge.  
7 DYNAMO POWER  
IMPORTANT NOTE: If using an AC adaptor rated higher than  
80-100 milliamps, or one other than that included with the FR200G,  
do not allow it to charge for more than two hours and unplug the  
AC adaptor after charging. If using such an AC adaptor to continu-  
ously power the radio, unplug the internal rechargeable battery.  
The Ni-MH battery pack can also be charged by turning the dynamo  
crank following the instructions below:  
1. Switch the power selector to the POWER OFF position.  
2. Turn the dynamo-crank vigorously either clockwise or counter-  
clockwise. The red charging LED will be lighted during charging.  
5 EXTERNAL POWER/RECHARGEABLE BATTERY  
NOTE: It can be charged while the radio is playing, however it does  
not charge as efficiently, thus reducing playtime.  
Plugging an AC adaptor (AC adaptor only included with FR200G  
Model) into the DC 4.5 V socket on the back of the radio will  
provide power for operation and will charge the Ni-MH battery pack.  
To play the radio, set the POWER SELECTOR switch to the DYNAMO  
ADAPTOR position. The Ni-MH battery pack will charge with the  
POWER SELECTOR switch set in any of its positions.  
With hand-crank dynamo charging, radio operation time depends  
on the number of turns and time per turn. On the average, 60-90  
seconds of vigorous cranking results in about 40-60 minutes of radio  
play at low volume, without light use. If the light is on while playing  
the radio, the radio playtime will be dramatically reduced. The light  
will always result in the Ni-MH battery discharging at a faster rate.  
8
9
 
FR200/FR200G OPERATION MANUAL  
OPERATION GUIDE continued  
8 EMERGENCY OPERATION  
HOW TO OPTIMIZE SHORTWAVE RECEPTION  
Being aware of the following information will help you get the best  
results listening to shortwave.  
Even if no power source is available, including the Ni-MH battery  
pack, the radio and the light can still be operated by continually  
turning the dynamo crank. Set the POWER SELECTOR switch to  
the DYNAMO ADAPTOR position.  
• Shortwave reception is best around sunrise, sunset, and at night  
• Night shortwave is usually superior to day shortwave reception  
• During the day, frequencies above 13 MHz are usually best  
• At night, frequencies below 13 MHz are usually best  
9 OPERATION GUIDE  
• Around sunset and sunrise, the entire shortwave range may be good  
• Getting very close to a window improves shortwave reception  
• Holding the radio improves shortwave reception  
HOW TO TURN ON AND OFF  
Turn it on by selecting a power source of your choice as described  
above and then by setting the POWER SELECTOR switch to the  
DYNAMO ADAPTOR or BATTERY position.  
HOW TO USE THE EMERGENCY LIGHT  
Set the FLASHLIGHT to the ON position.  
Turn it off by setting the POWER SELECTOR switch to the POWER OFF  
position.  
HOW TO USE THE EARPHONE JACK  
Plug in a set of earphones (Earphones only included with FR200G  
Model) of your choice that have a 1/8 inch mono or stereo plug.  
When using earphones the built-in speaker will be switched off  
automatically. Note that stereo earphones will work and sound will  
be heard from both sides, although FM is not received in stereo.  
HOW TO ADJUST THE VOLUME  
Turn the VOLUME control knob until the desired volume level is heard.  
HOW TO TUNE-IN STATIONS  
Set the band selector rotary switch to the FM, AM, SW1, or SW2  
position. Tune stations in with the TUNING knob, using the superim-  
posed FINE TUNING control as desired. For best FM and shortwave  
reception, fully extend the telescopic antenna. FM reception can  
often be improved by rotating the telescopic antenna. For AM  
reception, the telescopic antenna need not be extended, as the AM  
antenna is an internal, directional, ferrite bar antenna. For best AM  
reception, rotate the radio until the best signal strength is achieved.  
See the next section for how to optimize shortwave reception.  
10 PRECAUTIONS  
1. Do not drop and keep away from fire.  
2. Do not use abrasive powders to clean the cabinet. Wipe it with  
a soft cloth moistened with a mild soap and water solution.  
3. Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place  
subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.  
4. Do not use old and new batteries together or different brands and  
types together.  
10  
11  
 
11  
FR200/FR200G OPERATION MANUAL  
PRECAUTIONS continued  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued  
5. Always remove the batteries from the radio when it is not going to  
be used for a long time. This will prevent the batteries from leaking  
inside the battery compartment.  
will provide, free of charge, both parts and labor necessary to correct  
defects in material and workmanship. At their option, Etón may  
replace a defective unit.  
(1) Complete and send in the Warranty Registration Card within  
ten (10) days of purchase.  
11 SERVICE INFORMATION  
(2) Call Etón or the nearest authorized service facility, as soon  
as possible after discovery of a possible defect. Have ready:  
(a) the model and serial number.  
You may contact the Etón Service Department for additional  
information:  
(b) the identity of the seller and the approximate date of purchase.  
(c) a detailed description of the problem, including details on  
the electrical connection to associated equipment and the list of  
such equipment.  
Contact us for a Return Authorization prior to shipping your unit.  
Should you want to return your unit for service, pack the receiver  
carefully using the original carton or other suitable container. Write  
your return address clearly on the shipping carton and on an enclosed  
cover letter describing the service required, symptoms or problems.  
Also, include your daytime telephone number and a copy of your  
proof of purchase. The receiver will be serviced under the terms of the  
Etón Limited Warranty and returned to you.  
(3) Etón will issue a Return Authorization number and the address  
to which the unit can be shipped. Ship the unit in its original  
container or equivalent, fully insured and shipping charges prepaid.  
Correct maintenance, repair, and use are important to obtain proper  
performance from this product. Therefore carefully read the Instruction  
Manual. This warranty does not apply to any defect that Etón  
determines is due to:  
(1) Improper maintenance or repair, including the installation of parts  
or accessories that do not conform to the quality and specification  
of the original parts.  
(2) Misuse, abuse, neglect or improper installation.  
(3) Accidental or intentional damage.  
12 ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Etón warrants to the original purchaser this product shall be free from  
defects in material or workmanship for one year from the date of  
original purchase.  
(4) Battery leakage.  
During the warranty period Etón or an authorized Etón service facility  
12  
12  
13  
13  
 
FR200/FR200G OPERATION MANUAL  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued  
All implied warranties, if any, including warranties of merchantability  
and fitness for a particular purpose, terminate one (1) year from the  
date of the original purchase.  
The foregoing constitutes Etón entire obligation with respect to this  
product, and the original purchaser shall have no other remedy and  
no claim for incidental or consequential damages, losses, or expenses.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusions or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation and exclusion may  
not apply to you.  
This warranty give you specific legal rights and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
FOR SERVICE INFORMATION CONTACT:  
Etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
U.S.A.  
14  
14  
15  
 
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION  
TABLE DES MATIÈRES  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTRODUCTION................................................................................. 18  
LES CARACTÉRISTIQUES.......................................................................... 19  
DESCRIPTION ET FONCTIONS.................................................................. 20  
LES SOURCES D’ALIMENTATION..............................................................22  
ALIMENTATION EXTERNE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE.................23  
FONCTIONNEMENT SOUS LES PILES AA..................................................23  
ALIMENTATION PAR LE GÉNÉRATEUR.....................................................23  
UTILISATION EN SITUATION D’URGENCE................................................ 24  
GUIDE D’UTILISATION............................................................................. 25  
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE? CON-  
TACTEZ-NOUS.  
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.  
1-800-872-2228 (U.S.); 1-800-637-1648 (Canada); 650-903-3866  
ATTENTION  
Ne l’immergez pas ou ne l’exposez pas trop longtemps à l’eau.  
Ne l’allumez qu’entre des températures spécifiques (0 °C to 40 °C).  
Débranchez-le immédiatement si un liquide a été renversé ou si  
un objet est tombé sur l’appareil.  
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR200...................................... 25  
COMMENT AJUSTER LE VOLUME......................................................... 25  
COMMENT SYNTONISER LES STATIONS............................................... 25  
COMMENT OPTIMISER LA RÉCEPTION ONDES COURTES.................... 25  
Ne nettoyez qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de détergent  
ou de solvant chimique, cela pourrait endommager les finitions.  
Débranchez et déconnectez les antennes externes pendant l’orage.  
N’ôtez pas le couvercle [ou l’arrière].  
COMMENT UTILISER LA LAMPE D’ÉCLAIRAGE DE SECOURS............... 26  
COMMENT UTILISER LA PRISE D’ÉCOUTEUR....................................... 26  
10 PRÉCAUTIONS......................................................................................... 27  
11 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES.................................................. 27  
12 LA GARANTIE LIMITÉE D’UN AN............................................................. 28  
En ce qui concerne l’entretien, consultez une personne qualifiée.  
ENVIRONNEMENT  
Recyclage  
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC, tous  
les produits électriques et électroniques doivent être collec-  
tés séparément par un organisme local de ramassage.  
S’il vous plait, agissez en accord avec les règles locales et ne  
jetez pas vos produits usagés avec vos déchets ménagers  
habituels.  
16  
17  
 
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION  
1 INTRODUCTION  
2 LES CARACTÉRISTIQUES  
Nous vous remercions de votre achat du récepteur AM / FM / à ondes  
courtes FR200/FR200G – une radio de secours parfaite et une excel-  
lente radio à utiliser tous les jours. Sa conception unique lui permet  
d’être alimenté à partir de plusieurs sources : 1) à partir de la batterie  
rechargeable Ni-MH intégrée qui se charge avec la manivelle du  
générateur et un adaptateur CA (l’adaptateur CA est seulement compris  
avec le modèle FR200G) ; 2) à partir de 3 piles AA ; 3) à partir de  
l’adaptateur CA seul (l’adaptateur CA est seulement compris avec le  
modèle FR200G) ; 4) à partir de la manivelle du générateur seule,  
même si aucun bloc-piles n’est installé.  
La radio FR200/FR200G AM/FM/ondes courtes est entièrement porta-  
tive et possède de nombreuses fonctions et caractéristiques:  
• Reçoit les stations AM et FM, et les émissions internationales sur  
ondes courtes  
• Reçoit une couverture continue des fréquences ondes courtes de  
3,2 à 22 mégahertz, ce qui comprend les bandes de fréquences  
de 13, 16, 19, 22, 31, 41, 60, 75 et 90 mètres  
• Comprend un bouton de commande d’accord fin superposé sur  
le bouton principal de réglage de la syntonisation  
• Est alimenté à partir de quatre sources différentes: 1) à partir de  
la batterie rechargeable Ni-MH intégrée qui se charge avec la  
manivelle du générateur et un adaptateur CA (l’adaptateur CA est  
seulement compris avec le modèle FR200G); 2) à partir de 3 piles  
AA; 3) à partir de l’adaptateur CA seul (l’adaptateur CA est seule-  
ment compris avec le modèle FR200G); 4) à partir de la manivelle  
du générateur seule, même si aucun bloc-piles n’est installé  
• Comprend une lampe torche de secours intégrée  
Veuillez lire attentivement ce MANUEL D’UTILISATION pour prendre  
avantage des nombreuses caractéristiques et de l’excellent réception  
des stations AM et FM locales, ainsi que des émissions internationales  
sur ondes courtes en provenance du monde entier.  
• Une qualité audio supérieure à partir d’une haut-parleur de 2,5  
pouces  
• Comprend des antennes complètement intégrées : une antenne  
télescopique pour la réception FM et les ondes courtes, et une  
antenne interne barre de ferrite pour la réception AM  
18  
19  
 
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION  
3 DESCRIPTION ET FONCTIONS  
1. MANIVELLE DE DYNAMO  
2. FENTE D’OUVERTURE (POUR REMPLACER L’AMPOULE)  
3. INDICATEUR DE CHARGEMENT  
4. POIGNÉE DE TRANSPORT  
12. ANTENNE  
13. PRISE POUR ÉCOUTEURS  
14. PRISE D’ALIMENTATION C.C.  
15. PILE RECHARGEABLE (DANS LE COMPARTIMENT)  
16. COMPARTIMENT DES PILES  
5. LAMPE TACTILE  
6. BOUTON DE SYNTONISATION  
7. BOUTON DE SYNTONISATION PRÉCISE  
8. SÉLECTEUR D’ALIMENTATION  
9. INTERRUPTEUR DE LA LAMPE  
10. VOLUME  
11. SÉLECTEUR DE BANDES  
4.  
12.  
3.  
5.  
6.  
7.  
2.  
1.  
8.  
9.  
10.  
11.  
13.  
15. 14.  
16.  
20  
21  
 
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION  
5 ALIMENTATION EXTERNE ET CHARGEMENT  
4 LES SOURCES D’ALIMENTATION  
DE LA BATTERIE NI-MH  
La bloc-piles rechargeable Ni-MH (nickel-métal-hydrure) est installé  
et totalement chargé à l’usine. Pour utiliser de récepteur sous ali-  
mentation CA, un adaptateur CA est nécessaire. Lorsque vous achetez  
un adaptateur CA, il doit satisfaire les spécifications suivantes :  
Un adaptateur CA (un adaptateur CA est seulement compris avec l  
e modèle FR200G) branché dans la prise de 4,5 V en c.c. à l’arrière  
du récepteur alimentera le récepteur et chargera le bloc-piles Ni-MH.  
Pour faire fonctionner la radio, mettez le commutateur POWER  
SELECTOR sur la position DYNAMO ADAPTATOR. Le bloc-piles Ni-MH  
se chargera pendant que le commutateur POWER SELECTOR est sur  
une position quelconque.  
Sortie de 4,5 volt en c.c. ; polarité négative ; capacité de courant de  
80 à 100 milliampères ; diamètre externe du bout de la fiche de 3,4  
millimètres, diamètre interieur de 1,3 millimètres.  
Un adaptateur CA correct est compris avec le modèle FR200G.  
6 FONCTIONNEMENT SOUS LES PILES AA  
Un adaptateur CA de 80 à 100 milliampères doit, comme indiqué  
ci-dessus, charger la radio en 8 heures environ, après quoi l’adapta-  
teur peut être laissé branché dans la radio si vous le désirez, sans  
danger de surcharge de la pile.  
Le FR200 est conçu pour être utilisé avec trois piles AA (non comprises).  
Pour obtenir le temps d’utilisation le plus long possible, utilisez  
des piles alcalines. Installez les piles en enlevant le couvercle du  
compartiment des piles et en suivant les diagrammes de polarité  
de pile imprimés au dos du couvercle. Enlevez le couvercle en  
appuyant sur l’indentation étiquettée OPEN et en le tirant au même  
moment vers le fond du récepteur. Allumez le récepteur en mettant  
le commutateur POWER SELECTOR sur la position BATTERY.  
REMARQUE IMPORTANTE: Si vous utilisez un adaptateur CA  
évalué à plus de 80 à 100 milliampères ou un adaptateur autre que  
celui qui est compris avec le FR200G, ne le laissez pas charger la  
batterie pendant plus de deux heures, et débranchez l’adaptateur  
CA après avoir fini de charger. Si vous utilisez un tel adaptateur  
CA pour alimenter la radio en continu, débranchez la batterie  
rechargeable interne.  
REMARQUE: si un adaptateur CA est utilisé, les piles AA seront  
immédiatement mises hors circuit.  
7 ALIMENTATION PAR LE GÉNÉRATEUR  
Le bloc-piles Ni-MH peut également être chargé en tournant  
la manivelle de générateur selon les instructions ci-dessous :  
22  
23  
 
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION  
ALIMENTATION PAR LE GÉNÉRATEUR continué  
9 GUIDE D’UTILISATION  
1. Mettez le sélectionneur d’alimentation sur la position POWER OFF.  
2. Tournez la manivelle du générateur avec vigueur, dans le sens  
des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Le voyant  
DEL rouge de chargement s’allumera pendant le chargement.  
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR200  
Allumez-le en sélectionnant la source d’alimentation de votre choix  
de la manière indiquée ci-dessus, puis en mettant le commutateur  
POWER SELECTOR sur la position DYMANO ADAPTOR ou BATTERY.  
Éteignez-le en mettant le commutateur POWER SELECTOR sur la  
position POWER OFF.  
REMARQUE: Il peut être chargé pendant que la radio est utilisée,  
cependant il ne se chargera pas de manière aussi efficace, ce qui  
réduira le temps d’utilisation.  
COMMENT AJUSTER LE VOLUME  
Tournez le bouton de commande VOLUME jusqu’à ce que vous  
entendiez le niveau de volume voulu.  
Si vous chargez manuellement le bloc-piles avec la manivelle du  
générateur, le temps d’utilisation du récepteur dépendra du nombre  
de tours de manivelle et de la durée de chaque tour. En moyenne,  
60 à 90 secondes de tours vigoureux de manivelle permettront  
environ 40 à 60 minutes de temps d’utilisation sous volume bas,  
sans utilisation de la lampe. Si la lampe est allumée pendant que  
vous utilisez la radio, le temps d’utilisation sera fortement diminué.  
Lutilisation de la lampe provoquera toujours une déchargement plus  
rapide de la batterie Ni-MH.  
COMMENT SYNTONISER LES STATIONS  
Mettez le commutateur rotatif de bandes de fréquences sur la position  
FM, AM, SW1 ou SW2. Syntonisez les station à l’aide du bouton  
TUNING, en utilisant la commande FINE TUNING superposée si vous  
le voulez. Pour obtenir la meilleure réception FM et ondes courtes,  
déployez complètement l’antenne télescopique. La réception FM peut  
souvent être améliorée en faisant tourner l’antenne télescopique.  
Pour la réception AM, il n’est pas nécessaire de déployer l’antenne  
télescopique car l’antenne AM est une antenne barre de ferrite qui  
est interne et directionnelle. Pour obtenir le meilleure réception AM,  
faites tourner la radio jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure  
puissance de signal. Lisez la section suivante pour l’optimisation  
de la réception ondes courtes.  
8 UTILISATION EN SITUATION D’URGENCE  
Même si aucune source d’alimentation n’est disponible, y compris  
le bloc-piles Ni-MH, le récepteur et la lampe peuvent quand même  
être utilisés en tournant la manivelle du générateur de manière  
continue. Mettez le commutateur POWER SELECTOR sur la position  
DYNAMO ADAPTATOR.  
COMMENT OPTIMISER LA RÉCEPTION ONDES COURTES  
Le conseils suivants vous permettront d’obtenir les meilleurs résultats  
possibles lorsque vous écoutez des émissions ondes courtes.  
• La réception ondes courtes est la meilleure possible pendant  
le lever et le coucher du soleil, et la nuit.  
24  
25  
 
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION  
GUIDE D’UTILISATION continué  
10 PRÉCAUTIONS  
• La réception ondes courtes est généralement meilleure pendant  
la nuit que pendant le jour.  
• Pendant le jour, les fréquences supérieures à 13 MHz sont  
généralement les meilleures  
• Pendant la nuit, les fréquences inférieures à 13 MHz sont  
généralement les meilleures  
• Pendant le coucher et le lever du soleil, toute la gamme des ondes  
courtes peut être bonne  
1. Ne laissez pas tomber la radio et éloignez-la du feu.  
2. N’utilisez pas de poudres abrasives pour nettoyer le boîtier.  
Essuyez-le avec un chiffon doux humidifié avec une solution  
d’eau et de savon doux.  
3. Ne laissez pas l’appareil près d’une source de chaleur ou à un  
endroit exposé directement à la lumière du soleil, à la poussière  
excessive ou à des coups mécaniques.  
4. N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usées ou différentes  
marques et types de piles.  
5. Retirez toujours les piles de la radio lorsqu’elle ne sera pas  
utilisée pendant de longues périodes. Cela évitera aux piles  
de couler dans le compartiment des piles.  
• Se rapprocher très près d’une fenêtre permet d’améliorer  
la réception ondes courtes  
• Tenir la radio permet d’améliorer la réception ondes courtes  
COMMENT UTILISER LA LAMPE D’ÉCLAIRAGE  
DE SECOURS  
11 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES  
Mettez le commutateur FLASHLIGHT sur la position ON.  
Pour obtenir de plus amples renseignements vous pouvez contacter le  
Service des réparations de Etón:  
COMMENT UTILISER LA PRISE D’ÉCOUTEUR  
Branchez une paire d’écouteurs (les écouteurs sont seulement  
compris avec le modèle FR200G) de votre choix qui ont une prise  
mono ou stéréo de 1/8 de pouce. Lorsque vous utilisez des écou-  
teurs, le haut-parleur intégré sera mis automatiquement hors circuit.  
Remarquez que les écouteurs stéréo fonctionneront et que vous  
entendrez du son des deux côtés, bien que les émissions FM ne  
soient pas reçues en stéréo.  
Veuillez nous contacter pour obtenir un Numéro d’autorisation de  
retour avant d’expédier votre appareil. Si vous voulez renvoyer votre  
appareil pour le faire réparer, emballez soigneusement le récepteur en  
utilisant sa boîte d’origine ou une autre boîte appropriée. Inscrivez lis-  
iblement votre adresse de retour sur la boîte d’expédition et sur la  
lettre jointe qui décrit la réparation nécessaire, les symptômes ou les  
problèmes. Veuillez inclure aussi le numéro de téléphone où l’on peut  
vous joindre pendant la journée, ainsi qu’une copie de votre preuve  
d’achat. Le récepteur sera réparé selon les modalités de la Garantie  
limitée de Etón et vous sera retourné.  
26  
27  
 
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRATION  
LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué  
12 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
(2) une utilisation incorrecte, abusive ou négligente, ou une  
installation incorrecte.  
(3) des dégâts accidentels ou intentionnels.  
(4) une fuite des piles.  
Etón garantit à l’acheteur initial que ce produit sera exempt de tout  
défaut de matériau ou de main-d’oeuvre pendant une année à partir  
de la date de l’achat initial.  
Pendant la durée de la garantie, Etón ou un centre accrédité de  
réparation Etón fournira, gratuitement, les pièces et la main-d’oeuvre  
nécessaires pour corriger les vices de matériau et de main-d’oeuvre.  
En outre, Etón peut choisir de remplacer un appareil défectueux.  
Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y compris les garanties  
de valeur marchande et d’aptitude à une utilisation particulière,  
cessent une (1) année après la date de l’achat initial.  
Ce qui précède constitue l’ensemble des obligations de Etón envers  
ce produit, et l’acheteur initial n’aura aucun autre recours ni réclama-  
tion pour des dommages indirects ou consécutifs, des pertes ou des  
dépenses. Certains états n’autorisent aucune limitation sur la durée  
d’une garantie implicite ou ne permettent pas les exclusions ou les  
limitations sur les dommages indirects ou consécutifs, et donc les  
limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis, et vous pouvez  
également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.  
(1) Remplissez et envoyez la Fiche d’enregistrement de la garantie  
dans les dix (10) jours qui suivent la date de l’achat.  
(2) Appelez Etón ou le centre accrédité de réparation le plus proche,  
aussitôt que possible après la découverte d’une possibilité de vice.  
Soyez prêt à donner :  
(a) le numéro de modèle et le numéro de série.  
(b) le nom du revendeur et la date approximative de l’achat.  
(c) une description détaillée du problème, y compris les détails  
sur les branchements électriques à l’équipement associé et la  
liste de cet équipement.  
3) Etón vous donnera un numéro d’Autorisation de retour et l’adresse  
à laquelle vous pouvez envoyer l’appareil. Envoyez l’appareil dans  
sa boîte d’origine ou une boîte équivalente, entièrement assuré et  
les frais de port payés à l’avance.  
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS  
SUR LES SERVICES, CONTACTEZ :  
Etón Corporation  
Un entretien, des réparations et une utilisation corrects sont importants  
pour obtenir un bon fonctionnement de ce produit. Veuillez donc lire  
soigneusement ce Mode d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas  
aux défauts qui, selon l’évaluation de Etón, ont été provoqués par :  
(1) un entretien ou des réparations incorrects, y compris l’installation  
de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas conformes à la qualité  
et aux spécifications des pièces d’origine.  
28  
29  
 
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH  
INHALTSVERZEICHNIS  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTRODUCTION................................................................................. 32  
FUNKTIONEN.....................................................................................33  
BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN................................................... 34  
ANSCHLUSS AN STROMQUELLEN...................................................... 36  
STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN DER BATTERIEN............... 37  
BETRIIEB MIT AA BATTERIEN............................................................. 37  
STROMZUFUHR ÜBER DEN DYNAMO.................................................38  
EINSATZ IN NOTFÄLLEN ....................................................................38  
BEDIENUNGSANLEITUNG...................................................................39  
BENÖTIGEN SIE HILFE? WENDEN SIE  
SICH AN UNS.  
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.  
1-800-872-2228 (USA); 1-800-637-1648 (Kanada); +1 650-903-  
3866 (weltweit); Mo - Fr, 8:30-16:30, Pazifische Standardzeit;  
ACHTUNG  
EIN- UND AUSSCHALTEN................................................................. 39  
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.  
REGELUNG DER LAUTSTÄRKE......................................................... 39  
Betreiben Sie das Gerät nur im angegebenen Temperaturbereich  
(0 °C bis 40 °C).  
EINSTELLEN VON SENDERN.............................................................39  
OPTIMIERUNG DES KURZWELLENEMPFANGS.................................. 39  
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Flüssigkeit auf das Gerät  
geschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind.  
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden  
Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da  
dadurch die Oberfläche beschädigt werden könnte.  
Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzstecker und trennen  
Sie externe Antennen.  
BEDIENUNG DES NOTLICHTS...........................................................40  
KOPFHÖRERBUCHS......................................................................... 40  
10 VORSICHTSMASSNAHMEN ............................................................... 40  
11 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG......................................................41  
12 EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE........................................ 42  
Entfernen Sie nicht das Gehäuse [oder die Rückseite].  
Überlassen Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten immer quali  
fiziertem Fachpersonal.  
UMWELT  
Entsorgung  
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EC müssen alle  
elektrischen und elektronischen Geräte über lokale  
Sammelstellen getrennt entsorgt werden.  
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie  
Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll.  
30  
31  
 
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH  
1 INTRODUCTION  
2 FUNKTIONEN  
Vielen Dank, dass Sie sich für das FR200 / FR200G UKW/MW/KW -  
Radio entschieden haben. Dieses Radio ist bestens für Notfälle  
geeignet und ist auch im täglichen Gebrauch außerordentlich nützlich.  
Durch sein einzigartiges Design kann das Radio über verschiedene  
Stromquellen angetrieben werden. 1) Über den eingebauten wiederau-  
fladbaren Ni-MH -Akku, der durch die Dynamokurbel oder ein Netzteil  
aufgeladen werden kann (das Netzteil wird nur mit dem Modell  
FR200G mitgeliefert); 2) Über 3 AA-Batterien; 3) Nur über das Netzteil  
(das Netzteil wird nur mit dem Modell FR200G mitgeliefert); 4) Nur  
über die Dynamo-Kurbel, selbst wenn kein Akku eingesetzt ist.  
Das FR200 / FR200G UKW/MW/Kurzwellen -Radio ist tragbar und  
verfügt über viele Funktionen und Eigenschaften.  
• Empfang von UKW, MW und internationaler Kurzwellensender  
• Kontinuierlicher Empfang von Kurzwellenfrequenzen im Bereich  
von 3,2 bis 22 Megahertz, der die Bänder 13, 16, 19, 22, 25,  
31, 41, 49, 60, 75 und 90 Meter beinhaltet  
• Ein Knopf zur Feineinstellung, der auf den Knopf zur Haupt-  
Sendereinstellung aufgelagert ist  
• Möglicher Betrieb über vier verschiedenen Stromquellen: 1) Über  
den eingebauten wiederaufladbaren Ni-MH -Akku, der über die  
Dynamokurbel oder ein Netzteil aufgeladen werden kann (das  
Netzteil wird nur mit dem Modell FR200G mitgeliefert); 2) Über 3  
AA-Batterien; 3) Nur über das Netzteil (das Netzteil wird nur mit  
dem Modell FR200G mitgeliefert); 4) Nur über die Dynamo-Kurbel,  
selbst wenn kein Akku eingesetzt ist.  
Bitte lesen Sie diese BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig, um sich mit  
den vielen Eigenschaften vertraut zu machen und den hervorragenden  
Empfang der örtlichen UKW- und MW- Sender sowie die Übertragungen  
der internationalen Kurzwelle aus der ganzen Welt nutzen zu können.  
• Eingebaute Taschenlampe für Notfälle  
• Qualitätsklang aus einem 2 _ Zoll-Lautsprecher  
• Enthält verschiedene eingebauten Antennen: Eine teleskopische  
Antenne für UKW und Kurzwelle und eine interne Ferritantenne  
für MW  
32  
33  
 
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH  
3 BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN  
1. STROMZUFUHR ÜBER DYNAMO  
2. SCHLITZ ZUM ÖFFNEN MIT EINER MÜNZE  
(ZUM WECHSELN DER GLÜHBIRNE)  
3. LADEANZEIGE  
12. ANTENNE  
13. KOPFHÖRERBUCHSE  
14. GLEICHSTROMBUCHSE  
15. WIEDERAUFLADBARER AKKU (IM FACH, NICHT ABGEBILDET)  
16. BATTERIEFACH  
4. TRAGEGRIFF  
5. SENSORLICHT  
6. KNOPF ZUR SENDEREINSTELLUNG  
7. KNOPF ZUR FEINEINSTELLUNG  
8. STROMZUFUHRWAHL  
9. LICHTSCHALTER EIN/AUS  
10. LAUTSTÄRKE  
11. BANDWAHL  
4.  
12.  
3.  
5.  
6.  
7.  
2.  
1.  
8.  
9.  
10.  
11.  
13.  
15. 14.  
16.  
34  
35  
 
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH  
5 STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN  
4 ANSCHLUSS AN STROMQUELLEN  
DER BATTERIEN  
Der wiederaufladbare Ni- MH (Nickel- Metallhydrid) -Akku wird vom  
Hersteller eingesetzt und vollständig aufgeladen. Für den Gebrauch  
dieses Radios mit Wechselstrom ist ein Netzteil erforderlich. Beim  
Kauf eines Netzteils muss auf die folgenden Spezifikationen geachtet  
werden:  
Durch das Einstecken eines Netzteils in die GS-Buchse für 4,5 V  
auf der Rückseite des Radios (ein Netzteil wird nur mit dem Modell  
FG200G mitgeliefert) wird Strom für den Betrieb des Radios und zum  
Aufladen des NI-MH -Akkus geliefert. Zum Einschalten des Radios  
den Schalter STROMZUFUHRWAHL in die Stellung DYNAMO / NETZTEIL  
bringen. Der Ni-MH -Akku wird in allen Stellungen des Schalters  
STROMZUFUHRWAHL geladen.  
Ausgabe von 4,5 Volt GS, negative Polarität; Kapazität von 80-100  
mA; Außendurchmesser der Steckerspitze 3,5 mm, Innendurchmesser  
1,3 mm.  
6 BETRIIEB MIT AA -BATTERIEN  
Mit dem Modell FR200G wird ein geeignetes Netzteil mitgeliefert.  
Ein Netzteil von 80 bis 100 mA (siehe oben), sollte das Radio  
in ungefähr 8 Stunden aufladen. Wenn erwünscht, kann das Netzteil  
danach eingesteckt bleiben, ohne dass die Batterien überladen  
werden.  
Das Radio kann mit drei AA -Batterien betrieben werden (nicht  
mitgeliefert). Um eine möglichst lange Spielzeit zu erreichen, sollten  
Alkalibatterien verwendet werden. Die Abdeckung des Batteriefachs  
abnehmen und die Batterien einsetzen. Dabei den  
Polaritätsdiagrammen folgen, die auf der Unterseite der Abdeckung  
abgebildet sind. Zum Abnehmen der Abdeckung des Batteriefachs  
beide Aussparungen mit der Bezeichnung ÖFFNEN drücken und die  
Abdeckung in Richtung der Unterseite des Radis ziehen. Das Radio  
einschalten, indem der Schalter STROMZUFUHRWAHL auf die Stellung  
BATTERIE gebracht wird.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn ein Netzteil mit mehr als 80 bis 100  
mA verwendet wird, oder ein Netzteil, das nicht mit dem FR200G  
mitgeliefert wurde, den Akku nicht länger als zwei Stunden aufladen  
lassen und das Netzteil nach dem Aufladen herausziehen. Wenn ein  
derartiges Netzteil als kontinuierliche Stromquelle für das Radio  
verwendet wird, den Stecker des internen wiederaufladbaren Akku  
ziehen.  
HINWEIS: Wenn ein Netzteil verwendet wird, werden die AA -  
Batterien automatisch abgeschaltet.  
36  
37  
 
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH  
7 STROMZUFUHR ÜBER DEN DYNAMO  
9 BEDIENUNGSANLEITUNG  
Der Ni-MH -Akku kann auch durch das Drehen der Dynamokurbel  
geladen werden. Dazu den Anleitungen unten folgen:  
1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung STROM AUS bringen.  
2. Die Dynamo-Kurbel kräftig entweder im oder gegen den  
Uhrzeigersinn drehen. Während des Aufladens leuchtet die rote  
Ladungs-LED.  
EIN- UND AUSSCHALTEN  
Wie oben beschrieben eine Stromquelle wählen und dann den  
Schalter STROMZUFUHRWAHL in die Stellung DYNAMO / NETZTEIL  
oder BATTERIE bringen. Dadurch wird das Radio eingeschaltet.  
Das Radio wird ausschaltet, indem der Schalter STROMZUFUHRWAHL  
auf die Stellung STROM AUS gebracht wird.  
HINWEIS: Das Aufladen kann erfolgen, während das Radio in Betrieb  
ist. Die Wirksamkeit ist dann jedoch geringer und die Spielzeit verkürzt  
sich daher.  
REGELUNG DER LAUTSTÄRKE  
Den Knopf LAUTSTÄRKE drehen, bis die erwünschte Lautstärke  
erreicht ist.  
Beim Aufladen über den Dynamo hängt die Betriebszeit von der  
Anzahl und der Geschwindigkeit der Drehungen ab. Im Durchschnitt  
bewirkt ein kräftiges Drehen für 60 bis 90 Sekunden eine Spielzeit  
des Radios für 40 bis 60 Minuten bei geringer Lautstärke, wenn das  
Licht nicht eingeschaltet ist. Wenn das Licht eingeschaltet ist, während  
das Radio spielt, wird die Spielzeit bedeutend herabgesetzt. Das Licht  
bewirkt immer, dass sich der Ni-MH -Akku schneller entlädt.  
EINSTELLEN VON SENDERN  
Den Drehknopf zur Bandwahl in die Stellung UKW, MW, KW 1 oder  
KW 2 bringen. Sender können mit dem Knopf SENDER gefunden wer-  
den, wobei der aufgelagerte Knopf zur Feineinstellung nach Bedarf  
eingesetzt werden kann. Zum besten Empfang von UKW und KW die  
teleskopische Antenne vollständig ausziehen. Der UKW-Empfang kann  
oft durch Drehen der teleskopischen Antenne verbessert werden. Zum  
MW-Empfang ist es nicht notwendig, die teleskopische Antenne  
auszuziehen, da hierfür eine interne Ferrit- Richtantenne verwendet  
wird. Für besten MW-Empfangs das Radio drehen, bis die beste  
Signalstärke erreicht ist. Hinweise zur Verbesserung des  
8 EINSATZ IN NOTFÄLLEN  
Kurzwellenempfangs befinden sich im nächsten Abschnitt.  
Selbst, wenn keine Stromquelle zur Verfügung steht, auch nicht der  
Ni-MH -Akku, können das Radio und das Licht trotzdem betrieben  
werden, wenn die Dynamo-Kurbel ständig gedreht wird. Den Schalter  
STROMZUFUHRWAHL in die Stellung DYNAMO / NETZTEIL bringen.  
OPTIMIERUNG DES KURZWELLENEMPFANGS  
Wenn Sie die folgenden Informationen berücksichtigen, werden Sie  
beste Ergebnisse für den Kurzwellenempfang haben.  
• Der Kurzwellenempfang ist gegen Sonnenauf- und -untergang und  
während der Nacht am besten. Der Empfang der Kurzwelle während  
der Nacht ist normalerweise besser als während des Tages. Während  
des Tages sind gewöhnlich Frequenzen über 13 mHz am besten  
38  
39  
 
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
VORSICHTSMASSNAHMEN fortgesetzt  
• In der Nacht sind gewöhnlich Frequenzen unter 13 mHz am besten.  
Gegen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang kann der ganze  
Kurzwellenbereich gut sein.  
• Der Kurzwellenempfang verbessert sich wesentlich, wenn man sich  
sehr nahe an ein Fenster stellt. Der Kurzwellenempfang verbessert  
sich auch, wenn man das Radio in den Händen hält.  
4. Keine alten Batterien zusammen mit neuen Batterien oder  
Batterien verschiedener Marken oder Typen gleichzeitig verwenden.  
Wenn das Radio für längere Zeit nicht gebraucht wird, immer die  
Batterien entnehmen. Dadurch wird verhindert, dass die Batterien  
innerhalb des Batteriefachs auslaufen.  
BEDIENUNG DES NOTLICHTS  
Die TASCHENLAMPE auf die Stellung EIN bringen.  
11 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG  
KOPFHÖRERBUCHSE  
Sie können den Etón technischen kundendienst für weitere informa-  
tionen oder hilfe durch erreichen uns an berühren:  
Einen Kopfhörer Ihrer Wahl (Kopfhörer werden nur mit dem Modell  
FR200G mitgeliefert) einstecken, die einen Mono- oder Stereo-Stecker  
von 1/8-Zoll haben. Beim Gebrauch von Kopfhörern wird der einge-  
baute Lautsprecher automatisch abgeschaltet. Anmerkung: Mit  
Stereo-Kopfhörern wird der Klang auf beide Seiten übertragen, auch  
wenn UKW nicht in Stereo empfangen wird.  
Vor dem Einschicken des Geräts eine Rückgabegenehmigung  
anfordern. Wenn Sie Ihr Gerät zur Wartung einschicken möchten, den  
Empfänger sorgfältig im Originalkarton oder einen anderen  
geeigneten Behälter verpacken. Den Absender deutlich auf dem  
Verpackungskarton und einem beigelegten Begleitschreiben angeben.  
In dem Schreiben sollte die Art der notwendigen Wartung, die  
Symptome oder die Probleme erwähnt werden. Auch eine  
Telefonnummer angeben, unter der Sie tagsüber zu erreichen sind,  
sowie eine Kopie des Kaufnachweises. Der Empfänger wird unter den  
Bedingungen der eingeschränkten Garantie von Etón gewartet und an  
Sie zurückgeschickt.  
10 VORSICHTSMASSNAHMEN  
1. Nicht fallen lassen oder in die Nähe von Feuer bringen.  
2. Zum Reinigen des Gehäuses keine Scheuermittel verwenden.  
Mit einem weichen Tuch und einer Lösung aus mildem  
Reinigungsmittel und Wasser abwischen.  
3. Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen aufstellen und  
keinem direkten Sonnenlicht, übermäßigem Staub oder  
mechanischen Stößen aussetzen.  
40  
41  
 
FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH  
EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE fortgesetzt  
12 EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE  
Etón garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass dieses Produkt frei  
von Material- oder Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gilt für  
ein Jahr ab Kaufdatum.  
(1) Unsachgemäße Wartung oder Reparatur, einschließlich der  
Installation von Teilen oder Zubehör, die nicht der Qualität und  
den Spezifikationen der Originalteile entsprechen.  
(2) Unsachgemäße Behandlung, Missbrauch, Vernachlässigung oder  
falsche Installation.  
Während der Garantieperiode stellt Etón oder eine von Etón  
autorisierte Servicestelle kostenlos Teile und Arbeitszeit bereit, die zur  
Behebung von Material- und Verarbeitungsmängeln notwendig sind.  
Etón kann ein schadhaftes Gerät nach eigenem Ermessen ersetzen.  
(3) Versehentliche oder mutwillige Beschädigung.  
(4) Auslaufende Batterien.  
Alle stillschweigenden Garantien, falls solche bestehen, einschließlich  
Garantien der Marktfähigkeit und der Eignung für einen bestimmten  
Zweck, laufen ein (1) Jahr nach dem ursprünglichen Kaufdatum aus.  
(1) Füllen Sie die Garantie-Registrierungskarte innerhalb von zehn  
(10) Tagen nach Kauf aus.  
(2) Rufen Sie Etón oder die nächste Servicestelle sobald wie möglich  
an, wenn Sie einen Mangel feststellen. Halten Sie Folgendes bereit:  
(a) Modell und Seriennummer.  
Das oben Erwähnte stellt die vollständige Verpflichtung von Etón  
bezüglich dieses Produkts dar. Der ursprüngliche Käufer ist zu keiner  
anderen Behebung berechtigt und hat keinen Anspruch für zufällige  
oder Folgeschäden, Verluste oder Ausgaben. In manchen Staaten ist  
eine Beschränkung der Länge stillschweigender Garantien oder der  
Ausschluss beiläufig entstandener bzw. Folgeschäden nicht zulässig.  
Die obige Beschränkung trifft also für Sie eventuell nicht zu.  
(b) Namen des Händlers und das ungefähre Kaufdatum.  
(c) Eine genaue Beschreibung des Problems, einschließlich Details  
über die elektrischen Verbindungen zu anderen Geräten und eine  
Liste dieser Geräte.  
(3) Etón stellt eine Rückgabegenehmigungsnummer aus und teilt  
die Adresse mit, an die das Gerät geschickt werden kann. Das  
Gerät im Originalkarton oder einem anderen geeigneten Behälter  
schicken. Eine volle Versicherung abschließen und das Porto im  
Voraus bezahlen.  
Diese Garantie erkennt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte zu.  
Sie haben eventuell auch andere Rechte, die von Staat zu Staat  
verschieden sind.  
Eine sachgemäße Wartung, Reparatur und der richtige Gebrauch sind  
wichtig, damit das Gerät eine entsprechende Leistung bringen kann.  
Lesen Sie daher die Gebrauchsanleitung sorgfältig. Diese Garantie gilt  
für keine Schäden, die nach Ermessen von Etón auf folgende Gründe  
zurückzuführen sind:  
FÜR INFORMATIONEN ÜBER UNSEREN SERVICE:  
Laauser & Vohl GmbH  
Scharnhauserstr. 65  
D-73760 Ostfildern  
Germany  
Tel: +49 (0)711 44818-0  
Fax: +49 (0)711 44818-30  
42  
43  
 
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN  
ÍNDICE  
INTRODUCCIÓN.................................................................................46  
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES........................................................ 47  
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES........................................................48  
CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA............................................. 50  
ENERGÍA EXTERNA / BATERÍA RECARGABLE......................................51  
OPERACIÓN CON BATERÍAS "AA".....................................................51  
OPERACIÓN CON DÍNAMO.................................................................52  
OPERACIÓN DURANTE UNA EMERGENCIA .......................................53  
GUÍA DE OPERACIÓN ........................................................................53  
• FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO ..................................53  
• AJUSTE DEL VOLUMEN ...................................................................53  
• SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES ...................................................53  
• FORMA DE MEJORAR LA RECEPCIÓN DE ONDA CORTA .................54  
• USO DE LA LUZ DE EMERGENCIA ..................................................54  
• USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS .........................................54  
PRECAUCIONES..................................................................................55  
INFORMACIÓN DE SERVICIO..............................................................55  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO......................................................56  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
¿NECESITA AYUDA? CONTÁCTENOS  
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.  
1-800-872-2228 (EE UU); 1-800-637-1648 (Canadá); 650-903-3866  
(resto del mundo); de Lunes a Viernes, 8:30-4:30, Hora Estándar del  
ADVERTENCIA  
No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo  
largo.  
Utilice la radio solamente dentro de un rango de temperatura  
especificado (0 °C a 40 °C).  
Desenchufe el aparato inmediatamente si ha caído líquido u  
objetos dentro de la radio.  
Limpie la radio solamente con un paño seco. No utilice  
detergentes o disolventes que puedan dañar la cubierta del  
aparato.  
10  
11  
12  
Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas  
con relámpagos.  
No quite la cubierta [o la parte posterior].  
Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto  
con personal cualificado de servicio.  
MEDIO AMBIENTE  
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos  
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC todos los  
aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recolectados en  
forma separada por un sistema local de recolección.  
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine  
los aparatos antiguos en su basura del hogar usual.  
44  
45  
 
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN  
1 INTRODUCCIÓN  
2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES  
Muchas gracias por comprar el radio de AM/FM y onda corta  
modelo FR200/FR200G - un radio perfecto para uso durante  
emergencias y un gran radio para uso diario. Su diseño especial  
permite que el radio funcione con varias fuentes de energía diferentes:  
1) baterías recargables de Ni-MH que son recargadas mediante la  
operación manual del dínamo o a través de un adaptador de CA  
(Corriente Alterna) (este adaptador sólo se incluye con el modelo  
FR200G); 2) tres baterías tamaño AA; 3) directamente del adaptador  
de CA (este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G);  
4) operación manual del dínamo, aún si no está instalado el  
paquete de baterías recargables.  
El radio de AM/FM y onda corta, modelo FR200/FR200G, es un radio  
completamente portátil con muchas funciones y características.  
• Recibe estaciones de AM, FM y radiodifusiones internacionales  
de onda corta.  
• Recibe una gama continua de frecuencias de onda corta, desde 3.3  
hasta 22 megahercios, que incluye las bandas de 13, 16, 19, 22,  
25, 31, 41, 49, 60, 75 y 90 metros.  
• Incorpora una perilla de sintonización fina, superimpuesta sobre la  
perilla principal de control de sintonización.  
• Opera con cuatro fuentes de energía diferentes: 1) baterías recar  
gables de Ni-MH que son recargadas mediante la operación manu  
al del dínamo o a través de un adaptador de CA (Corriente Alterna)  
(este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G); 2) tres  
baterías tamaño AA; 3) directamente del adaptador de CA (este  
adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G); 4) operación  
manual del dínamo, aún si no está instalado el paquete de  
baterías recargables.  
Por favor, lea cuidadosamente este MANUAL DE OPERACIÓN para  
tomar ventaja de las muchas funciones y excelente recepción de las  
estaciones locales de AM y FM, al igual que de las radiodifusiones  
internacionales de onda corta originadas en países de todo el mundo.  
• Incluye una linterna integral para uso durante emergencias.  
• Produce un sonido de alta calidad con su altoparlante de 2-1/2  
pulgadas (6.3 cm).  
• Incorpora antenas telescópicas integrales para la recepción de  
FM y onda corta, al igual que una antena interna de barra de  
ferrita para AM.  
46  
47  
 
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN  
3 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES  
1. MANIVELA DEL DÍNAMO  
2. ESPACIO PARA INSERTAR UNA MONEDA (PARA CAMBIAR  
LA BOMBILLA)  
3. INDICADOR DE CARGA  
4. ASA DE TRANSPORTE  
12. ANTENA  
13. CONECTOR PARA AUDÍFONOS  
14. CONECTOR PARA CD (CORRIENTE DIRECTA)  
15. BATERÍA RECARGABLE (DENTRO DEL COMPARTIMIENTO,  
NO MOSTRADA)  
5. LUZ DE EMERGENCIA  
16. COMPARTIMIENTO DE BATERÍA  
6. PERILLA DE SINTONIZACIÓN  
7. PERILLA DE SINTONIZACIÓN FINA  
8. SELECTOR DE ENERGÍA  
9. INTERRUPTOR PARA ENCENDER Y APAGAR LA LUZ  
10. CONTROL DE VOLUMEN  
11. SELECTOR DE BANDA  
4.  
12.  
3.  
5.  
6.  
7.  
2.  
1.  
8.  
9.  
10.  
11.  
13.  
15. 14.  
16.  
48  
49  
 
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN  
4 CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA  
5 ENERGÍA EXTERNA / BATERÍA RECARGABLE  
El paquete de baterías recargables de Ni-MH (níquel-hidruro de  
metal) es instalado y completamente cargado en la fábrica. Para usar  
este radio con energía de corriente alterna, se necesita un adaptador  
de CA. Cuando compre un adaptador de CA, asegúrese de que tiene  
las especificaciones siguientes:  
El enchufar un adaptador de CA (este adaptador sólo se incluye con  
el modelo FR200G) en el conector de 4.5 voltios CD, situado en la  
parte posterior del radio, proporcionará la energía necesaria para  
operar el radio y cargar el paquete de baterías de Ni-MH. Para  
encender el radio, coloque el selector "POWER SELECTOR" en la  
posición "DYNAMO ADAPTOR". El paquete de baterías (níquel-  
hidruro de metal) se cargará con el selector "POWER SELECTOR"  
en cualquiera de sus posiciones.  
Salida de 4.5 voltios CD; polaridad negativa; capacidad de corriente  
de 80 a 100 miliamperios; diámetro externo del enchufe de 3.4 mm y  
diámetro interno de 1.3 mm.  
Un adaptador apropiado de CA se incluye con el modelo FR200G.  
6 OPERACIÓN CON BATERÍAS "AA"  
El adaptador de CA de 80 a 100 miliamperios, especificado arriba,  
deberá cargar las baterías del radio en aproximadamente 8 horas,  
después de lo cual, el adaptador puede seguir enchufado y no sobre-  
cargará las baterías.  
Este radio ha sido diseñado para operar con tres baterías de tamaño  
"AA" (no suministradas). Se deben usar baterías alcalinas para una  
vida más larga. Instale las baterías quitando la cubierta del compar-  
timiento de baterías y observando los diagramas de polaridad de  
batería impresos en la parte inferior de la cubierta. Quite la cubierta  
haciendo presión sobre la depresión con la palabra "OPEN" (Abrir) y  
tirando simultáneamente de la cubierta hacia abajo y hacia la parte  
inferior del radio. Encienda el radio colocando el selector "POWER  
SELECTOR" en la posición "BATTERY" (Batería).  
NOTA IMPORTANTE: Si usa un adaptador con una capacidad de  
corriente mayor de 80 a 100 miliamperios, o uno diferente del que se  
incluye con el modelo FR200G, no permita que cargue la batería  
durante más de dos horas y siempre desenchufe el adaptador  
después de cargar la batería. Si usa un adaptador de CA de esa  
capacidad para alimentar el radio continuamente, desconecte la  
batería interna recargable.  
NOTA: Si se usa un adaptador de CA, las baterías "AA" son  
desconectadas automáticamente.  
50  
51  
 
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN  
7 OPERACIÓN CON DÍNAMO  
8 OPERACIÓN DURANTE UNA EMERGENCIA  
El paquete de batería de Ni-MH también se puede cargar girando la  
manivela del dínamo y siguiendo las instrucciones que se indican  
abajo:  
Aún si no existe una fuente de energía disponible, incluyendo el  
paquete de baterías Ni-MH, el radio y la luz se pueden seguir operan-  
do girando continuamente la manivela del dínamo. Coloque el selec-  
tor "POWER SELECTOR" en la posición "DYNAMO ADAPTOR".  
1. Coloque el selector de energía en la posición "POWER OFF".  
2. Gire la manivela del dínamo vigorosamente, ya sea hacia la  
izquierda o hacia la derecha. La luz indicadora LED roja se  
encenderá durante la operación de carga.  
9 GUÍA DE OPERACIÓN  
NOTA: Se puede cargar también mientras el radio está operando,  
sin embargo, la carga no será tan eficaz y el tiempo de funcionamien-  
to del radio será reducido.  
FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO  
Encienda el radio seleccionando una fuente de energía, como se  
describió arriba, y entonces colocando el selector "POWER SELEC-  
TOR" en la posición "DYNAMO ADAPTOR" o "BATTERY".  
Con la carga obtenida del dínamo, el tiempo de operación del radio  
dependerá del número de vueltas de la manivela y del tiempo usado  
para cada vuelta. En general, una rotación vigorosa de 60 a 90  
segundos de la manivela producirá aproximadamente de 40 a 60  
segundos de operación del radio a bajo volumen y sin usar la linter-  
na. Si la linterna permanece encendida mientras se oye el radio, el  
tiempo de funcionamiento se reducirá dramáticamente. El uso de la  
luz siempre causará que la descarga de la batería de Ni-MH sea  
mucho más rápida.  
Apague el radio colocando el selector "POWER SELECTOR" en la  
posición "POWER OFF".  
AJUSTE DEL VOLUMEN  
Gire la perilla de control de volumen "VOLUME" hasta escuchar el  
nivel de volumen de sonido deseado.  
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES  
Coloque el selector rotatorio en la posición FM, AM, SW1 o SW2.  
Sintonice estaciones con la perilla "TUNING" (Sintonización), usando  
el control superimpuesto "FINE TUNING" como sea necesario. Para  
la mejor recepción de FM y de onda corta, extienda completamente la  
antena telescópica. La recepción de FM se puede mejorar algunas  
veces girando la antena telescópica. Para la recepción de AM, la  
antena telescópica no necesita ser extendida, porque la antena de  
AM es una antena interna, direccional, que usa una barra de ferrita.  
Para la mejor recepción de AM, gire el radio hasta lograr la máxima  
intensidad de señal. Vea la sección siguiente acerca de la forma de  
obtener la recepción óptima de onda corta.  
52  
53  
 
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN  
GUÍA DE OPERACIÓN continuación  
10 PRECAUCIONES  
1. No deje caer el radio y manténgalo fuera del fuego.  
2. No use polvos abrasivos para limpiar el gabinete. Limpie el radio  
con un paño suave, humedecido con una solución de un jabón  
suave con agua.  
3. No deje la unidad cerca de las fuentes de calor ni en un lugar  
sujeto a la luz directa del sol, polvo excesivo o choques mecánicos.  
4. No use baterías nuevas y viejas juntas, ni tipos o marcas diferentes  
de baterías juntos.  
FORMA DE MEJORAR LA RECEPCIÓN DE ONDA CORTA  
La información siguiente le ayudará a obtener los mejores resultados  
con la recepción de onda corta.  
• La recepción de onda corta es mejor alrededor de la salida y  
puesta del sol y durante la noche.  
• La recepción de onda corta durante la noche es generalmente  
superior que durante el día.  
• Durante el día, las frecuencias mayores de 13 MHz son  
generalmente mejores.  
• Durante la noche, las frecuencias menores de 13 MHz son  
generalmente mejores.  
5. Siempre saque las baterías del radio cuando no lo vaya a usar  
durante un largo tiempo. Esto evitará que las baterías tengan un  
escape de material corrosivo dentro del compartimiento.  
• Durante la salida y la puesta del sol, todas las frecuencias de onda  
corta pueden ser buenas.  
• Acercarse a una ventana mejora la recepción de onda corta.  
• El sostener el radio con la mano mejora la recepción de  
onda corta.  
11 INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Puede comunicarse con el departamento de servicio de Etón para  
obtener más información:  
USO DE LA LUZ DE EMERGENCIA  
Coloque el interruptor "FLASHLIGHT" en la posición "ON".  
USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS  
Escribanos por una Autorización de Devolución antes de enviar su  
unidad. Si desea retornar su unidad para obtener servicio, empaque  
el receptor cuidadosamente usando la caja original u otra caja  
apropiada. Escriba su dirección de retorno claramente sobre la caja e  
incluya una carta describiendo el servicio requerido, los síntomas o  
problemas. También incluya su número de teléfono durante el día y  
una copia de su recibo de compra. El radio recibirá servicio bajo los  
términos de la garantía limitada de Etón y le será devuelto.  
Enchufe un par de audífonos (los audífonos sólo se incluyen con el  
modelo FR200G) que tengan un enchufe monofónico o estereofónico  
de 1/8 de pulgada. Cuando use audífonos, el altoparlante se  
desconectará automáticamente. Note que los audífonos estereofóni-  
cos también funcionan y el sonido se escucha por ambos lados,  
aunque las estaciones de FM no son recibidas en estéreo.  
54  
55  
 
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN  
12 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continuación  
Etón le garantiza al comprador original que este producto está libre  
de defectos en el material y mano de obra durante un período de un  
año a partir de la fecha de la compra original.  
Durante el período de garantía, Etón o un centro autorizado de servi-  
cio de Etón suministrará, sin costo alguno, las piezas y mano de obra  
necesaria para corregir los defectos en el material o mano de obra. A  
su opción, Etón podrá cambiar una unidad defectuosa.  
El mantenimiento, reparación y uso correcto son importantes para  
obtener un buen rendimiento de este producto. Por lo tanto, lea  
cuidadosamente el Manual de Instrucciones. Esta garantía no se  
aplica a cualquier defecto que Etón determine que es debido a:  
1. Un mantenimiento o reparación incorrecto, incluyendo la  
instlación de piezas y accesorios que no se conforman a la calidad  
y especificación de las piezas originales.  
1. Llene y envíe la tarjeta de registración de garantía dentro de diez  
(10) días de la compra.  
2. Mal uso, abuso, maltrato o instalación incorrecta.  
3. Daño intencional o accidental.  
4. Escape del contenido de las baterías.  
2. Llame a Etón o al centro autorizado de servicio más cercano tan  
pronto sea posible, después de descubrir un posible defecto en el  
radio. Tenga a mano:  
Todas las garantías implícitas, si existen, incluyendo las garantías de  
comerciabilidad y uso para fines específicos, terminan un (1) año  
después de la fecha de la compra original.  
(a) el número de modelo y de serie.  
(b) el nombre del vendedor y la fecha aproximada de compra.  
(c) una descripción detallada del problema, incluyendo detalles  
sobre la conexión eléctrica, el equipo asociado usado y una  
lista de ese equipo.  
Lo anterior constituye toda la obligación de Etón con respecto a este  
producto y el comprador original no tendrá ningún otro remedio legal  
ni podrá reclamar daños incidentales o consecuentes, pérdidas o gas-  
tos. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una  
garantía implícita ni permiten exclusiones o limitaciones de daños  
incidentales o consecuentes, así que la anterior limitación y exclusión  
puede que no se aplique a usted.  
3. Etón le dará un número de Autorización de Devolución, y la  
dirección a donde debe enviar la unidad para que sea reparada.  
Envíe la unidad en su caja original o en una caja equivalente, con  
un seguro completo que cubra su valor y con el costo de envío  
prepagado.  
56  
57  
 
FR200/FR200G MANUAL DE OPERACIÓN  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continuación  
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted puede  
tener también otros derechos que varían de estado a estado.  
PARA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO,  
COMUNÍQUESE CON:  
Etón Corporation  
58  
59  
 
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO  
INDICE  
INTRODUZIONE................................................................................. 62  
CARATTERISTICHE..............................................................................63  
POSIZIONE DEI COMANDI..................................................................64  
COLLEGAMENTO DELLE FONTI DI ALIMENTAZIONE............................66  
ALIMENTAZIONE ESTERNA/BATTERIA RICARICABILE .........................67  
ALIMENTAZIONE A BATTERIE AA .......................................................67  
ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMO...................................................68  
FUNZIONAMENTO D'EMERGENZA ................................................... 68  
GUIDA AL FUNZIONAMENTO..............................................................69  
• ACCENSIONE E SPEGNIMENTO .....................................................69  
• REGOLAZIONE DEL VOLUME .........................................................69  
• SINTONIA .......................................................................................69  
• OTTIMIZZAZIONE DELLA RICEZIONE AD ONDE CORTE ...................70  
• USO DELLA LUCE D'EMERGENZA ..................................................70  
• USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIE ......................................... 70  
PRECAUZIONI.................................................................................... 71  
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO ...........................................................71  
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO ....................................................72  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IN CASO DI NECESSITA' CONTATTATECI  
Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.  
1-800-872-2228 (dal Stati Uniti); 1-800-637-1648 (dal Canada); 650-  
903-3866 (dal resto di mondo); lu-ve, 8:30-4:30, Fuso orario Nord  
AVVERTENZE  
Non immergere o esporre per lungo periodo in acqua.  
Utilizzare unicamente alle temperature prescritte (da 0 a 40 °C ).  
Staccare immediatamente in caso di liquido versato o di oggetti  
caduti sull’apparecchio.  
Pulire solo con un panno asciutto. Non usare detergenti o solventi  
chimici che potrebbero danneggiare l’apparecchio.  
Staccare e disinserire antenne esterne in caso di temporali.  
Non rimuovere la calotte di protezione [ o la parte posteriore].  
Affidarsi a personale qualificato in caso di necessità.  
10  
11  
12  
AMBIENTE  
Smaltimento  
In conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE tutti i rifiuti  
di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere  
raccolti separatamente attraverso un sistema di raccolta  
locale.  
Si prega di attenersi alle leggi locali e di non disporre di  
vecchi prodotti nella normale gestione quotidiana dei rifiuti.  
60  
61  
 
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO  
1 INTRODUZIONE  
2 CARATTERISTICHE  
Grazie dell'acquisto della radio AM/FM/onde corte FR200/FR200G –  
una radio perfetta per le situazioni d'emergenza e per l'uso quotidi-  
ano. La sua progettazione esclusiva ne permette l'alimentazione  
tramite: 1) Batteria incorporata al Ni-MH ricaricabile per mezzo della  
dinamo a manovella e del trasformatore AC (fornito solo assieme al  
modello FR200G). 2) 3 batterie ministilo AA. 3) Solo il trasformatore  
CA (fornito solo assieme al modello FR200G). 4) Solo la dinamo a  
manovella, anche senza gruppo della batteria.  
La radio FR200/FR200G AM/FM/onde corte è completamente  
portatile e presenta numerosi caratteristiche e funzioni:  
• Riceve trasmissioni in banda AM, FM e ad onde corte.  
• Ha un'ampiezza continua di banda ad onde corte da 3,2 a 22  
megahertz, comprendente le bande da 13, 16, 19, 22, 25, 31, 41,  
49, 60, 75 e 90 metri.  
• Incorpora una manopola di sintonia fine sovrapposta al comando  
principale della sintonia.  
• Può essere alimentata da quattro fonti diverse: 1) la batteria incor  
porata al Ni-MH (nichel-idruro metallico), ricaricabile tramite sia la  
dinamo a manovella che il trasformatore CA (fornito solo assieme  
al modello FR200G); 2) 3 batterie ministilo AA; 3) il trasformatore  
CA da solo (fornito solo assieme al modello FR200G); 4) la dinamo  
a manovella da sola, anche senza gruppo della batteria.  
• Incorpora una torcia elettrica d'emergenza.  
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale operativo per  
trarre pieno vantaggio dalle varie funzioni e dall'eccellente ricezione  
delle stazioni AM ed FM locali e delle emittenti internazionali ad  
onde corte di tutto il mondo.  
• Offre una fine riproduzione acustica grazie ad un altoparlante  
da 5 centimetri.  
• Incorpora tutte le antenne necessarie: un'antenna telescopica per  
la frequenza modulata e le onde corte ed una interna in ferrite per  
l'ampiezza modulata.  
62  
63  
 
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO  
3 POSIZIONE DEI COMANDI  
1. MANOVELLA DELLA DINAMO  
2. SFINESTRATURA (PER CAMBIARE LAMPADINA, FACENDO  
LEVA CON UNA MONETA)  
12. ANTENNA  
13. PRESA JACK DELLE CUFFIE  
14. PRESA JACK CC  
3. SPIA DELLE BATTERIE  
4. MANIGLIA  
15. BATTERIA RICARICABILE (ALL'INTERNO DELLO  
SCOMPARTIMENTO, NON ILLUSTRATA)  
5. TORCIA ELETTRICA D'EMERGENZA  
6. MANOPOLA DELLA SINTONIA  
7. MANOPOLA DELLA SINTONIA FINE  
8. SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE  
9. INTERRUTTORE ON/OFF DELLA TORCIA  
10. VOLUME  
16. SCOMPARTIMENTO DELLE BATTERIE  
11. SELETTORE DI BANDA  
4.  
12.  
3.  
5.  
6.  
7.  
2.  
1.  
8.  
9.  
10.  
11.  
13.  
15. 14.  
16.  
64  
65  
 
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO  
4 COLLEGAMENTO DELLE FONTI  
DI ALIMENTAZIONE  
5 ALIMENTAZIONE ESTERNA/BATTERIA  
RICARICABILE  
Il gruppo della batteria ricaricabile al Ni-MH viene installato carico in  
fabbrica. Per usare questa radio alimentandola in rete CA, è neces-  
sario disporre di un trasformatore CA. Al momento di acquistare tale  
trasformatore, verificare che si conformi alle seguenti specifiche:  
Collegando la spina di un trasformatore CA (fornito solo assieme al  
modello FR200G) nella presa da 4,5 V CC sul retro della radio si ali-  
menta la radio e si ricarica la batteria al Ni-MH. Per ascoltare la radio,  
impostare il SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE sulla posizione  
DYNAMO ADAPTOR [dinamo-trasformatore]. Il gruppo della batteria  
al Ni-MH passa sotto carica indipendentemente dalla posizione del  
SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE.  
Uscita di 4,5 volt CC; polarità negativa; 80-100 milliampere di cor-  
rente; spina con diametro esterno di 3,5 millimetri e diametro interno  
di 1,2 millimetri.  
Il trasformatore CA viene fornito in dotazione assieme al modello  
FR200G.  
6 ALIMENTAZIONE A BATTERIE AA  
Un trasformatore da 80-100 milliampere del tipo succitato dovrebbe  
carica la batteria della radio in circa 8 ore. Trascorso tale periodo, è  
possibile lasciare il trasformatore collegato in rete CA, visto che la  
batteria non si sovraccarica  
Questa radio è stata progettata per essere alimentata da tre batterie  
ministilo AA (non fornite). Usare batterie alcaline per ottimizzare la  
durata d'ascolto. Installare le batterie rimuovendo lo sportello dell'ap-  
posito scompartimento e rispettando la polarità indicata dallo schema  
riportato sul lato interno dello sportello. Rimuovere lo sportello pre-  
mendo sulla dicitura OPEN [aperto] e spingendolo verso il basso in  
direzione del fondo della radio. Accendere la radio impostando il  
SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE sulla posizione BATTERY [batteria].  
N.B. Se si usa un trasformatore CA di capacità superiore ad 80-100  
milliampere, oppure un trasformatore diverso da quello fornito  
assieme alla FR200G, non caricare l'unità per più di due ore e scolle-  
gare il trasformatore dalla rete dopo l'uso. Se si impiega un trasfor-  
matore CA di questo tipo per alimentare continuamente la radio, scol-  
legare la batteria interna ricaricabile.  
NOTA: Quando si usa un trasformatore CA, le batterie AA vengono  
disinserite automaticamente.  
66  
67  
 
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO  
7 ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMO  
9 GUIDA AL FUNZIONAMENTO  
Il gruppo della batteria al Ni-MH può essere caricato anche azionan-  
do la dinamo a manovella come segue:  
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO  
Accendere la radio selezionando la fonte di alimentazione desiderata  
nel modo suindicato e poi impostando il SELETTORE DELL'ALIMEN-  
TAZIONE sulla posizione DYNAMO ADAPTOR o BATTERY.  
1. Impostare il SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE sulla  
posizionePOWER OFF [spenta].  
2. Girare vigorosamente la manovella della dinamo in senso orario  
o antiorario. Il LED rosso di carica della batteria rimane illuminato  
durante l'operazione.  
Spegnerla facendo scattare il SELETTORE DELL'ALIMENTAZIONE nella  
posizione POWER OFF.  
REGOLAZIONE DEL VOLUME  
Far ruotare la manopola del VOLUME finché non si ottiene il livello di  
ascolto desiderato.  
NOTA: La batteria può essere caricata a manovella anche  
durante l'ascolto della radio, ma in modo meno efficiente e talvolta  
incompleto.  
SINTONIA  
Caricando la batteria con la dinamo a manovella, la durata di fun-  
zionamento della radio dipende dal numero di giri impressi alla  
manovella e dalla velocità di rotazione. In media, 60-90 secondi di  
rotazione vigorosa consentono circa 40-60 minuti d'ascolto a basso  
volume, purché non si accenda la torcia. Se la torcia rimane accesa  
mentre si ascolta la radio, la durata d'ascolto viene ridotta in modo  
drastico. L'accensione della torcia causa sempre la scarica accelerata  
della batteria al Ni-MH.  
Impostare il selettore di banda sulla posizione FM, AM, SW1 o SW2.  
Sintonizzarsi sulle stazioni per mezzo della manopola della SINTONIA,  
girando opportunamente la manopola sovrapposta della SINTONIA  
FINE. Per massimizzare la ricezione FM e ad onde corte, estendere  
completamente l'antenna telescopica. La ricezione FM spesso migliora  
ruotando opportunamente l'antenna. Nel caso della ricezione AM,  
non è necessario estendere l'antenna telescopica, visto che la relativa  
antenna direzionale in ferrite è interna. Per conseguire una ricezione  
AM ottimale, far ruotare la radio finché non si ottiene il segnale più  
forte. La prossima seziona esamina la ricezione ad onde corte.  
8 FUNZIONAMENTO D'EMERGENZA  
Anche in assenza di altre fonti di alimentazione, compresa l'esclu-  
sione del gruppo della batteria al Ni-MH, la radio e la torcia possono  
essere comunque fatte funzionare facendo ruotare di continuo la  
manovella della dinamo. Impostare il SELETTORE DELL'ALIMEN-  
TAZIONE sulla posizione DYNAMO ADAPTOR.  
68  
69  
 
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO  
9 GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue  
10 PRECAUZIONI  
OTTIMIZZAZIONE DELLA RICEZIONE AD ONDE CORTE  
Le seguenti indicazioni permettono di conseguire i migliori risultati  
di ascolto ad onde corte.  
1. Non lasciar cadere la radio e tenerla lontana dal fuoco.  
2. Non usare polveri abrasive per pulire la superficie esterna.  
Strofinare la radio con un panno morbido inumidito in una  
soluzione di acqua e sapone non abrasivo.  
3. Non lasciare l'unità in prossimità di una fonte di calore o esposta  
alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o urti meccanici.  
4. Non usare assieme batterie vecchie e nuove, né di marche o  
tipi differenti.  
• La ricezione migliore dei broadcast ad onde corte si ottiene  
all'alba, al tramonto e di notte.  
• Di norma la ricezione notturna è migliore di quella diurna.  
• Durante il giorno, le migliori frequenze sono spesso quelle  
sopra i 13 MHz.  
• Di notte , sono migliori quelle sotto i 13 MHz.  
• All'alba ed al tramonto, è possibile ricevere bene l'intera gamma  
delle frequenze ad onde corte.  
5. Estrarre sempre le batterie dalla radio quando si prevede di non  
usarla per periodi prolungati. Le batterie inutilizzate possono  
perdere acido all'interno dello scompartimento.  
• Per migliorare la ricezione bisogna spostare la radio il più vicino  
possibile ad una finestra.  
• La ricezione viene ulteriormente migliorata tenendo la  
radio in mano.  
11 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO  
E' possibile mettersi in contatto con il Service Department della Etón  
per ottenere ulteriori informazioni:  
USO DELLA LUCE D'EMERGENZA  
Impostare l'interruttore della torcia FLASHLIGHT sulla posizione ON.  
USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIE  
Le cuffie (fornite solo con il modello FR200G) richiedono una spina  
mono o stereo da 1/8 di pollice (3,5 mm). Il collegamento delle cuffie  
disattiva automaticamente il diffusore incorporato. Le cuffie stereo  
funzionano emettendo suoni su entrambi i canali anche quando la  
trasmissione FM non è stereofonica.  
Richiedere una autorizzazione alla resa prima di spedire l'unità. Ai fini  
della spedizione in ditta dell'unità per farla riparare, imballare con  
cura il ricevitore usando la scatola originale a un altro contenitore  
adatto. Scrivere in modo leggibile il proprio indirizzo sulla scatola di  
spedizione o in una lettera allegata, descrivendo l'intervento richiesto,  
i sintomi o i problemi. Inoltre, indicare il proprio numero di telefono  
diurno ed allegare una copia della prova di acquisto. Il ricevitore verrà  
riparato in conformità alle condizioni della garanzia limitata Etón e  
rispedito al mittente.  
70  
71  
 
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO  
12 GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO  
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO segue  
La Etón garantisce all'acquirente originale che questo prodotto è  
privo di difetti di materiali o di lavorazione per un periodo di un anno  
a decorrere dalla data di acquisto originale.  
Per garantire il rendimento ottimale di questo prodotto è importante  
che sia sottoposto a manutenzione, riparato ed usato in modo appro-  
priato. Di conseguenza, leggere attentamente il manuale operativo.  
Questo garanzia non si applica ad alcun difetto che la Etón determini  
prodotto da:  
Durante il periodo di garanzia, la Etón o un centro autorizzato di  
servizio Etón fornirà a titolo gratuito i pezzi e la manodopera neces-  
sari per ovviare ai difetti di materiali o di lavorazione. La Etón può, a  
proprio parere insindacabile, sostituire una unità difettosa con una  
nuova.  
1. Erronea manutenzione o riparazione, compresa l'installazione  
di parti o accessori difformi quanto a qualità o specifiche dai  
pezzi originali.  
2. Uso erroneo, abuso, incuria o installazione errata.  
3. Danni accidentali o intenzionali.  
1. Compilare e spedire la scheda di registrazione della garanzia  
entro dieci (10) giorni dalla data di acquisto.  
4. Perdita dalle batterie.  
2. Una volta scoperto un possibile difetto, telefonare quanto prima  
alla Etón o al centro autorizzato di servizio più vicino. Indicare:  
a. il modello ed il numero di serie.  
Tutte le eventuali garanzie implicite, comprese quelle di commerciabil-  
ità e di idoneità ad uno scopo particolare, scadono dopo un (1) anno  
dalla data di acquisto originale.  
b. l'identità del venditore e la data approssimata d'acquisto.  
c. una descrizione particolareggiata del problema, compresi i det  
tagli dei collegamenti elettrici con le associate attrezzature e l'e  
lenco di tali attrezzature.  
Quanto esposto sopra costituisce l'intera obbligazione della Etón rela-  
tiva a questo prodotto e l'acquirente originale non ha altro ricorso né  
diritto a rivendicazioni per danni accessori o emergenti, perdite o  
spesa alcuna. Alcuni stati non consentono di limitare la durata di una  
garanzia implicita o le esclusioni o limitazioni dei danni accessori o  
emergenti, pertanto i limiti esposti sopra possono non essere sempre  
applicabili. Questa garanzia attribuisce all'acquirente specifici diritti.  
L'acquirente può godere di altri diritti che variano da stato a stato.  
3. La Etón indicherà il numero di autorizzazione alla resa e l'indirizzo  
a cui recapitare l'unità. Spedire l'unità nel contenitore originale o  
in un suo equivalente, assicurata ed a carico del mittente.  
72  
73  
 
FR200/FR200G MANUALE OPERATIVO  
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO segue  
PER INFORMAZIONI SUGLI INTERVENTI DI  
RIPARAZIONE E SERVIZIO, RIVOLGERSI A:  
Etón Corporation  
74  
75  
 
w w w . e t o n c o r p . c o m  
etón Corporation  
Corporate Headquarters  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, California 94303 USA  
tel +1 650-903-3866  
tel +1 800-872-2228  
fax +1 650-903-3867  
etón Europe/Lextronix Germany  
Rosenstrasse 2  
D-10178 Berlin, Germany  
tel +49 [0]30 243102149  
etón Canada  
1 Yonge Street, Suite 1801  
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada  
tel +1 416-214-6885  
 
v. 07-20-06  

Dyson Vacuum Cleaner DC 14 User Manual
Edimax Technology Network Router AR 7024Um User Manual
Electro Voice Stereo Amplifier PA2450 User Manual
Faber Ventilation Hood Pro Magnum User Manual
Fellowes Paper Shredder hd 10c User Manual
Field Controls Water System CW HD 1 User Manual
Frymaster Fryer FMCF User Manual
Fujitsu Portable Media Storage PG LT302 User Manual
Fujitsu Printer 637DCL User Manual
GE Oven RPN2510E User Manual